kicad/nl/kicad.po

36089 lines
893 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-08 21:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KiCad Team <xor.gate.engineering@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Netherlands\n"
"X-Poedit-Country: Dutch\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51
#, fuzzy
msgid "All Files (*.*)|*.*"
msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Verwijder Module"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:136
msgid "Paths:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:137
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:142
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75
#: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:117
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:181
#: pcbnew/microwave.cpp:454
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 common/confirm.cpp:184
#: common/confirm.cpp:202 common/selcolor.cpp:181 common/tool/actions.cpp:10
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:122
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:71 eeschema/onrightclick.cpp:161
#: eeschema/onrightclick.cpp:194
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:185
#: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:134
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:227
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:457
#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:55
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:28
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:72
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:825
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:851
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:964
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "X:"
msgstr "X"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:38
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:82
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:836
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:975
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Y:"
msgstr "Y"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:48
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:92
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:136
msgid "Z:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:65
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "Annotatie"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:109
msgid "Offset"
msgstr "Beginwaarde"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:236
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:431
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:333
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:180
msgid "Change to isometric perspective"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Herlaad bord"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333
#, fuzzy
msgid "no such file"
msgstr " [geen bestand]"
#: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364
#, fuzzy
msgid "failed to open file"
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:426
msgid "Build board body"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Create layers"
msgstr "Klad laag"
#: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Cannot determine the board outline."
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet updaten"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Create zones"
msgstr "Creëer Hoek"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:862
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:906
msgid "Simplify holes contours"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Build Tech layers"
msgstr "Tech Lagen"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1182
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:458
#, c-format
msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661
msgid "Zoom +"
msgstr "Zoom +"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:667
msgid "Zoom -"
msgstr "Zoom -"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:674
msgid "Top View"
msgstr "Bovenaanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:679
msgid "Bottom View"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:686
msgid "Right View"
msgstr "Rechter Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:691
msgid "Left View"
msgstr "Linker Aanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:698
msgid "Front View"
msgstr "Vooraanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:703
msgid "Back View"
msgstr "Achteraanzicht"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Move Left <-"
msgstr "Verplaats links <-"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Move Right ->"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:720
msgid "Move Up ^"
msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:725
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
msgid "Move Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr "&Laad bord"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:438
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models"
msgstr "Laad DCodes"
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:652
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:962
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:932
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "Laden "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:478
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:176
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Laden "
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:356
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:411
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:922
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 cvpcb/menubar.cpp:105
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:392 eeschema/menubar.cpp:114
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:379 kicad/menubar.cpp:437
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:211 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:130 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:209
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:53
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:57
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:62 eeschema/menubar.cpp:446
#: kicad/menubar.cpp:289 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:135
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:65
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:393 eeschema/menubar.cpp:115
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:212 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:71
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:394 eeschema/menubar.cpp:116
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 gerbview/menubar.cpp:380 kicad/menubar.cpp:438
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:492
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:132 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:211
msgid "&View"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:74
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:166
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:150 gerbview/menubar.cpp:203
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:216 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:571
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Zoom &In"
msgstr "Inzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:78
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:195 eeschema/menubar.cpp:170
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:154 gerbview/menubar.cpp:207
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:220 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:575
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Zoom &Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:82 gerbview/menubar.cpp:211
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Zoom to &Fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:86
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:208 eeschema/menubar.cpp:183
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:162 gerbview/menubar.cpp:218
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:233 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:588
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176
#, fuzzy
msgid "&Redraw"
msgstr "Verversen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:92 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:96 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:95
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:102
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:106
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:104
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:116
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:113
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:122
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Move left"
msgstr "Verplaats links <-"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:126
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Move right"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:130
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Verplaats Omhoog ^"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:134
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:151
msgid "Move down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:137 cvpcb/menubar.cpp:106
#: gerbview/menubar.cpp:382 kicad/menubar.cpp:441
msgid "&Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:140
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:56
#: eeschema/eeschema_config.cpp:210 eeschema/eeschema_config.cpp:597
#: gerbview/gerbview_config.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.h:56
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:985 pcbnew/pcbnew_config.cpp:100
msgid "Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:143
msgid "Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Material Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Use All Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:157
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160
msgid "Use Diffuse Only"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:161
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:164
msgid "CAD Color Style"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:165
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:172
#, fuzzy
msgid "OpenGL Options"
msgstr "HPGL Opties:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Show Copper Thickness"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:176
msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:180
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Raytracing Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Render Shadows"
msgstr "Render"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Procedural Textures"
msgstr "Module Tekst"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:196
msgid "Apply procedural textures to materials (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Add Floor"
msgstr "Veld Toevoegen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:201
msgid "Adds a floor plane below the board (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Refractions"
msgstr "Algemene Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:206
msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Reflections"
msgstr "Selectie"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:211
msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing"
msgstr "Italiaans"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:216
msgid "Render with improved quality on final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Post-processing"
msgstr "P&ostprocess"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:221
msgid ""
"Apply Screen Space Ambient Occlusion and Global Illumination reflections on "
"final render (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Choose Colors"
msgstr "EESchema Kleuren"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Background Top Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Background Bottom Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Silkscreen Color..."
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color..."
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color..."
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:255
msgid "Copper/Surface Finish Color..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Board Body Color..."
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Show 3D &Axis"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:269
#, fuzzy
msgid "3D Grid"
msgstr "Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:270
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Geen Raster"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271
msgid "3D Grid 10 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:272
msgid "3D Grid 5 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:273
msgid "3D Grid 2.5 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274
msgid "3D Grid 1 mm"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:297 cvpcb/menubar.cpp:107
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:398 eeschema/menubar.cpp:121
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:200 gerbview/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:442
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:216 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:212
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:300
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:463 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:420
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Pcbnew &Manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:301 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Open Pcbnew Manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:305 cvpcb/menubar.cpp:97
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:369 eeschema/menubar.cpp:599
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:180 kicad/menubar.cpp:412
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:190 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:468
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:197
msgid "&Getting Started in KiCad"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:306 cvpcb/menubar.cpp:98
#: eeschema/menubar.cpp:600 kicad/menubar.cpp:413
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:191 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:309
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:373 eeschema/menubar.cpp:603
#: gerbview/menubar.cpp:360 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:472
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:429
#, fuzzy
msgid "&List Hotkeys..."
msgstr "&Lijst DCodes"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:312
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:377 gerbview/menubar.cpp:362
#: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:196
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:318
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:382 eeschema/menubar.cpp:609
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:186 gerbview/menubar.cpp:369 kicad/menubar.cpp:427
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:200 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:481
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438
msgid "Get &Involved"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:383 eeschema/menubar.cpp:610
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:187 gerbview/menubar.cpp:370 kicad/menubar.cpp:428
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:482
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439
msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:325 cvpcb/menubar.cpp:102
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:389 eeschema/menubar.cpp:614
#: gerbview/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:434
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:487
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:444
#, fuzzy
msgid "&About KiCad"
msgstr "Inf&o"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:326
msgid "Display KiCad About dialog"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
msgstr "Herlaad bord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67
msgid "Set display options, and some layers visibility"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:71
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:76 eeschema/help_common_strings.h:43
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:205
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:770 pcbnew/help_common_strings.h:19
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:87 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:84
msgid "Zoom in"
msgstr "Inzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52
#: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:70
#: gerbview/menubar.cpp:209 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:775 pcbnew/help_common_strings.h:20
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:90 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88
msgid "Zoom out"
msgstr "Uitzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83 eeschema/tool_viewlib.cpp:75
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:780 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:84
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:80
msgid "Redraw view"
msgstr "Tekening verversen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:86
msgid "Zoom to fit 3D model"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:130
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Render options:"
msgstr "Pad opties:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42
msgid "Realistic mode"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show copper thickness"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Verberg / geef pin nummers weer"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:394
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Gevulde delen weergeven in zones"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "3D model visibility:"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Show 3D through hole models"
msgstr "Doorheen vias tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Show 3D SMD models"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Show 3D virtual models"
msgstr "D codes weergeven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Board layers:"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Silkscreen Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show solder mask layers"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Show solder paste layers"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201
msgid "User layers (not shown in realistic mode):"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr "Teksten en Tekeningen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:86
#, fuzzy
msgid "3D Display Options"
msgstr "Weergave Opties"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Background Color, Bottom"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Background Color, Top"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:922
#, fuzzy
msgid "3D Image File Name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Can't save file"
msgstr "Maak bestand"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1023
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Solder Mask Color"
msgstr "Soldeer masker koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1074
#, fuzzy
msgid "Copper Color"
msgstr "Koper laag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Board Body Color"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Solder Paste Color"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118
#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:153
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:248
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys"
msgstr "&Lijst DCodes"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35
msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Move board Left"
msgstr "Verplaats Doel"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Move board Right"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move board Up"
msgstr "Verplaats Omhoog"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Move board Down"
msgstr "Verplaats Omlaag"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Home view"
msgstr "Voorbeeld"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Reset view"
msgstr "Tekening verversen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43
#, fuzzy
msgid "View Front"
msgstr "Tekst Voor"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44
#, fuzzy
msgid "View Back"
msgstr "Tekst Achter"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45
#, fuzzy
msgid "View Left"
msgstr "Bestand weerge&ven"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46
#, fuzzy
msgid "View Right"
msgstr "Rechts"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47
#, fuzzy
msgid "View Top"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:48
#, fuzzy
msgid "View Bot"
msgstr "&Weergave"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50
msgid "Rotate 45 degrees over Z axis"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Zoom in "
msgstr "Inzoomen"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Toggle 3D models with type Through Hole"
msgstr "verwijder vias op pads met een gat"
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:54
msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:55
msgid "Toggle 3D models with type Virtual"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Viewer 3D"
msgstr "3D Viewer"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:300 eeschema/edit_bitmap.cpp:41
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:555
msgid "Choose Image"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:301 eeschema/edit_bitmap.cpp:42
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Image Files "
msgstr "Hernoem Bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:540
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:558
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:596
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:633
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:670
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" could not be created."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Create Postscript File"
msgstr "Creëer rapport bestand"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:691
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
msgid "Black&&White Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
msgid "Bitmap Info:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:443
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:631
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:639
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:129
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:152
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:190
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:197
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:261
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:321
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:520
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:541
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:548
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:598
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:605
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:626
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:633
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:386 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:38
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:88
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "bits"
msgstr "64 bit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Resolution:"
msgstr "Revisie:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
msgid "300"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111
msgid "DPI"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Load Bitmap"
msgstr "&Laad bord"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1161
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:102
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:125
msgid ""
"Create a library file for Eeschema\n"
"This library contains only one component: logo"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Eeschema (.lib file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript A4"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Image Options:"
msgstr "Pagina Opties"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "Zwart en Wit"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "Plot negatief"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Front silk screen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Front solder mask"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User layer Eco1"
msgstr "Gerber laag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "Gerber laag"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
msgid "Board Layer for Outline:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk "
"screen layer."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "Bib. Component Instellingen"
#: common/base_screen.cpp:194
#, c-format
msgid "User grid: %.4f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:197
#, c-format
msgid "User grid: %.2f mils (%.4f mm)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:204
#, c-format
msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: common/base_screen.cpp:207
#, c-format
msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)"
msgstr ""
#: common/base_units.cpp:438 eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:35
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:77
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:131
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/base_units.cpp:440
msgid "in"
msgstr "in"
#: common/base_units.cpp:449 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:996
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "Seg"
#: common/colors.cpp:39
msgid "Black"
msgstr "Zwart"
#: common/colors.cpp:40
msgid "Gray 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:41
msgid "Gray 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:42
msgid "Gray 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:43
msgid "White"
msgstr "Wit"
#: common/colors.cpp:44
msgid "L.Yellow"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Blue 1"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:46
msgid "Green 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:47
msgid "Cyan 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:48
msgid "Red 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:49
msgid "Magenta 1"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Brown 1"
msgstr "Verkennen"
#: common/colors.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Blue 2"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:52
msgid "Green 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:53
msgid "Cyan 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:54
msgid "Red 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:55
msgid "Magenta 2"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Brown 2"
msgstr "Verkennen"
#: common/colors.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Blue 3"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:58
msgid "Green 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:59
msgid "Cyan 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:60
msgid "Red 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:61
msgid "Magenta 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:62
msgid "Yellow 3"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Blue 4"
msgstr "Waarde"
#: common/colors.cpp:64
msgid "Green 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:65
msgid "Cyan 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:66
msgid "Red 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:67
msgid "Magenta 4"
msgstr ""
#: common/colors.cpp:68
msgid "Yellow 4"
msgstr ""
#: common/common.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:498
#, c-format
msgid "Cannot make path \"%s\" absolute with respect to \"%s\"."
msgstr ""
#: common/common.cpp:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory \"%s\" created.\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: common/common.cpp:525
#, c-format
msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Do not show again"
msgstr "Niet tonen"
#: common/confirm.cpp:129
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Berichten:"
#: common/confirm.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "Orientatie"
#: common/confirm.cpp:131 common/confirm.cpp:249
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:106
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 pcbnew/pcb_parser.cpp:594
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/confirm.cpp:132 common/confirm.cpp:261 kicad/prjconfig.cpp:310
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:157
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: common/confirm.cpp:183 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:184 eeschema/hotkeys.cpp:226
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:430 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:900
#: pcbnew/hotkeys.cpp:312
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: common/confirm.cpp:201
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:202 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:60
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:84 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Te&rug"
#: common/confirm.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Info:"
#: common/confirm.cpp:295 eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:262 eeschema/libedit/lib_export.cpp:153
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:218 kicad/import_project.cpp:101
#: kicad/prjconfig.cpp:397 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:327
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:484
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:972 pcbnew/router/router_tool.cpp:1019
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1168 pcbnew/router/router_tool.cpp:1244
#: pcbnew/zone_filler.cpp:223
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:114
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:98
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:200 eeschema/libedit/libedit.cpp:417
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:835 eeschema/sch_component.cpp:1472
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:289 include/lib_table_grid.h:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:887
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid "KiCad on the web"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
msgid "The official KiCad website - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136
msgid "Developer website on Launchpad - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bug tracker"
msgstr "Nieuw spoor"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161
msgid "KiCad user's groups and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166
msgid "KiCad forum - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171
msgid "KiCad user's group - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "GNU Affero General Public License (AGPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:379
msgid "Others"
msgstr "Andere"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:398
msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:416
msgid "3D models by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:433
msgid "Symbols by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Footprints by"
msgstr "Footprints"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Bevestiging"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
msgid "Developers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Doc Writers"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Artists"
msgstr "Lijst"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Translators"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Packagers"
msgstr "Behuizing"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"GPL Licentie"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Version Info"
msgstr "Marker info"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:618
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:628
msgid "Copied..."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "App Title"
msgstr "Titel"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Build Version Info"
msgstr "Versie:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Lib Version Info"
msgstr "Versie:"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67
msgid "Show Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70
msgid "Copy Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "&Over"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Blue:"
msgstr "Waarde"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:80
msgid "HSV"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:97
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Vorm Roteren:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:144
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:92
#, fuzzy
msgid "Color Picker"
msgstr "Kleuren Print:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Defined Colors"
msgstr "Gedefinieerde gaten"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:173
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:195
msgid "Preview (old / new):"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:236
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:244
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:271
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:313
#, fuzzy
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:279
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:315
#, fuzzy
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:328
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:330
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:470
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "Verkennen"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:473
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:553
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:559
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:574
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Environment Variables"
msgstr "Document Bestand bewerken"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:325
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:38
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:134 eeschema/lib_pin.cpp:1711
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:815 eeschema/sch_component.cpp:1449
#: eeschema/sch_component.cpp:1485 eeschema/viewlib_frame.cpp:288
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Pad type"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "3D Search Paths"
msgstr "Zoek footprint"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:96
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Save changes?"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:49
msgid "Apply to all"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Discard Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr "Selecteer een component bibliotheek"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
msgid "Temp"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
msgid "temp1"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
msgid "temp2"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
msgid "temp3"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
msgid "temp"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Select a file"
msgstr "Bladbestand"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
#, fuzzy
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148
#, c-format
msgid "This scale gives a too small image size (%.2f mm or %.1f mil)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"This scale gives a very large image size (%.1f mm or %.2f in). Are you sure?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Mirror X"
msgstr "Spiegelen ||"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Mirror Y"
msgstr "Spiegelen ||"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 pcbnew/onrightclick.cpp:940
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:705
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42
msgid "Grey"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "H Grootte"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Undo Last"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Image Scale:"
msgstr "Vorm Schalen:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Items:"
msgstr "NbItems"
#: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1178
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "A4 210x297mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "A3 297x420mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "A2 420x594mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "A1 594x841mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "A 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "B 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72
msgid "C 17x22in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73
msgid "D 22x34in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74
msgid "E 34x44in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:77
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:78
#, fuzzy
msgid "User (Custom)"
msgstr "Persoonlijk"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:281
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:694
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Portrait"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Page layout description file \"%s\" not found."
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:512
msgid "the translation for paper size must preserve original spellings"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:696
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Select Page Layout Description File"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793
#, c-format
msgid ""
"The page layout description file name has changed.\n"
"Do you want to use the relative path:\n"
"\"%s\"\n"
"instead of\n"
"\"%s\"?"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "dummy text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientatie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Koper Breedte"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Height:"
msgstr "Rechts"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:74
msgid "Custom paper height."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:346
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:248
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:832
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:843
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:858
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:869
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:883
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:906
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:971
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:982
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1147
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "unit"
msgstr "eenheden"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "Koper Breedte"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Layout Preview"
msgstr "Print Voorbeeld"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Title Block Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr "Aantal paginas: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:139
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr "Pagina nummer: %d"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:149
msgid "Issue Date"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:161
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:191
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:215
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:239
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:263
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:287
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:311
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:335
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Exporteer naar andere tekeningen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Revision"
msgstr "Revisie:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Comment1"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Comment2"
msgstr "Commentaar 2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Comment3"
msgstr "Commentaar 3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Comment4"
msgstr "Commentaar 4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Page layout description file"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Browse..."
msgstr "Verkennen"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:120
msgid "Page Settings"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:38
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:218
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:78
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:53
#: eeschema/hotkeys.cpp:229 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101
#: pcbnew/hotkeys.cpp:315
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:174
msgid "Print Preview"
msgstr "Print Voorbeeld"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:40
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1627
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1940
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:116 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:103 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:78
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:109
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:792
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:169
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Nothing to print"
msgstr "Niks gevonden"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227
msgid "There was a problem printing."
msgstr "Er was een probleem met printen."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:272
#, fuzzy
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie."
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:138
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50
#: include/lib_table_grid.h:195 pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid "Options"
msgstr "Opties"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Output mode:"
msgstr "Uitgang laag"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:101
msgid "Black and white"
msgstr "Zwart en wit"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Print border and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Print Frame references."
msgstr "Print module referentie"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "1:1"
msgstr "11"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "maak pagina passend"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Custom:"
msgstr "Persoonlijk"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:70
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Page Setup..."
msgstr "Pagina Instellingen"
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1174
#, fuzzy
msgid "MyLabel"
msgstr "Label"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:174
msgid "Executable files ("
msgstr "Uitvoerbare bestanden ("
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Browser"
msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Auto save:"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:39
msgid "minutes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:46
msgid "File history size:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Graphics (Accelerated):"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
msgid "No Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Subpixel Antialiasing (High Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Subpixel Antialiasing (Ultra Quality)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Supersampling (2x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:58
msgid "Supersampling (4x)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Graphics (Fallback):"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr "Italiaans"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Balanced Antialiasing"
msgstr "Italiaans"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr "Italiaans"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Helper Applications"
msgstr "Verwijder selecties"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Text editor:"
msgstr "Tekstbestanden editor"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "System default PDF viewer"
msgstr "Standaard PDF Programma"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Other:"
msgstr "Andere:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "User Interface"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Icon scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:372
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Automatic"
msgstr "Statisch"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Toon micro via's"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Pan and Zoom"
msgstr "Venster Zoom"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174
msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:179
msgid "Use touchpad to pan"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
msgid ""
"Enable touchpad-friendly controls (pan with scroll action, zoom with Ctrl"
"+scroll)."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:184
msgid "&Pan while moving object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:185
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Type filter text"
msgstr "Component veld tekst"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Reset Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:107
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Set to Defaults"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:115
msgid "Set all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Importeren"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:126
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Export..."
msgstr "Exporteren"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export these hotkey definitions to an external file"
msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Fout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:248
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Warning: "
msgstr "Waarschuwing"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:252
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file \"%s\"."
msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:399
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "Bestandsfout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14
#, fuzzy
msgid "Output Messages"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show:"
msgstr "Tonen"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:35
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_draw_item.cpp:72
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:353
#: gerbview/files.cpp:470 gerbview/readgerb.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Fout"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwing"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Opties"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Infos"
msgstr "Informatie:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Opslaan als..."
#: common/displlst.cpp:58 common/widgets/lib_tree.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter:"
#: common/draw_panel_gal.cpp:228 common/draw_panel_gal.cpp:389
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:39
msgid "clipboard"
msgstr "klembord"
#: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364
#, fuzzy, c-format
msgid "Expecting \"%s\""
msgstr "Verwacht"
#: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected \"%s\""
msgstr "Onverwachts"
#: common/dsnlexer.cpp:380
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:433
#, c-format
msgid "need a NUMBER for \"%s\""
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr "Onafgebroken gescheiden string"
#: common/dsnlexer.cpp:727
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $"
#: common/eda_base_frame.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" was not found."
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: common/eda_base_frame.cpp:464
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Html or pdf help file \n"
"\"%s\"\n"
" or\n"
"\"%s\" could not be found."
msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden."
#: common/eda_base_frame.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Help file \"%s\" could not be found."
msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden."
#: common/eda_base_frame.cpp:498
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:501
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "&Voorkeuren"
#: common/eda_base_frame.cpp:519 eeschema/hotkeys.cpp:364
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
#: pcbnew/hotkeys.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Common"
msgstr "Commentaa "
#: common/eda_base_frame.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Hotkeys"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/eda_base_frame.cpp:561
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:566
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:571
#, c-format
msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"."
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:603
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"\"%s\"\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:631
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create backup file \"%s\""
msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken"
#: common/eda_base_frame.cpp:639
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:148
msgid "Doc Files"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/eda_doc.cpp:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc File \"%s\" not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: common/eda_doc.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\""
msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>"
#: common/eda_size_ctrl.cpp:39
#, fuzzy
msgid " X:"
msgstr "X"
#: common/eda_size_ctrl.cpp:45
#, fuzzy
msgid " Y:"
msgstr "Y"
#: common/eda_text.cpp:392 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:825 eeschema/sch_text.cpp:599
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 gerbview/gerber_file_image.cpp:362
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:365 pcbnew/class_module.cpp:599
#: pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: common/eda_text.cpp:393
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:599
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:90
msgid "Italic"
msgstr "Italic"
#: common/eda_text.cpp:394
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:331
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:110
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:140 eeschema/sch_text.cpp:599
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
msgid "Bold"
msgstr "Vet"
#: common/eda_text.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Vet Italic"
#: common/env_vars.cpp:70
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:73
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:75
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:77
msgid ""
"Used by KiCad to define the URL of the repository of the official KiCad "
"footprint libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:80
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:82
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:85
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:93
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)"
#: common/exceptions.cpp:30
#, c-format
msgid ""
"%s in input/source\n"
"\"%s\"\n"
"line %d, offset %d"
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:104
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file, as it was created with\n"
"a more recent version than the one you are running.\n"
"To open it, you'll need to upgrade KiCad to a more recent version.\n"
"\n"
"Date of KiCad version required (or newer): %s\n"
"\n"
"Full error text:\n"
"%s"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:470
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:473
#, fuzzy
msgid "3D model search path"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: common/filename_resolver.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Alias: "
msgstr "Alias"
#: common/filename_resolver.cpp:502
#, fuzzy
msgid "This path: "
msgstr "Netlijst pad"
#: common/filename_resolver.cpp:505
msgid "Existing path: "
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:507
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:629
#, fuzzy
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map"
#: common/filename_resolver.cpp:632 common/filename_resolver.cpp:657
#: common/filename_resolver.cpp:682
#, fuzzy
msgid "Write 3D search path list"
msgstr "Huidige zoekpad lijst"
#: common/filename_resolver.cpp:654
#, fuzzy
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#: common/filename_resolver.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: common/footprint_info.cpp:93
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line "
"%d"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:289
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:475
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:110
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path \"%s\"."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:233
#, fuzzy, c-format
msgid "Command \"%s\" could not found"
msgstr "Commando <%s> niet gevonden"
#: common/gestfich.cpp:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Problem while running the PDF viewer\n"
"Command is \"%s\""
msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren"
#: common/gestfich.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\""
msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor"
#: common/grid_tricks.cpp:228
msgid "Cut\tCTRL+X"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: common/grid_tricks.cpp:229
msgid "Copy\tCTRL+C"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: common/grid_tricks.cpp:230
msgid "Paste\tCTRL+V"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:230
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Select All\tCTRL+A"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: common/grid_tricks.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Select all cells"
msgstr "Selecteer Alles >>"
#: common/hotkeys_basic.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:"
#: common/hotkeys_basic.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Write Hotkey Configuration File:"
msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:"
#: common/kiway.cpp:184
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load kiface library \"%s\"."
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: common/kiway.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"Could not read instance name and version symbol form kiface library \"%s\"."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"\"%s\"\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:231
msgid "It is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:233
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:235
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/legacy_gal/block.cpp:71 common/legacy_wx/block.cpp:70
msgid "Block Move"
msgstr "Verplaats Block"
#: common/legacy_gal/block.cpp:75 common/legacy_wx/block.cpp:74
msgid "Block Drag"
msgstr "Block Slepen"
#: common/legacy_gal/block.cpp:79 common/legacy_wx/block.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Drag item"
msgstr "Sleep Draad"
#: common/legacy_gal/block.cpp:83 common/legacy_wx/block.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Block Duplicate"
msgstr "Verwijder Block"
#: common/legacy_gal/block.cpp:87 common/legacy_wx/block.cpp:86
msgid "Block Delete"
msgstr "Verwijder Block"
#: common/legacy_gal/block.cpp:91 common/legacy_wx/block.cpp:90
msgid "Block Copy"
msgstr "Kopieer Block"
#: common/legacy_gal/block.cpp:95 common/legacy_wx/block.cpp:94
msgid "Block Paste"
msgstr "Block Plakken"
#: common/legacy_gal/block.cpp:99 common/legacy_wx/block.cpp:98
#: common/tool/zoom_tool.cpp:58 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:299
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1108 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:148
#: eeschema/schedit.cpp:494 eeschema/tool_sch.cpp:128
#: gerbview/events_called_functions.cpp:231 gerbview/toolbars_gerber.cpp:89
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:138
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1426
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Zoom to selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: common/legacy_gal/block.cpp:103 common/legacy_wx/block.cpp:102
msgid "Block Flip"
msgstr "Spiegel Blok"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:196
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:630
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:199
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:635
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31
msgid "Inches"
msgstr "Inches"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:440
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:443
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:231 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:214
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:365
msgid "Hide grid"
msgstr "Verberg raster"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:440
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:443
msgid "Show grid"
msgstr "Raster tonen"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:632
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:643
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:33
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:393
msgid "Units"
msgstr "Maat"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1573
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1886 common/tool/actions.cpp:32
#: common/widgets/mathplot.cpp:1792
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:90 eeschema/fields_grid_table.cpp:98
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:303 eeschema/fields_grid_table.cpp:316
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:401 eeschema/fields_grid_table.cpp:412
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:362 gerbview/gerber_file_image.cpp:365
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
msgid "Center"
msgstr "Centreren"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1575
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1888 common/tool/actions.cpp:16
#: common/widgets/mathplot.cpp:1794 eeschema/hotkeys.cpp:106
#: eeschema/hotkeys.cpp:108 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77
#: gerbview/hotkeys.cpp:65 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:122 pcbnew/hotkeys.cpp:231
#: pcbnew/hotkeys.cpp:233
msgid "Zoom In"
msgstr "Inzoomen"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1577
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1890 common/tool/actions.cpp:20
#: common/widgets/mathplot.cpp:1795 eeschema/hotkeys.cpp:113
#: eeschema/hotkeys.cpp:115 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81
#: gerbview/hotkeys.cpp:64 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:125 pcbnew/hotkeys.cpp:238
#: pcbnew/hotkeys.cpp:240
msgid "Zoom Out"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1579
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1892 pagelayout_editor/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Redraw View"
msgstr "Tekening verversen"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1581
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1894 pagelayout_editor/menubar.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1587
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1900 common/tool/zoom_menu.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom "
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1600
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1913
msgid "Zoom: "
msgstr "Zoom: "
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1611
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1924 common/tool/grid_menu.cpp:40
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91
msgid "Grid"
msgstr "Raster"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1872
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1505
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:615
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77
msgid "Select Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: common/legacy_gal/eda_draw_frame.cpp:1872
#: common/legacy_wx/eda_draw_frame.cpp:1505
msgid "New Library"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: common/lib_id.cpp:284
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_id.cpp:301
msgid "Illegal character found in revision"
msgstr ""
#: common/lib_tree_model.cpp:137 eeschema/lib_draw_item.cpp:69
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:820 eeschema/onrightclick.cpp:507
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:215
msgid "Unit"
msgstr "Onderdeel"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Item"
msgstr "NbItems"
#: common/marker_base.cpp:231
msgid "Marker Info"
msgstr "Marker info"
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847
#, fuzzy, c-format
msgid "The file \"%s\" was not fully read"
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: common/pgm_base.cpp:125 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:62
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: common/pgm_base.cpp:127
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: common/pgm_base.cpp:128
msgid "Finnish"
msgstr "Klaar"
#: common/pgm_base.cpp:129
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: common/pgm_base.cpp:130
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: common/pgm_base.cpp:131
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: common/pgm_base.cpp:132
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: common/pgm_base.cpp:133
msgid "Greek"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:134
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveens"
#: common/pgm_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Slovak"
msgstr "Sloveens"
#: common/pgm_base.cpp:136
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
#: common/pgm_base.cpp:137
msgid "Polish"
msgstr "Pools"
#: common/pgm_base.cpp:138
msgid "Czech"
msgstr "Tsjechisch"
#: common/pgm_base.cpp:139
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: common/pgm_base.cpp:140
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
#: common/pgm_base.cpp:142
msgid "Chinese simplified"
msgstr "Chinees (versimpeld)"
#: common/pgm_base.cpp:144
msgid "Chinese traditional"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:145
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
#: common/pgm_base.cpp:146
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: common/pgm_base.cpp:147
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
msgstr "Hongaars"
#: common/pgm_base.cpp:149
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:221
msgid "No default editor found, you must choose it"
msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma"
#: common/pgm_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
msgstr "Uitvoerbaar bestand ("
#: common/pgm_base.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Executable file (*)|*"
msgstr "Uitvoerbaar bestand ("
#: common/pgm_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Selecteer Standaard Editor"
#: common/pgm_base.cpp:274
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is already running. Continue?"
msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?"
#: common/pgm_base.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Set Language"
msgstr "Taal"
#: common/pgm_base.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Select application language (only for testing)"
msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)"
#: common/project.cpp:258
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" template config file."
msgstr "Kan data bestand niet vinden"
#: common/project.cpp:261
msgid "Error copying project file template"
msgstr ""
#: common/project.cpp:282
#, c-format
msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)"
msgstr ""
#: common/project.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint library table"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: common/richio.cpp:167
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading"
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr "Lijn lengte overschreden"
#: common/richio.cpp:263
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Lijn lengte overschreden"
#: common/richio.cpp:557
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/selcolor.cpp:86 eeschema/eeschema_config.cpp:211
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
#: common/tool/actions.cpp:10
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Deselecteer huidig gereedschap"
#: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1269 gerbview/hotkeys.cpp:61
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:215
#: pcbnew/hotkeys.cpp:217 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Zoom Auto"
msgstr "Zoom automatisch"
#: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:202
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:203 eeschema/menubar.cpp:179
#: gerbview/hotkeys.cpp:66 gerbview/menubar.cpp:215
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 pagelayout_editor/menubar.cpp:131
#: pcbnew/hotkeys.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:229
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: common/tool/common_tools.cpp:40
msgid "Toggle Always Show Cursor"
msgstr ""
#: common/tool/common_tools.cpp:41
msgid "Toggle display of the cursor, even when not in an interactive tool"
msgstr ""
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr "Zoom: "
#: common/view/view.cpp:567
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Footprint not found"
msgstr "Component niet gevonden"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:78 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:711
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:863 pcbnew/load_select_footprint.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:230
#, fuzzy
msgid "No default footprint"
msgstr "Component footprint"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:235
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Other..."
msgstr "Ander"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:65
msgid " (not supported in Legacy Toolset)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Grid Options"
msgstr "Gerbview Opties"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:76
msgid "Dots"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:77
msgid "Lines"
msgstr "Lijnen"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Small crosses"
msgstr "Smal kruis"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Grid Style"
msgstr "&Raster grote:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Dikte"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:106
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:123
msgid "px"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
msgid "Min grid spacing:"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Cursor Options"
msgstr "Andere Opties:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Small crosshair"
msgstr "Smal kruis"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:166
msgid "Full window crosshair"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Cursor shape:"
msgstr "Wijzig Cursor"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:176
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182
msgid "Always show crosshairs"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:187
msgid "Always show crosshairs (not in Legacy)"
msgstr ""
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select a File"
msgstr "Bladbestand"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1792
msgid "Center plot view to this position"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1793 eeschema/hotkeys.cpp:87
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85
msgid "Fit on Screen"
msgstr "Passend op scherm"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1793
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1794
msgid "Zoom in plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1795
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:48
msgid "<no net>"
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:135
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr ""
#: common/widgets/unit_binder.cpp:151
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:102
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Current key:"
msgstr "Huidig Net:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:429
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:202
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:266
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:295 eeschema/onrightclick.cpp:288
#: eeschema/onrightclick.cpp:543 eeschema/onrightclick.cpp:579
#: eeschema/onrightclick.cpp:613 eeschema/onrightclick.cpp:645
#: eeschema/onrightclick.cpp:828 eeschema/onrightclick.cpp:858
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:377
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:184
#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281
#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 pcbnew/onrightclick.cpp:944
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Bewerken"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:430
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Undo Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Restore Default"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Restore All to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:483
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you "
"want to change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Confirm change"
msgstr "Bevestiging"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Commentaa "
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:518
#, fuzzy
msgid "(double-click to edit)"
msgstr "Velden om te bewerken"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Sneltoetsen"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "Boor bestan&d"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155
#, fuzzy
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "Kicad project bestand <"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173
#, fuzzy
msgid "KiCad schematic files"
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:191
#, fuzzy
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:197 gerbview/files.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Gerber files"
msgstr "Gerber laag"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:203
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221
#, fuzzy
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215
#, fuzzy
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:227
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:233
#, fuzzy
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Page layout design files"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:264
#, fuzzy
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271 gerbview/files.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Drill files"
msgstr "Boor bestan&d"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
#, fuzzy
msgid "SVG files"
msgstr "Gerber laag"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
#, fuzzy
msgid "HTML files"
msgstr "in bestand"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
#, fuzzy
msgid "CSV Files"
msgstr "ERC bestand"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Portable document format files"
msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:301
#, fuzzy
msgid "PostScript files"
msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Report files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Footprint place files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319
msgid "VRML and X3D files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:325
#, fuzzy
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Text files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Electronic rule check file"
msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Spice library file"
msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:355
#, fuzzy
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "SPICE netlijst bestand (.cir)|*.cir"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
#, fuzzy
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "CadStar netlijst bestand (.frp)|*.frp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Zip file"
msgstr "in bestand"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379
#, fuzzy
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:385
#, fuzzy
msgid "DXF Files"
msgstr "Doc Bestanden"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Gerber job file"
msgstr "Gerber laag"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN bestand:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:403
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "Netlijst Bestand:"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Workbook file"
msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:415
#, fuzzy
msgid "PNG file"
msgstr " bestand <"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Jpeg file"
msgstr "in bestand"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file \"%s\" could not be found in the default search paths."
msgstr ""
"Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in "
"standaard paden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file \"%s\"."
msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:179
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%lu footprint/cmp equivalences found."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:300
#, fuzzy
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: cvpcb/cfg.cpp:77
#, c-format
msgid "Project file \"%s\" is not writable"
msgstr ""
#: cvpcb/common_help_msg.h:28
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:159
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:154 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:815
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Filtered Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:105
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:263
#, fuzzy
msgid ""
"Symbol to Footprint links have been modified.\n"
"Save before exit?"
msgstr ""
"Net en componenten lijst gewijzigd.\n"
"Opslaan voor afsluiten?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405
msgid "Delete selections"
msgstr "Verwijder selecties"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469
#, fuzzy
msgid "View Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Show the assigned footprint in the footprint viewer"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Show the current footprint in the footprint viewer"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:639
#, fuzzy
msgid "key words"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:652
msgid "pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:662
#, fuzzy
msgid "library"
msgstr "Bibliotheek"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:670
#, fuzzy
msgid "search text"
msgstr "Graphische tekst"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:674
#, fuzzy
msgid "No filtering"
msgstr "Filter"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filter"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:690
#, c-format
msgid "Description: %s; Key words: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706
#, fuzzy
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
"Geen PCB footprint libraries zijn weergegeven in huidig projectbestand."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Configuration Error"
msgstr "Instellingen"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:774
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Project file: \"%s\""
msgstr "Project Bestand:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104
msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" already exists in list"
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1672
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:618
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
msgid "Move Up"
msgstr "Verplaats Omhoog"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Edit File"
msgstr "Veld Bewerken"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:326
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:854
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:136
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:135 eeschema/lib_field.cpp:463
#: eeschema/lib_field.cpp:629 eeschema/sch_component.cpp:1444
#: eeschema/sch_component.cpp:1483 eeschema/template_fieldnames.cpp:48
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:44
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:392 pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:106
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluut"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type:"
msgstr "Pad Type:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Drawing Options"
msgstr "Tekening Opties:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Graphic items sketch mode"
msgstr "Geef vias weer in schets mode"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Texts sketch mode"
msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Pad sketch mode"
msgstr "Geef pads weer in schets mode"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show pad &numbers"
msgstr "Toon Pad &nummer"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Auto-zoom"
msgstr "Automatisch"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_browser_display_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit when changing footprint"
msgstr "Component footprint"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Schema Bestanden"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Cmp bestanden:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Footprint Viewer"
msgstr "Footprint Filter"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 gerbview/toolbars_gerber.cpp:245
msgid "Measure distance between two points"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:235 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:644
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:368
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:214
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:222
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:371
msgid "Set units to inches"
msgstr "Eenheden in inches"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:219
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:226
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:374
msgid "Set units to millimeters"
msgstr "Eenheden in millimeters"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:248
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:238 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:224
#: eeschema/menubar.cpp:215 eeschema/tool_sch.cpp:301
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:269
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:230
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:379
msgid "Change cursor shape"
msgstr "Wijzig Cursor"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:252 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:228
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:274
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:630 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:383
msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:259
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:405
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Show texts in line mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Show outlines in line mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:282 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:66
msgid "Display options"
msgstr "Weergave Opties"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:287
msgid "Zoom in (F1)"
msgstr "zoom in (F1)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:290
msgid "Zoom out (F2)"
msgstr "Uitzoomen (F2)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:293
msgid "Redraw view (F3)"
msgstr "Beeld verversen (F3)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit footprint (Home)"
msgstr "Zoom automatisch (Home)"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:303
#, fuzzy
msgid "3D Display (Alt+3)"
msgstr "3D Weergave"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Footprint:"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:553
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Lib: "
#: cvpcb/menubar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Save Schematic\tCtrl+S"
msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S"
#: cvpcb/menubar.cpp:67 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:318
#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:420
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:263
#, fuzzy
msgid "&Configure Paths..."
msgstr "Instellingen"
#: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:319
#: eeschema/menubar.cpp:622 kicad/menubar.cpp:338
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:421 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor"
#: cvpcb/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:349
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Manage &Footprint Libraries..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/menubar.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Manage footprint libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/menubar.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Footprint &Association Files..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: cvpcb/menubar.cpp:78
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list.These files are used to "
"automatically assign the footprint name from the symbol value"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:91
msgid "CvPcb &Manual"
msgstr ""
#: cvpcb/menubar.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open CvPcb Manual"
msgstr "Open de CvPCB handleiding"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid LIB_ID."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:206
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib "
"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new "
"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be "
"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260
#, fuzzy
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:273
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Edit footprint library table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:50
msgid "View selected footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Select previous unlinked symbol"
msgstr "Selecteer vorig vrij component"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Select next unlinked symbol"
msgstr "Selecteer volgend vrij component"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:64
msgid "Perform automatic footprint association"
msgstr "Automatisch footprints toekennen"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords"
msgstr ""
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:95
msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:46 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74
msgid "Measure Tool"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:46 gerbview/tools/selection_tool.cpp:74
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:155
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_selection_tool.cpp:171
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:807
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:397 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:522
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1299
msgid "Measure distance"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:114
#, fuzzy, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen."
#: eeschema/annotate.cpp:204
#, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:210
#, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:218
#, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s"
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/annotate.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Annotation complete."
msgstr "Annotatie volgorde"
#: eeschema/backanno.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/backanno.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?"
#: eeschema/backanno.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Show all footprint fields"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: eeschema/backanno.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/backanno.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?"
#: eeschema/backanno.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Change Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"
#: eeschema/backanno.cpp:252
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\""
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/block.cpp:454
#, fuzzy
msgid "No item to paste."
msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
#: eeschema/block.cpp:489 eeschema/files-io.cpp:473 eeschema/sheet.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/bom_plugins.cpp:34
#, c-format
msgid ""
"Plugin file:\n"
"%s\n"
"not found. Plugin not available."
msgstr ""
#: eeschema/class_libentry.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
msgstr ""
"Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te "
"verwijderen."
#: eeschema/class_library.cpp:54
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" has duplicate entry name \"%s\".\n"
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
"Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n"
"Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een "
"schema."
#: eeschema/class_library.cpp:537
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load project's \"%s\" file"
msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren"
#: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1611
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Bibliotheek laden "
#: eeschema/class_library.cpp:594
msgid "Loading "
msgstr "Laden "
#: eeschema/class_library.cpp:637
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: eeschema/class_library.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Symbol library \"%s\" failed to load.\n"
"Error: %s"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:562
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "item niet geannoteerd: %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:583
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s unit %d and symbol has only %d units defined\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:621
#: eeschema/component_references_lister.cpp:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:628
#: eeschema/component_references_lister.cpp:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:703
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d"
#: eeschema/controle.cpp:204 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1363
#: pcbnew/controle.cpp:229 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:135
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Clarify Selection"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/cross-probing.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Selected net: "
msgstr "Selecteer lettertype"
#: eeschema/cross-probing.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Schematic saved"
msgstr "Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Annotation Messages:"
msgstr "Annotatie volgorde"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Annotate"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?"
msgstr "Schoon en annoteer alle componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Clear and annotate all of the symbols on the current sheet?"
msgstr "Schoon en annoteer alle componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:214
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Clear and Annotate"
msgstr "Schoon Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
msgstr "Wis bestaande annotatie voor"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
msgstr "Wis bestaande annotatie voor"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:260
msgid ""
"\n"
"\n"
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:263
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:126
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Schoon Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use the entire schematic"
msgstr "Gebruik het &gehele schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use the current page only"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Scope:"
msgstr "Bereik"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Volgorde "
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Sort components by &X position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Sort components by &Y position"
msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Keep existing annotations"
msgstr "&Behoudt bestaande annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reset existing annotations"
msgstr "&Reset bestaande annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80
msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Numbering:"
msgstr "N&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94
msgid "Use first free number after:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Annoteer Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Generate"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Plugin nickname:"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:508
msgid "Add Plugin"
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:517
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname \"%s\" already in use."
msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:552 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:820
msgid "Plugin files:"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Plugin file name not found."
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:581
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bill of Material Generation Help"
msgstr "Materiaallijst"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "BOM plugins:"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
msgid "Add a new plugin and its command line to the list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Edit the plugin file in the text editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Remove the current plugin from list"
msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde Net Class"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Command line:"
msgstr "op lijn"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
msgid "Show console window"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:103
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:80
#, fuzzy
msgid "Bill of Material"
msgstr "Materiaallijst"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select with Browser"
msgstr "Selecteer mbv verkenner"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:308
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:331
#, fuzzy
msgid "No footprint specified"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:368
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:429
#, fuzzy
msgid "No symbol selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:243
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:292
msgid "References must start with a letter."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:263
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:344
msgid "Fields must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr "Extra delen van component verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Add new pins for alternate body style (DeMorgan) to symbol?"
msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from symbol?"
msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:433
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:652
#, fuzzy, c-format
msgid "Alias \"%s\" already exists."
msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:667
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:683
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Hoeveelheid"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:687
#, c-format
msgid "untitled%i"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:756
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:22
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77
msgid "Fields"
msgstr "Velden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:327
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:669
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:86
msgid "Show"
msgstr "Tonen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:328
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:51
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:137
#, fuzzy
msgid "H Align"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:329
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:138
#, fuzzy
msgid "V Align"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:332
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:55
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Text Size"
msgstr "Tekst Grootte V"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:333
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:48
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:142 eeschema/lib_pin.cpp:1733
#: eeschema/onrightclick.cpp:409 eeschema/onrightclick.cpp:819
#: eeschema/sch_text.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:92
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:334
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:52
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:143
#, fuzzy
msgid "X Position"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:335
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:53
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Y Position"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add field"
msgstr "Lijn Plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Delete field"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Symbol name:"
msgstr "Module naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:136
#: eeschema/selpart.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:119
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126
msgid "Keywords:"
msgstr "Zoekwoorden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:122
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Check this option when the symbol is a power symbol"
msgstr ""
"Vink deze optie aan voor power symbolen.\n"
"Power symbolen hebben specifieke eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178
msgid "Number of Units:"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:180
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:190
msgid "All units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:191
msgid ""
"Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not "
"interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:205
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Annotations"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:209
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr "Verberg / geef pin nummers weer"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Show pin name"
msgstr "Pin Naam Weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:215
msgid "Show or hide pin names"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Place pin names inside"
msgstr "Pin naam b&innen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:224
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
"Vink deze optie aan voor pin namen binnen een symbool en pin nummers "
"erbuiten.\n"
"Als niet aangevinkt komen pin namen en nummers er beide buiten."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Position offset:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:233
msgid ""
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component "
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
"Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component "
"behuizing.\n"
"Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:240
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65
msgid "units"
msgstr "eenheden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:263
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:292
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Aliases:"
msgstr "Alias"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Add alias"
msgstr "Lijnen toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Delete alias"
msgstr "Verwijder Via"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:306
msgid "Alias field substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Alias name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Alias description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Alias keywords:"
msgstr "Zoekwoorden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Footprint filters:"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
"Een lijst van voetprint namen die kunnen worden gebruikt voor dit "
"component.\n"
"Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n"
"(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Edit footprint filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Footprint Filters"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:452
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Edit Spice Model..."
msgstr "Bewerk Module"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:118
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Library reference is not valid."
msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"."
msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/menubar.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Update Fields from Library..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108
msgid "Sets fields to the original library values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Library Reference:"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked"
msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Browse library"
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:151
msgid "Unit:"
msgstr "Onderdeel:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (DeMorgan)"
msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
"Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n"
"Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1144
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
msgid "+180"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn"
msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Mirror around X axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Mirror around Y axis"
msgstr "spiegel x as"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:186
msgid "Aspect"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol"
msgstr ""
"Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, "
"indien nodig"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205
msgid "Unique ID:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:210
msgid "Unique ID that identifies the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:59
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid."
msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:703
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:707
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:717
#, fuzzy, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:722
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:753
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
msgid ""
"Warning: changes made from this dialog cannot be undone after closing it."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:76
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:77
msgid ""
"If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:118
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120
msgid "Label Properties"
msgstr "Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr "Globale Label Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:94
msgid "Text Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:313
msgid "Empty Text!"
msgstr "Lege Tekst!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Label:"
msgstr "Label"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:24
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text Size:"
msgstr "Tekst Grootte V"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:99 eeschema/fields_grid_table.cpp:305
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:403 eeschema/lib_pin.cpp:116
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:118
msgid "Up"
msgstr "Boven"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:120
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:97 eeschema/fields_grid_table.cpp:301
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:399 eeschema/lib_pin.cpp:117
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:129
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81 eeschema/lib_pin.cpp:119
msgid "Down"
msgstr "Beneden"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Bold and italic"
msgstr "Vet Italic"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:89 eeschema/lib_field.cpp:617
#: eeschema/lib_pin.cpp:1719 eeschema/sch_text.cpp:608
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:31 eeschema/pin_type.cpp:38
#: eeschema/sch_text.cpp:618
msgid "Input"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:41
#: eeschema/sch_text.cpp:619
msgid "Output"
msgstr "Uitgang"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:44
#: eeschema/sch_text.cpp:620
msgid "Bidirectional"
msgstr "Bidirectioneel"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/pin_type.cpp:47
msgid "Tri-state"
msgstr "Tri-state"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:35
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50
#: eeschema/sch_text.cpp:622
msgid "Passive"
msgstr "Passief"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:95
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:444
msgid "Shape"
msgstr "Vorm"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:73
msgid "Text Editor"
msgstr "Text Editor"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28
msgid "General:"
msgstr "Algemeen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Color:"
msgstr "Kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566
msgid "Solid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dotted"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Line Style:"
msgstr "Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "Vulstijl"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:190
msgid "Illegal reference field value!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Value may not be empty."
msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "&Uitvoeren"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:249
msgid "Marker not found"
msgstr "Marker niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:386
msgid "No error or warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Generate warning"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Generate error"
msgstr "Creëer fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:497
msgid "Annotation required!"
msgstr "Annotatie vereist!"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:612
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s"
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met "
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:654 pcbnew/drc.cpp:546
msgid "Finished"
msgstr "Klaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:661
msgid "ERC File"
msgstr "ERC bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "ERC Report:"
msgstr "ERC Rapport"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35
msgid "Total:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Warnings:"
msgstr "Waarschuwing"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Errors:"
msgstr "Fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Create ERC file report"
msgstr "Creëer ERC rapport"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Error List:"
msgstr "Fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101
msgid "ERC"
msgstr "ERC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Label to Label Connections"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:109
msgid "Test similar labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:110
msgid ""
"Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower "
"case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:114
msgid "Test single instances of global labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:115
msgid ""
"Global labels are used to connect signals across the full hierarchy.\n"
"They are expected to be at least two labels with the same name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pin to Pin Connections"
msgstr "SVG Print opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:145
msgid "Delete Markers"
msgstr "Verwijder Markers"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr "Elektrische Regels Check in Schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:70
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "Archiveer footprints"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501 eeschema/hotkeys.cpp:209
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:363
#: eeschema/onrightclick.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:75
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:931
#, fuzzy
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:223
msgid "Qty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:668
#: eeschema/lib_field.cpp:626 eeschema/lib_field.h:107
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:51
msgid "Field"
msgstr "Veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:670
msgid "Group By"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:853
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/lib_field.cpp:456
#: eeschema/sch_component.cpp:1440 eeschema/sch_component.cpp:1480
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:47
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:105
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:855
#: eeschema/lib_field.cpp:470 eeschema/sch_component.cpp:1469
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:285
#: pcbnew/class_module.cpp:616 pcbnew/class_pad.cpp:768
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:353
msgid "Footprint"
msgstr "Footprint"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:856
#: eeschema/lib_field.cpp:477 eeschema/libedit/libedit.cpp:837
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:50
msgid "Datasheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875
#, fuzzy
msgid "New field name:"
msgstr "Veld Naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Add Field"
msgstr "Veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:884
msgid "Field must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:892
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name \"%s\" already in use."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Group symbols"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:33
msgid "Group components together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Add Field..."
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr "Selecteer een component bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:85
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found."
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:119
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy global symbol library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Line width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Do not fill"
msgstr "Vul &niet"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Fill with body background color"
msgstr "Kies achtergrond kleur"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Fill Style"
msgstr "Vulstijl"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in component"
msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)"
msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:52
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
"difficult to connect to in the schematic.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:34
msgid "Pin &name:"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:41
msgid "Pin n&umber:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:50
msgid "&Electrical type:"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:52
msgid "Used by the ERC."
msgstr "Gebruikt door ERC."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Graphic style:"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "X position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Y position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Orientatie:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "Pin lengte"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:108
msgid "N&ame text size:"
msgstr "N&aam tekst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119
msgid "Number te&xt size:"
msgstr "Getal te&kst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr "Componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:153
msgid "&Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:102
msgid "Pin Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:44
#: eeschema/lib_pin.cpp:1713
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Electrical Type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Graphic Style"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Number Text Size"
msgstr "Getal te&kst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr "Pagina Grootte"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#: eeschema/lib_pin.cpp:1730 pcbnew/class_drawsegment.cpp:473
#: pcbnew/class_track.cpp:1075
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Group by name"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Pin numbers:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:72
#, fuzzy
msgid "Pin Table"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:37
msgid "(Power symbol value field text cannot be changed.)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:43
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:39
#: eeschema/lib_pin.cpp:1726
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:69
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Position X:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:105 eeschema/fields_grid_table.cpp:336
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:434 eeschema/sch_line.cpp:618
#: eeschema/sch_text.cpp:590 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:106 eeschema/fields_grid_table.cpp:338
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:436 eeschema/sch_line.cpp:616
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:196
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Position Y:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "H Align:"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Text size:"
msgstr "&Tekst grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "V Align:"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:89 eeschema/fields_grid_table.cpp:314
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:410
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:150
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:91 eeschema/fields_grid_table.cpp:318
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:414
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Common to all units"
msgstr "Componenten"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Common to all body styles"
msgstr "Vaak naar eenheden"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "General Settings:"
msgstr "Algemene opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid ""
"This is the symbol name in library,\n"
"and also the default component value when loaded in the schematic."
msgstr ""
"Dit is de component naam in de bibliotheek,\n"
"en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Default reference designator:"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Number of units per package:"
msgstr "Aantal delen per component:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)"
msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69
msgid "Units are not interchangeable"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Pin Settings:"
msgstr "Pad Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Pin text position offset:"
msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Show pin number text"
msgstr "Pin N&ummer Weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Show pin name text"
msgstr "Pin naam weergeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "Pin naam b&innen"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:294
msgid "Default format"
msgstr "Standaard Formaat"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:392
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397
msgid "Simulator command:"
msgstr "Simulator commando:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:410
msgid "&Run Simulator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:450
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:95
msgid "Netlist command:"
msgstr "Netlijst commando:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:463
msgid "Title:"
msgstr "Titel"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Exporteren"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:770
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists. Abort"
msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:797
msgid "Error. You must provide a command String"
msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:803
msgid "Error. You must provide a Title"
msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:854
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
msgstr "Vergeet niet een titel te kiezen voor de netlijst controle pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Generate Netlist"
msgstr "Algemene opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Plugin..."
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Remove Plugin..."
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:434
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:904
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Browse Plugins"
msgstr "&Verken Plugin"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:79
msgid "Netlist"
msgstr "Netlijst"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:113
#, fuzzy
msgid "Plugin Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "&Plot pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Verwijder Huidige Marker"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:309 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:324
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:193
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:628
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:319 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:334
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:235
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:328 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:201
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Plot Output Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:327 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:343
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "A4"
msgstr "4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:221
#, fuzzy
msgid "A3"
msgstr "3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:222
#, fuzzy
msgid "A2"
msgstr "2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:223
#, fuzzy
msgid "A1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:224
#, fuzzy
msgid "A0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:225
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271
msgid "A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:226
msgid "B"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:227
msgid "C"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228
msgid "D"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:229
msgid "E"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:733
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:270
#, c-format
msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Output directory:"
msgstr "Home directory"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "PDF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "SVG"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "DXF"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Output Format"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Page size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Plot border and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Print the frame references."
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Zwart en wit"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
"Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte "
"op 0 is ingesteld."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "HPGL Opties:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Position:"
msgstr "Positie"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Bodem Aanzicht"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Center on page"
msgstr "maak pagina passend"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Pen breedte mini"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Schema Editor Opties"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:282
msgid "Print Schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:291
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:292
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
msgid "Printing"
msgstr "Printen"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:314
#, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Print pagina %d"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
msgid "Print in &black and white only"
msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:103
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:210
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "&Accepteer Beginwaarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:124
msgid "Symbol Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:128
msgid "Action Taken"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:231
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:288
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:25
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:34
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Library Symbol:"
msgstr "Bibliotheek "
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:94
msgid "Never Show Again"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:560 eeschema/project_rescue.cpp:575
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:42
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:135
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:503
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Text height:"
msgstr "Tekst Vorm:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:53
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Text width:"
msgstr "Breedte Instellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "Verbinden"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:105
#, fuzzy
msgid "File name is not valid!"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props.cpp:115
#, c-format
msgid "A sheet named \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28
msgid "&File name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51
msgid "&Sheet name:"
msgstr "&Sheet naam:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Unique timestamp:"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:56
msgid "Schematic Sheet Properties"
msgstr "Schema blad eigenschappen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:198
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "Zoek footprint"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr "Verwijder optioneel veld"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
msgid "Replace &with:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Direction:"
msgstr "Directie"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Backward"
msgstr "Achter"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:80
msgid "Match whole wor&d"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:87
msgid "Search &using simple wildcard matching"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90
msgid "Wrap around &end of search list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Search all com&ponent fields"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
msgid "Search all pin &names and numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Replace componen&t reference designators"
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:108
msgid "D&o not warp cursor to found item"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "&Find"
msgstr "&Zoeken"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Replace"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Plaats Cellen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Status..."
msgstr "Status"
#: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:25
msgid "&Grid size:"
msgstr "&Raster grote:"
#: eeschema/dialogs/dialog_set_grid_base.h:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:75
#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99
msgid "You need to enable at least one source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:109
msgid "You need to select DC source (sweep 1)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:148
msgid "You need to select DC source (sweep 2)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Lijn"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275
msgid "Frequency scale"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Number of points:"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55
msgid "Start frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73
msgid "Hertz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66
msgid "Stop frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87
msgid "AC"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93
msgid "DC sweep source 1:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164
msgid "DC source:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174
msgid "Starting voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203
msgid "Volts"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185
msgid "Final voltage:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154
msgid "DC sweep source 2:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Distortion"
msgstr "Directie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Reference node"
msgstr "Referentie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253
msgid "(optional; default GND)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257
msgid "Noise source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Number of points"
msgstr "Aantal Eenheden:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318
msgid "Noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328
msgid "This tab has no settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Operating Point"
msgstr "Open een bestaand project"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343
msgid "Pole-Zero"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347
msgid "Sensitivity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Transfer Function"
msgstr "Junction plaatsen"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:399
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:387
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:398
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:525
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:547
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:558
msgid "seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378
msgid "Final time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392
msgid "Initial time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403
msgid "(optional; default 0)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Transient"
msgstr "Orientatie"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "Exporteer naar schema"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438
msgid "Custom"
msgstr "Persoonlijk"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Simulation settings"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:73
msgid "Diode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:74
msgid "BJT"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:75
msgid "MOSFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:76
msgid "JFET"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:77
msgid "Subcircuit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Select library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Passive type"
msgstr "Passief"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values,the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
msgid "f"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
msgid "femto"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
msgid "1e-15"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "p"
msgstr "Boven"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
msgid "pico"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
msgid "1e-12"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "n"
msgstr "nee"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
msgid "nano"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
msgid "1e-9"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
msgid "micro"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
msgid "1e-6"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "m"
msgstr "mm"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "milli"
msgstr "millimeter"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
msgid "1e-3"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "k"
msgstr "Oke"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
msgid "kilo"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "1e3"
msgstr "13"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "meg"
msgstr "Seg"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
msgid "mega"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "1e6"
msgstr "16"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
msgid "g"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
msgid "giga"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "1e9"
msgstr "19"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
msgid "t"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
msgid "tera"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
msgid "1e12"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Library:"
msgstr "Bibliotheek: "
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Select file..."
msgstr "Bladbestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Model:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:252
msgid "Model"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:260
msgid "DC/AC analysis:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:269
msgid "DC:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:278
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:300
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:343
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:434
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:445
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:503
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:514
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:603
msgid "Volts/Amps"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:291
msgid "AC magnitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304
msgid "AC phase:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:313
msgid "radians"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:324
msgid "Transient analysis:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:334
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:494
msgid "Initial value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:347
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Pulsed value:"
msgstr "Print module waarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:358
msgid "Delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:369
msgid "Rise time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380
msgid "Fall time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Pulse width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:402
msgid "Period:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:425
#, fuzzy
msgid "DC offset:"
msgstr "bij beginwaarde"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:438
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:449
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:456
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107
msgid "Hz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:471
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:478
msgid "1/seconds"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:486
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518
msgid "Rise delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:529
msgid "Rise time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:540
msgid "Fall delay time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551
msgid "Fall time constant:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Exponential"
msgstr "&Component bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:568
msgid "Piece-wise linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:583
msgid "Time:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:592
msgid "second"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629
msgid "FM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633
msgid "AM"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637
msgid "Transient noise"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:641
msgid "Random"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
msgid "External data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399
msgid "Voltage"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400
msgid "Current"
msgstr "Huidige"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:654
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "&Toon Bron"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:669
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198
#, fuzzy
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Module Bewerker"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:55
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you do not have write privileges to the "
"project folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:64
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:205
#, c-format
msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" not found."
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:231
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:236
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:264
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol \"%s\" found in symbol library table."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" mapped to symbol library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:279
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:349
#, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:352
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Backup Error"
msgstr "Erc Fout"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:497
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:355
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Abort Rescue"
msgstr "&Redden"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:372
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:405
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:464
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:479
#, c-format
msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:379
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:419
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:456
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:471
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file \"%s\".\n"
msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n"
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:492
#, fuzzy
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Remap Symbols"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Fields to Update:"
msgstr "Velden voor toevoegen:"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "Selectie"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove fields not in library"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Reset fields which are empty in library"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:55
msgid "Do not clear existing entries if library field is empty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Reset field visibilities"
msgstr "Veld Voorkeuren"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:65
msgid "Reset field text sizes and styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Reset field positions"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Af&metingen"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "&Bus thickness:"
msgstr "Dikte"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&Line thickness:"
msgstr "Dikte"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "Annotatie"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid ".A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid "-A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
msgid "_A"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid ".1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "-1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "_1"
msgstr "1"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "S&how hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Toon pagina limieten"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Measurement units:"
msgstr "Meet &eenheid:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:382
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:156
msgid "inches"
msgstr "inch"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:36
msgid "millimeters"
msgstr "millimeters"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Def&ault text size:"
msgstr "Standaard tekst &grote:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:99
msgid "&Horizontal pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:110
msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:135
msgid "&Increment of repeated labels:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
msgstr ""
"Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in symbol chooser"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:104
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:106
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:109
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_settings_base.cpp:112
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:40
msgid "URL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "100"
msgstr "10"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#: eeschema/dialogs/panel_libedit_settings_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "50"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:402
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in Nickname: \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:413
#, fuzzy
msgid "No Colon in Nicknames"
msgstr "Geen Component Naam!"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:316
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Nickname: \"%s\"."
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:450
msgid "Please Delete or Modify One"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:362
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:632
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed \"%s\" already exists."
msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1671
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648
msgid "Skip"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:648
msgid "Add Anyway"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:724
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:739 eeschema/sch_base_frame.cpp:336
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:352 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:834
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:847 pcbnew/files.cpp:907
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Bestandsfout"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:738
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:846
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Libraries by Scope"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:86
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "File:"
msgstr "Bestand: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Table Name"
msgstr "Net Naam"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Global Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:128
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:136
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Add existing library to table"
msgstr "\" bestaat in bibliotheek \""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Remove library from table"
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:170
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:199
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:40
msgid "ERC err unspecified"
msgstr "ERC fout ongespecificeerd"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pin not connected (use a \"no connection\" flag to suppress this error)"
msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Pin connected to other pins, but not driven by any pin"
msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:48
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:50
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:52
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:54
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Global label not connected to any other global label"
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:58
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:60
msgid "Global labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:62
msgid "Different footprint assigned in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/drc_erc_item.cpp:64
msgid ""
"Different net assigned to a shared pin in another unit of the same component"
msgstr ""
#: eeschema/edit_bitmap.cpp:52 eeschema/edit_bitmap.cpp:62
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:566
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:574
#, c-format
msgid "Couldn't load image from \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:67 eeschema/libedit/libfield.cpp:58
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/eeschema.cpp:289
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Load Project File"
msgstr "Laad Project Bestanden:"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:209 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1481
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "&Over"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "Systeem velden:"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:301 pcbnew/pcbnew_config.cpp:134
msgid "Save Project File"
msgstr "Project Bestand Opslaan"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:596 eeschema/libedit/libedit.cpp:61
#: kicad/commandframe.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:634 eeschema/files-io.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "Ingang"
#: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Output Pin"
msgstr "Uitgang"
#: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr "Bidirectioneel"
#: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Tri-State Pin"
msgstr "TriState"
#: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "Passief"
#: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Unspecified Pin"
msgstr "Ongespecificeerd"
#: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "Voeding input"
#: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Power Output Pin"
msgstr "Voeding output"
#: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "Open collector"
#: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "Open emitter"
#: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115
#, fuzzy
msgid "No Connection"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: eeschema/erc.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Duplicate sheet name"
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: eeschema/erc.cpp:278
#, c-format
msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/erc.cpp:328
#, fuzzy, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel"
#: eeschema/erc.cpp:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel"
#: eeschema/erc.cpp:359
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)"
#: eeschema/erc.cpp:390
#, fuzzy
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool"
#: eeschema/erc.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met "
#: eeschema/erc.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)"
#: eeschema/erc.cpp:592
msgid "ERC report"
msgstr "ERC Rapport"
#: eeschema/erc.cpp:594
msgid "Encoding UTF8"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:603
#, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr ""
"\n"
"***** Layout %s\n"
#: eeschema/erc.cpp:628
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:883
#, c-format
msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:884
#, c-format
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\") looks like:"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:892
#, c-format
msgid "Global label \"%s\" (sheet \"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:893
#, c-format
msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:76
msgid "Schematic Files"
msgstr "Schema Bestanden"
#: eeschema/files-io.cpp:105
#, c-format
msgid "Could not save backup of file \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/files-io.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save \"%s\""
msgstr "Creëeren mislukt"
#: eeschema/files-io.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s saved"
msgstr "Bestandsnaam"
#: eeschema/files-io.cpp:164
msgid "File write operation failed."
msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt."
#: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:781
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" is already open."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/files-io.cpp:230
#, c-format
msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:301
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load \n"
"hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/files-io.cpp:319 eeschema/files-io.cpp:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load \"%s\""
msgstr "Openen mislukt"
#: eeschema/files-io.cpp:332
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Append Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/files-io.cpp:445
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:453 eeschema/sheet.cpp:247
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:250
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load schematic \"%s\""
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/files-io.cpp:649
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Import Schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/files-io.cpp:705
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is not writable."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:875
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading schematic \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Start laden van schema bibliotheken"
#: eeschema/files-io.cpp:901
#, fuzzy
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: eeschema/find.cpp:96
#, c-format
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:104
#, fuzzy
msgid "No more markers were found."
msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden."
#: eeschema/find.cpp:219
#, fuzzy
msgid "component"
msgstr "Component"
#: eeschema/find.cpp:220
#, c-format
msgid "pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/find.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid "reference %s"
msgstr "referentie"
#: eeschema/find.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s"
msgstr "waarde"
#: eeschema/find.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid "field %s"
msgstr "Veld"
#: eeschema/find.cpp:229
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s found"
msgstr "%s pin %s gevonden"
#: eeschema/find.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but %s not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: eeschema/find.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Component %s not found"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: eeschema/find.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid "No item found matching %s."
msgstr "Geen passende component gevonden"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1453
msgid "Alias of"
msgstr "Alias van"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Key words:"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:559
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: eeschema/getpart.cpp:152 pcbnew/load_select_footprint.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Recently Used"
msgstr "Verwijder items"
#: eeschema/getpart.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: eeschema/getpart.cpp:168 eeschema/viewlibs.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: eeschema/getpart.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/help_common_strings.h:40
msgid "Undo last command"
msgstr "Ongedaan Maken"
#: eeschema/help_common_strings.h:41
#, fuzzy
msgid "Redo last command"
msgstr "Laatste commando opnieuw"
#: eeschema/help_common_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit schematic page"
msgstr "Exporteer naar schema"
#: eeschema/help_common_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Redraw schematic view"
msgstr "Schema weergave verversen"
#: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1173
#: eeschema/schedit.cpp:586 pcbnew/edit.cpp:1496
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:986 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:188
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:684
msgid "Delete item"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/help_common_strings.h:51 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:159 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Select item"
msgstr "Selecteer Items"
#: eeschema/help_common_strings.h:52 pcbnew/edit.cpp:1500
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:457 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1095
msgid "Highlight net"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/help_common_strings.h:53
#, fuzzy
msgid "Find symbols and text"
msgstr "Zoek componenten & tekst"
#: eeschema/help_common_strings.h:54
msgid "Find and replace text in schematic items"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:55
#, fuzzy
msgid "Place symbol"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/help_common_strings.h:56
#, fuzzy
msgid "Place power port"
msgstr "Stroom aansluiting plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:57
#, fuzzy
msgid "Place wire"
msgstr "Draad plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:58
msgid "Place bus"
msgstr "Bus plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:59
#, fuzzy
msgid "Place wire to bus entry"
msgstr "Plaats een draad naar bus entry"
#: eeschema/help_common_strings.h:60
msgid "Place bus to bus entry"
msgstr "Bus naar bus plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:61
#, fuzzy
msgid "Place no connection flag"
msgstr "Geen connectie vlag plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:63
#, fuzzy
msgid "Place net label"
msgstr "Plaats netnaam"
#: eeschema/help_common_strings.h:66
#, fuzzy
msgid ""
"Place global label.\n"
"Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are "
"connected"
msgstr ""
"Plaats een globaal label.\n"
"Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de "
"hele hierarchie"
#: eeschema/help_common_strings.h:68
#, fuzzy
msgid ""
"Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the "
"sheet"
msgstr ""
"Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een "
"subschema symbool"
#: eeschema/help_common_strings.h:70
msgid "Place junction"
msgstr "Junction plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:71
#, fuzzy
msgid "Create hierarchical sheet"
msgstr "Maak een hiërarchisch schema"
#: eeschema/help_common_strings.h:73
#, fuzzy
msgid ""
"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label"
msgstr ""
"Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in "
"schema"
#: eeschema/help_common_strings.h:74
#, fuzzy
msgid "Place hierarchical pin in sheet"
msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad"
#: eeschema/help_common_strings.h:75
msgid "Place graphic lines or polygons"
msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon"
#: eeschema/help_common_strings.h:76
#, fuzzy
msgid "Place text"
msgstr "Plaats blad"
#: eeschema/help_common_strings.h:78
#, fuzzy
msgid "Annotate schematic symbols"
msgstr "Schema annoteren"
#: eeschema/help_common_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Create, delete, and edit symbols"
msgstr "Creëer component als voedings&symbool"
#: eeschema/help_common_strings.h:80
#, fuzzy
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#: eeschema/help_common_strings.h:81
#, fuzzy
msgid "Generate bill of materials"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/help_common_strings.h:83
msgid ""
"Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import "
"file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:86
msgid "Add pins to symbol"
msgstr ""
#: eeschema/help_common_strings.h:87
#, fuzzy
msgid "Add text to symbol body"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#: eeschema/help_common_strings.h:88
#, fuzzy
msgid "Add graphic rectangle to symbol body"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:89
#, fuzzy
msgid "Add circles to symbol body"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#: eeschema/help_common_strings.h:90
#, fuzzy
msgid "Add arcs to symbol body"
msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord"
#: eeschema/help_common_strings.h:91
#, fuzzy
msgid "Add lines and polygons to symbol body"
msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen"
#: eeschema/help_common_strings.h:92 eeschema/tool_sch.cpp:267
msgid "Add bitmap image"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:150
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatie"
#: eeschema/hierarch.cpp:162
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: eeschema/highlight_connection.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Zoom Center"
msgstr "Centreren"
#: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:224
#: pcbnew/hotkeys.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Zoom Redraw"
msgstr "Verversen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/onrightclick.cpp:213
msgid "Leave Sheet"
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69
#: pcbnew/hotkeys.cpp:68
msgid "Mouse Left Click"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70
#: pcbnew/hotkeys.cpp:70
msgid "Mouse Left Double Click"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:703
#, fuzzy
msgid "Begin Wire"
msgstr "Breek Draad"
#: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:752
#, fuzzy
msgid "Begin Bus"
msgstr "Breek bus"
#: eeschema/hotkeys.cpp:130
#, fuzzy
msgid "End Line Wire Bus"
msgstr "Draad Einde"
#: eeschema/hotkeys.cpp:133
msgid "Add Label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Hiërarchie label Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:136
msgid "Add Global Label"
msgstr "Globlaal Label Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:733
#: eeschema/onrightclick.cpp:770
msgid "Add Junction"
msgstr "Kruising Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add Symbol"
msgstr "Stompje Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:141
msgid "Add Power"
msgstr "Stroom Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:145
msgid "Add Sheet"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Add Bus Entry"
msgstr "Verplaats Bus Entry"
#: eeschema/hotkeys.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add Wire Entry"
msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Add Graphic PolyLine"
msgstr "Afbeelding Invoegen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Add Graphic Text"
msgstr "Grafische tekst Plaatsen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Orient Normal Component"
msgstr "Orienteer component"
#: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Rotate Item"
msgstr "Roteer tekst"
#: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Edit Item"
msgstr "Zoek Item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Value"
msgstr "Print module waarde"
#: eeschema/hotkeys.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Reference"
msgstr "Print module referentie"
#: eeschema/hotkeys.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Show Symbol Datasheet"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/hotkeys.cpp:175
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Move Schematic Item"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol or Label"
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: eeschema/hotkeys.cpp:187 pcbnew/hotkeys.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Drag Item"
msgstr "Afbeelding"
#: eeschema/hotkeys.cpp:188
msgid "Move Block -> Drag Block"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:190
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:191 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Delete Item"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:192 eeschema/onrightclick.cpp:687
#: eeschema/onrightclick.cpp:720
msgid "Delete Node"
msgstr "Verwijder Verbinding"
#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39
#: pcbnew/hotkeys.cpp:97
msgid "Find Item"
msgstr "Zoek Item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:196
msgid "Find Next Item"
msgstr "Zoek Volgende Item"
#: eeschema/hotkeys.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Find Next DRC Marker"
msgstr "Zoek Volgende Marker"
#: eeschema/hotkeys.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Create Pin"
msgstr "Creëer lib"
#: eeschema/hotkeys.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Repeat Pin"
msgstr "Roteer Pin"
#: eeschema/hotkeys.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Move Library Item"
msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#: eeschema/hotkeys.cpp:213 eeschema/onrightclick.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules"
#: eeschema/hotkeys.cpp:216 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Highlight Connection"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:310
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "&Nieuw"
#: eeschema/hotkeys.cpp:225 pagelayout_editor/files.cpp:146
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Op&enen"
#: eeschema/hotkeys.cpp:227 pagelayout_editor/files.cpp:183
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pcbnew/hotkeys.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Save As"
msgstr "&Opslaan Als..."
#: eeschema/hotkeys.cpp:231 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:108
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:317
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan Maken"
#: eeschema/hotkeys.cpp:234 eeschema/hotkeys.cpp:236
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:111
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:320
#: pcbnew/hotkeys.cpp:322
msgid "Redo"
msgstr "Opnieuw Uitvoeren"
#: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:88
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:327
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:966
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Persoonlijk"
#: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/onrightclick.cpp:572
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:90 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:91
#: pcbnew/hotkeys.cpp:328 pcbnew/onrightclick.cpp:935
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer Doc"
#: eeschema/hotkeys.cpp:243 eeschema/tool_sch.cpp:89 pcbnew/hotkeys.cpp:329
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208
msgid "Paste"
msgstr "Plakken"
#: eeschema/hotkeys.cpp:245 gerbview/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:196
msgid ""
"Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:251 gerbview/hotkeys.cpp:103 pcbnew/hotkeys.cpp:202
msgid "Switch to Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr ""
#: eeschema/hotkeys.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Schema Editor Opties"
#: eeschema/hotkeys.cpp:366 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/hotkeys.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Add Pin"
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/lib_arc.cpp:496 eeschema/lib_bezier.cpp:351
#: eeschema/lib_circle.cpp:247 eeschema/lib_polyline.cpp:330
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:226 eeschema/lib_text.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgstr "Lijn breedte"
#: eeschema/lib_arc.cpp:501 eeschema/lib_bezier.cpp:356
#: eeschema/lib_circle.cpp:255 eeschema/lib_polyline.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Bounding Box"
msgstr "Selectiekader"
#: eeschema/lib_arc.cpp:507
#, c-format
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237
#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:456
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
msgid "Arc"
msgstr "Boog"
#: eeschema/lib_bezier.h:63
msgid "Bezier"
msgstr "Bezier"
#: eeschema/lib_circle.cpp:250 pcbnew/class_drawsegment.cpp:452
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:461
msgid "Radius"
msgstr "Straal"
#: eeschema/lib_circle.cpp:261
#, c-format
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240
#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:449
#: pcbnew/class_pad.cpp:1213
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:104
msgid "Circle"
msgstr "Cirkel"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:62 eeschema/lib_pin.cpp:1715
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:834 eeschema/sch_text.cpp:626
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:692 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96 pcbnew/class_text_mod.cpp:384
#: pcbnew/class_track.cpp:1172 pcbnew/class_track.cpp:1199
#: pcbnew/class_track.cpp:1248 pcbnew/class_zone.cpp:815
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74
msgid "no"
msgstr "nee"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:76
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: eeschema/lib_draw_item.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Converted"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/lib_field.cpp:486
#, fuzzy, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Veld"
#: eeschema/lib_field.cpp:541
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s \"%s\""
msgstr "Veld"
#: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:494
#: pcbnew/class_pad.cpp:782 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1187
#: pcbnew/class_track.cpp:1214
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:87
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:785
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Rechts"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1722 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:133
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 pcbnew/class_text_mod.cpp:397
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 gerbview/gerber_draw_item.cpp:722
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:723 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:387 pcbnew/class_text_mod.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:130
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1746 eeschema/lib_pin.cpp:1765
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Pos X"
msgstr "Positie"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1749 eeschema/lib_pin.cpp:1768
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Pos Y"
msgstr "Positie"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1964
#, c-format
msgid "Pin %s, %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72
msgid "Pin"
msgstr "Pen"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:341
#, c-format
msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_polyline.h:62
msgid "PolyLine"
msgstr "Polygon"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:302
#, c-format
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/lib_rectangle.h:64
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_text.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text \"%s\""
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/lib_text.h:70
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: eeschema/libarch.cpp:102
#, c-format
msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:110
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libarch.cpp:153 eeschema/libarch.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:314 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:721
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotheken"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:375 eeschema/onrightclick.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Maat"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1116
msgid "Add pin"
msgstr "Pen Toevoegen"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1120
msgid "Set pin options"
msgstr "Pen Opties"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1131 eeschema/schedit.cpp:541
#: pcbnew/edit.cpp:1484 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:961
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:347
msgid "Add text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1135
msgid "Add rectangle"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1139
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:957
msgid "Add circle"
msgstr "Cirkel plaatsen"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1143
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:953
msgid "Add arc"
msgstr "Boog Plaatsen"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1147
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:949
msgid "Add line"
msgstr "Lijn Plaatsen"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1151
msgid "Set anchor position"
msgstr "Anker positie"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1155
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" already exists"
msgstr "Bibliotheek al in gebruik"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1546
msgid "Could not create the library file. Check write permission."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1554 eeschema/libedit/lib_export.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Could not open the library file."
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1616
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library \"%s\""
msgstr "Bibliotheek laden "
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1663
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:310
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:534
msgid "Global"
msgstr "Globaal"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1664
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Project"
msgstr "&Projecten"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1666
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1667
#, fuzzy
msgid "Add To Library Table"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1699
#, fuzzy
msgid "Failed to save backup document to file "
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1824
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the symbol library\n"
"\"%s\".\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1827
#, fuzzy
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1835 eeschema/viewlib_frame.cpp:346
#, c-format
msgid ""
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
"in the current configuration. Use Manage Symbol Libraries to\n"
"edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:1838 eeschema/viewlib_frame.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:53 eeschema/libedit/symbedit.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Import Symbol"
msgstr "Importeer symbool tekeningen"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:73 eeschema/libedit/symbedit.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library \"%s\"."
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:80 eeschema/libedit/symbedit.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" is empty."
msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:108
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:117 eeschema/libedit/symbedit.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\""
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:149
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in \"%s\"."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:154 kicad/prjconfig.cpp:399
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:127
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:485
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:164
#, c-format
msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Failed to create symbol library file "
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating symbol library \"%s\""
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit/lib_export.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\""
msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s"
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:105
#, c-format
msgid "Cannot find library \"%s\" in the Symbol Library Table"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:144
#, c-format
msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:300 eeschema/libedit/lib_manager.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library \"%s\""
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:338
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load aliases from library \"%s\""
msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Symbol not found."
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit/lib_manager.cpp:544
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load symbol \"%s\" from library \"%s\""
msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:107
#, fuzzy
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:132 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1231
#: eeschema/selpart.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:299
#, fuzzy
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:310 eeschema/libedit/libedit.cpp:479
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\""
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:416 include/lib_table_grid.h:190
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:886
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1109
#, fuzzy
msgid "Nickname"
msgstr "Netnaam"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Save Copy of Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:429 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899
#, fuzzy
msgid "Save in library:"
msgstr " in bibliotheek"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:461
#, fuzzy
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:472
msgid "No symbol name specified. Symbol could not be saved."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:598 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1000
#, c-format
msgid "Revert \"%s\" to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:656
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\""
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:685
msgid "No library specified."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:702
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library \"%s\" As..."
msgstr "Lagen Opslaan Als..."
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Error saving library"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file \"%s\" saved"
msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:751
#, c-format
msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:823 eeschema/onrightclick.cpp:482
msgid "Convert"
msgstr "Converteren"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:827
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:830
msgid "Power Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/libedit/libedit.cpp:836 eeschema/sch_component.cpp:1474
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:290
msgid "Key words"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:166
#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:80
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:230 pcbnew/onrightclick.cpp:88
msgid "End Tool"
msgstr "Gereedschap Verwerpen"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:478
#: eeschema/onrightclick.cpp:204 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:165
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "Plakken"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Pastes copied item(s)"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:126
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:147
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:196
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:218
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:258
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:290 eeschema/onrightclick.cpp:530
#: eeschema/onrightclick.cpp:567 eeschema/onrightclick.cpp:603
#: eeschema/onrightclick.cpp:637 eeschema/onrightclick.cpp:791
#: eeschema/onrightclick.cpp:854 eeschema/onrightclick.cpp:929
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:341
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:164
#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 pcbnew/onrightclick.cpp:266
#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 pcbnew/onrightclick.cpp:734
#: pcbnew/onrightclick.cpp:822 pcbnew/onrightclick.cpp:932
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Drag Arc Edge"
msgstr "Sleep Boog"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:134
msgid "Edit Arc Options"
msgstr "Boog Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:139
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:162
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:186
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:210
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:238
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:247
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:303 eeschema/onrightclick.cpp:418
#: eeschema/onrightclick.cpp:545 eeschema/onrightclick.cpp:581
#: eeschema/onrightclick.cpp:615 eeschema/onrightclick.cpp:647
#: eeschema/onrightclick.cpp:842 eeschema/onrightclick.cpp:861
#: eeschema/onrightclick.cpp:948 eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:82
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:601 pagelayout_editor/menubar.cpp:116
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:122
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:383
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:422 pcbnew/onrightclick.cpp:190
#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285
#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 pcbnew/onrightclick.cpp:575
#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 pcbnew/onrightclick.cpp:849
#: pcbnew/onrightclick.cpp:906 pcbnew/onrightclick.cpp:952
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:968
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:151
msgid "Drag Circle Outline"
msgstr "Cirkel Verslepen"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Edit Circle Options..."
msgstr "Cirkel Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Move Rectangle"
msgstr "Verplaats Rechthoek"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Edit Rectangle Options..."
msgstr "Rechthoek Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:183
msgid "Drag Rectangle Edge"
msgstr "Rechthoek rand verslepen"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:205
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:264
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:298 eeschema/onrightclick.cpp:395
#: eeschema/onrightclick.cpp:541 eeschema/onrightclick.cpp:577
#: eeschema/onrightclick.cpp:805 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:347
#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 pcbnew/onrightclick.cpp:832
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:222
msgid "Drag Edge Point"
msgstr "Sleep Lijn punt"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:228
msgid "Line End"
msgstr "Lijn Einde"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Edit Line Options..."
msgstr "Lijn Opties Bewerken"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Push Pin Size to Selected Pin"
msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Push Pin Size to Others"
msgstr "Pin Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin"
msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size to Others"
msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin"
msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Push Pin Num Size to Others"
msgstr "Pin Num Grootte naar Andere"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:869
#: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:71
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:242 pcbnew/onrightclick.cpp:419
msgid "Cancel Block"
msgstr "Annuleer Block"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:336
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:244 pcbnew/onrightclick.cpp:421
msgid "Zoom Block"
msgstr "Blok Uitzoomen"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:877
#: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:248
#: pcbnew/onrightclick.cpp:423
msgid "Place Block"
msgstr "Plaats Block"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:345
msgid "Select Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:883
#, fuzzy
msgid "Cut Block"
msgstr "Kopieer Block"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:886
msgid "Copy Block"
msgstr "Kopieer Block"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Duplicate Block"
msgstr "Verwijder Block"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:358 eeschema/onrightclick.cpp:899
msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:362 eeschema/onrightclick.cpp:896
msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:366 eeschema/onrightclick.cpp:397
#: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:643
#: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/onrightclick.cpp:934
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:288 pcbnew/onrightclick.cpp:426
#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr "Roteer Block"
#: eeschema/libedit/libedit_onrightclick.cpp:370 eeschema/onrightclick.cpp:894
msgid "Delete Block"
msgstr "Verwijder Block"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:56
msgid "No component"
msgstr "Geen component"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Image File Name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:92
msgid "Filename:"
msgstr "Bestandsnaam:"
#: eeschema/libedit/libedit_plot_component.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file \"%s\"."
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: eeschema/libedit/libfield.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Edit Component Name"
msgstr "Geen Component Naam!"
#: eeschema/libedit/libfield.cpp:80
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s"
"\"."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:56
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "New Library..."
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:57
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Creates an empty library"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:62
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Add Library..."
msgstr "Bib&liotheek"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:63
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:66
msgid "Adds a previously created library"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&New Symbol..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:378
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:56
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:76 kicad/menubar.cpp:246
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:81 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:57
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:79 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:83
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:773
msgid "&Save"
msgstr "&Opslaan"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:79 eeschema/menubar.cpp:380
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Configuratie o&pslaan"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:82 pagelayout_editor/menubar.cpp:86
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:81 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Save &As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:86
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90
msgid "Save a copy to a new name and/or location"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Save All"
msgstr "&Opslaan Als..."
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Save all library and symbol changes"
msgstr ""
"\n"
"Verken Alle Bibliotheken?"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:97
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:94
msgid "&Revert"
msgstr "Te&rug"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:98
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95
msgid "Throw away changes"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:105
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Import Symbol..."
msgstr "Importeer symbool tekeningen"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Export Symbol..."
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Create a library file containing only the current symbol"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Export View as PNG..."
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:118
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Create a SVG file from the current symbol"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:131
msgid "&Quit"
msgstr "A&fsluiten"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Quit Library Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:138 eeschema/menubar.cpp:457
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "Ongedaan Maken"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:142 pcbnew/help_common_strings.h:15
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Undo last edit"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:145 eeschema/menubar.cpp:462
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:149 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:456
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "Opnieuw Uitvoeren"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:149 pcbnew/help_common_strings.h:16
msgid "Redo the last undo command"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:157 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Edit symbol properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Pin &Table..."
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Show pin table"
msgstr "Pin Naam Weergeven"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/viewlib_frame.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Open the symbol viewer"
msgstr "Schema hiërarchie wissen?"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:174
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:158 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:224
#, fuzzy
msgid "&Zoom to Fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:200 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:142
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 eeschema/tool_viewlib.cpp:159
msgid "Zoom to fit symbol"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:214 eeschema/menubar.cpp:191
#: gerbview/menubar.cpp:225 pagelayout_editor/menubar.cpp:141
#: pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:240 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "Raster Tonen"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:218 eeschema/menubar.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Grid Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201
#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:609
msgid "&Imperial"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:224 eeschema/menubar.cpp:201
#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:609
#, fuzzy
msgid "Use imperial units"
msgstr "Gebruik segmenten"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205
#: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613
msgid "&Metric"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:205
#: gerbview/menubar.cpp:239 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:258
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Use metric units"
msgstr "Meet &eenheid:"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:232 eeschema/menubar.cpp:209
#: gerbview/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:262
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:617
#, fuzzy
msgid "&Units"
msgstr "Maat"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:233 eeschema/menubar.cpp:210
#: gerbview/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:263
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Select which units are displayed"
msgstr "Selecteer items die worden weergegeven"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/menubar.cpp:214
msgid "Full &Window Crosshair"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:246
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:332
msgid "&Search Tree"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:247
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Toggles the search tree visibility"
msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:256
msgid "&Pin"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Graphic &Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:270
#, fuzzy
msgid "&Rectangle"
msgstr "Rechthoek"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:277
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:360 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:310
#, fuzzy
msgid "&Circle"
msgstr "Cirkel"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:284
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:306
#, fuzzy
msgid "&Arc"
msgstr "&Inpakken"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:291
#, fuzzy
msgid "&Line or Polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:303
msgid "Open associated datasheet in web browser"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:308 eeschema/menubar.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules &Checker"
msgstr "Elektrische Regels Check in Schema"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:309 eeschema/libedit/tool_lib.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Check duplicate and off grid pins"
msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:325 kicad/menubar.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Manage &Symbol Libraries..."
msgstr "Bibliotheek laden "
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:326
msgid "Edit the global and project symbol library tables."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:334 gerbview/menubar.cpp:303
#: kicad/menubar.cpp:355 pagelayout_editor/menubar.cpp:175
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157
#, fuzzy
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Voorkeuren"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:335 eeschema/menubar.cpp:632
#: kicad/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:176
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:157
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/menubar.cpp:642
#: gerbview/menubar.cpp:318 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:443
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169
msgid "Modern Toolset (&Accelerated)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:346 eeschema/menubar.cpp:645
#: gerbview/menubar.cpp:320 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:445
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:172
msgid "Use Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:349 eeschema/menubar.cpp:648
#: gerbview/menubar.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175
msgid "Modern Toolset (Fallba&ck)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:352 eeschema/menubar.cpp:651
#: gerbview/menubar.cpp:325 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:178
msgid "Use Modern Toolset with software graphics (fall-back)"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:363 eeschema/menubar.cpp:595
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Eeschema &Manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Open the Eeschema Manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:370 eeschema/tool_viewlib.cpp:181
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:469 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:198
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:395 eeschema/menubar.cpp:117
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:493
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:133
msgid "&Place"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:396 eeschema/menubar.cpp:118
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/menubar_libedit.cpp:397 eeschema/menubar.cpp:120
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:215 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:496
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "P&references"
msgstr "&Voorkeuren"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:215
#, fuzzy, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Create Pin Anyway"
msgstr "Creëer lib"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:608
msgid "No pins!"
msgstr "Geen pennen!"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:618
msgid "Marker Information"
msgstr "Marker Informatie"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:639
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr ""
"<b>Dubbele pin %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicteert met "
"pin %s \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:653
#, fuzzy, c-format
msgid " in units %c and %c"
msgstr "Onderdeel %d %c"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:661 eeschema/libedit/pinedit.cpp:701
msgid " of converted"
msgstr " van geconverteerd"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:663 eeschema/libedit/pinedit.cpp:703
msgid " of normal"
msgstr " van normaal"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:686
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
msgstr "<b>Pin naast raster %s</b> \"%s\" op locatie <b>(%.3f, %.3f)</b>"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid " in symbol %c"
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: eeschema/libedit/pinedit.cpp:712
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden."
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"."
msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. "
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving symbol in \"%s\""
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: eeschema/libedit/symbedit.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "An error occurred saving symbol file \"%s\""
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Move symbol anchor"
msgstr "Verplaats onderdeel anker"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:89
msgid "Import existing drawings"
msgstr "Importeer bestaande tekening"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:93
msgid "Export current drawing"
msgstr "Exporteer huidige tekening"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Create new symbol"
msgstr "Creëer Nieuw Bestand"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Save all changes"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:164
msgid "Show associated datasheet or document"
msgstr ""
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:173 eeschema/tool_viewlib.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol"
msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:176 eeschema/tool_viewlib.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol"
msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:190
msgid ""
"Synchronized pin edit mode\n"
"Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except "
"pin number modification.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:211 eeschema/tool_sch.cpp:289
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:253
msgid "Turn grid off"
msgstr "Zet raster uit"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Show pins electrical type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/libedit/tool_lib.cpp:238 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:253
msgid "Toggles the search tree"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:119 gerbview/menubar.cpp:381 kicad/menubar.cpp:439
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:495 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "&Tools"
msgstr "Gereedschap"
#: eeschema/menubar.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Symbol Library &Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: eeschema/menubar.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
msgstr "Verplaats Hiërarchische Label"
#: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:134
msgid "Navigate schematic hierarchy"
msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie"
#: eeschema/menubar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "&Leave Sheet"
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Return to parent schematic sheet"
msgstr "Huidig schema blad opslaan als..."
#: eeschema/menubar.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Show Hidden &Pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/menubar.cpp:235
#, fuzzy
msgid "&Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/menubar.cpp:241
#, fuzzy
msgid "&Power Port"
msgstr "&Stroom aansluiting"
#: eeschema/menubar.cpp:247
msgid "&Wire"
msgstr "&Draad"
#: eeschema/menubar.cpp:253
msgid "&Bus"
msgstr "&Bus"
#: eeschema/menubar.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Wire to Bus &Entry"
msgstr "D&raad naar bus entry"
#: eeschema/menubar.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Bus &to Bus Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/menubar.cpp:271
#, fuzzy
msgid "&No Connect Flag"
msgstr "Geen connectie vlag"
#: eeschema/menubar.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Junction"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/menubar.cpp:281
#, fuzzy
msgid "&Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/menubar.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Gl&obal Label"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/menubar.cpp:295
#, fuzzy
msgid "&Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/menubar.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Hierar&chical Sheet"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/menubar.cpp:310
#, fuzzy
msgid "I&mport Hierarchical Label"
msgstr "Import hiërarchisch label"
#: eeschema/menubar.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad"
#: eeschema/menubar.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Graphic Pol&yline"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: eeschema/menubar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "&Graphic Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/menubar.cpp:335
msgid "&Image"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:361
#, fuzzy
msgid "&New..."
msgstr "&Nieuw"
#: eeschema/menubar.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Start new schematic root sheet"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/menubar.cpp:366 pagelayout_editor/menubar.cpp:67
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:760
#, fuzzy
msgid "&Open..."
msgstr "Op&enen"
#: eeschema/menubar.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Open existing schematic"
msgstr "Open een bestaand schema project"
#: eeschema/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:238
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:75 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:766
msgid "Open &Recent"
msgstr "Open &Recent"
#: eeschema/menubar.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Open recently opened schematic"
msgstr "Open een recent geopend schema project"
#: eeschema/menubar.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Save &Current Sheet"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#: eeschema/menubar.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Save only the current sheet"
msgstr "Huidig schema blad opslaan als..."
#: eeschema/menubar.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Save C&urrent Sheet As..."
msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)"
#: eeschema/menubar.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: eeschema/menubar.cpp:394
#, fuzzy
msgid "App&end Schematic Sheet Content..."
msgstr "Open een schema blad"
#: eeschema/menubar.cpp:395
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:398
#, fuzzy
msgid "&Import Non KiCad Schematic..."
msgstr "Print schema"
#: eeschema/menubar.cpp:399
#, fuzzy
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr "Opslaan van huidig schema als.."
#: eeschema/menubar.cpp:407
#, fuzzy
msgid "&Footprint Association File..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: eeschema/menubar.cpp:411 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841
#, fuzzy
msgid "&Import"
msgstr "Importeren"
#: eeschema/menubar.cpp:412 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:842
msgid "Import files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/menubar.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Drawing to C&lipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: eeschema/menubar.cpp:420
msgid "Export drawings to clipboard"
msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord"
#: eeschema/menubar.cpp:423 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:850
msgid "E&xport"
msgstr "E&xporteren"
#: eeschema/menubar.cpp:424
#, fuzzy
msgid "Export files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Page S&ettings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:897
#, fuzzy
msgid "Settings for sheet size and frame references"
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: eeschema/menubar.cpp:434 gerbview/menubar.cpp:171
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:93 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900
#, fuzzy
msgid "&Print..."
msgstr "&Printen"
#: eeschema/menubar.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Print schematic sheet"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/menubar.cpp:439 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:906
msgid "P&lot..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat"
#: eeschema/menubar.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Close Eeschema"
msgstr "&Over"
#: eeschema/menubar.cpp:468 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
msgid "&Cut"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:470 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:161
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:465
msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:473 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:162
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "Kopieer Doc"
#: eeschema/menubar.cpp:475 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:470
msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:480 eeschema/onrightclick.cpp:206
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:167 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Pastes item(s) from the Clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
#: eeschema/menubar.cpp:486 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:83
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
#: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485
#, fuzzy
msgid "&Find..."
msgstr "&Zoeken"
#: eeschema/menubar.cpp:495
msgid "Find and Re&place..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:505
msgid "Sets symbol fields to original library values"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:514 eeschema/tool_sch.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr "Design regels check uitvoeren"
#: eeschema/menubar.cpp:523 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:528
msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:532
#, fuzzy
msgid "&Open PCB Editor"
msgstr "Open module editor"
#: eeschema/menubar.cpp:533 kicad/menubar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Run Pcbnew"
msgstr "Start pcbnew"
#: eeschema/menubar.cpp:538
#, fuzzy
msgid "Symbol Library &Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/menubar.cpp:542
msgid "&Rescue Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:543
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:546
msgid "Remap Symbols..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:547
msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Field&s..."
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/menubar.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library References..."
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: eeschema/menubar.cpp:557
msgid "Edit links between schematic symbols and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:562
#, fuzzy
msgid "&Annotate Schematic..."
msgstr "Annoteer Schema"
#: eeschema/menubar.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Generate &Netlist File..."
msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Generate netlist file"
msgstr "Open een netlijst Bestand"
#: eeschema/menubar.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Generate Bill of &Materials..."
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/menubar.cpp:577
#, fuzzy
msgid "A&ssign Footprints..."
msgstr "Archiveer footprints"
#: eeschema/menubar.cpp:578 eeschema/tool_sch.cpp:163
msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Simula&tor"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/menubar.cpp:586
msgid "Simulate circuit"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Open Eeschema Manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/menubar.cpp:605 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#: eeschema/menubar.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Configure Pa&ths..."
msgstr "Instellingen"
#: eeschema/menubar.cpp:626
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:627
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:631
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "&Voorkeuren"
#: eeschema/menubar.cpp:657
#, fuzzy
msgid "&Save Project File..."
msgstr "Project Bestand O&pslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Save project preferences into a project file"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#: eeschema/menubar.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Load P&roject File..."
msgstr "Laad Project Bestanden:"
#: eeschema/menubar.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Load project preferences from a project file"
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create file \"%s\""
msgstr "Can bestand niet creëren "
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file %s"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/netlist_generator.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Run command:"
msgstr "Simulator commando:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:121
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:124
msgid "Success"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Info messages:"
msgstr "Berichten:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Error messages:"
msgstr "Fout Berichten:"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:175
msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_generator.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:250
#, fuzzy
msgid "No Objects"
msgstr "&Projecten"
#: eeschema/netlist_generator.cpp:254
#, fuzzy, c-format
msgid "Net count = %d"
msgstr "Segm teller = %d, Lengte = "
#: eeschema/onrightclick.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Edit Text..."
msgstr "Bewerk Tekst"
#: eeschema/onrightclick.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Edit Label..."
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Edit Global Label..."
msgstr "Bewerk Globaal Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Edit Hierarchical Label..."
msgstr "Bewerk Hiërarchische Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:130 eeschema/onrightclick.cpp:942
#, fuzzy
msgid "Edit Image..."
msgstr "Bewerk Doel"
#: eeschema/onrightclick.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Delete No Connect"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:285 pcbnew/onrightclick.cpp:159
msgid "End Drawing"
msgstr "Einde Tekening"
#: eeschema/onrightclick.cpp:290
msgid "Delete Drawing"
msgstr "Verwijder Tekening"
#: eeschema/onrightclick.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Move Reference"
msgstr "Module Referentie:"
#: eeschema/onrightclick.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Move Value"
msgstr "Verplaats Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Move Footprint Field"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/onrightclick.cpp:326
msgid "Move Field"
msgstr "Verplaats Veld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Rotate Reference"
msgstr "Module Referentie:"
#: eeschema/onrightclick.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Rotate Value"
msgstr "Roteer Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Rotate Footprint Field"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/onrightclick.cpp:339
msgid "Rotate Field"
msgstr "Roteer Veld"
#: eeschema/onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Edit Reference..."
msgstr "Referentie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:355 eeschema/onrightclick.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Edit Value..."
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint Field..."
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Edit Field..."
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/onrightclick.cpp:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Move %s"
msgstr "Verplaatsen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:533
#: eeschema/onrightclick.cpp:570 eeschema/onrightclick.cpp:605
#: eeschema/onrightclick.cpp:795 pcbnew/onrightclick.cpp:738
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:587
msgid "Drag"
msgstr "Slepen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:399 eeschema/onrightclick.cpp:811
#: eeschema/onrightclick.cpp:936
msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:402 eeschema/onrightclick.cpp:814
#: eeschema/onrightclick.cpp:939
msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis"
msgstr ""
#: eeschema/onrightclick.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard"
#: eeschema/onrightclick.cpp:415 eeschema/onrightclick.cpp:536
#: eeschema/onrightclick.cpp:607 eeschema/onrightclick.cpp:639
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:80
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:360
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:402 pcbnew/onrightclick.cpp:169
#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276
#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 pcbnew/onrightclick.cpp:477
#: pcbnew/onrightclick.cpp:778 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Duplicate"
msgstr "Dublicaten"
#: eeschema/onrightclick.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Open Documentation"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Edit Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: eeschema/onrightclick.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Edit with Library Editor"
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/onrightclick.cpp:519 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:138
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:550 eeschema/onrightclick.cpp:620
#: eeschema/onrightclick.cpp:658
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Verander naar Hierarchisch label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:552 eeschema/onrightclick.cpp:586
#: eeschema/onrightclick.cpp:656
msgid "Change to Label"
msgstr "Verander naar Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:554 eeschema/onrightclick.cpp:588
#: eeschema/onrightclick.cpp:622
msgid "Change to Text"
msgstr "Verander naar Tekst"
#: eeschema/onrightclick.cpp:556 eeschema/onrightclick.cpp:592
#: eeschema/onrightclick.cpp:626 eeschema/onrightclick.cpp:662
msgid "Change Type"
msgstr "Verander Type"
#: eeschema/onrightclick.cpp:590 eeschema/onrightclick.cpp:624
#: eeschema/onrightclick.cpp:660
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Verander naar Globaal Label"
#: eeschema/onrightclick.cpp:672
msgid "Delete Junction"
msgstr "Verwijder Kruising"
#: eeschema/onrightclick.cpp:678
#, fuzzy
msgid "Drag Junction"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/onrightclick.cpp:681 eeschema/onrightclick.cpp:728
msgid "Break Wire"
msgstr "Breek Draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:689 eeschema/onrightclick.cpp:722
msgid "Delete Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: eeschema/onrightclick.cpp:710
msgid "Wire End"
msgstr "Draad Einde"
#: eeschema/onrightclick.cpp:715
msgid "Drag Wire"
msgstr "Sleep Draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:718
msgid "Delete Wire"
msgstr "Verwijder Draad"
#: eeschema/onrightclick.cpp:735 eeschema/onrightclick.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Add Label..."
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:740 eeschema/onrightclick.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Add Global Label..."
msgstr "Globlaal Label Plaatsen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:759
msgid "Bus End"
msgstr "Bus einde"
#: eeschema/onrightclick.cpp:764
msgid "Delete Bus"
msgstr "Verwijder bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:767
msgid "Break Bus"
msgstr "Breek bus"
#: eeschema/onrightclick.cpp:788
msgid "Enter Sheet"
msgstr "Blad binnengaan"
#: eeschema/onrightclick.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Select Items On PCB"
msgstr "Selecteer Items"
#: eeschema/onrightclick.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Place"
msgstr "&Plaats"
#: eeschema/onrightclick.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "grootte"
#: eeschema/onrightclick.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Import Sheet Pins"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: eeschema/onrightclick.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr "Verplaats sheet"
#: eeschema/onrightclick.cpp:875
msgid "Window Zoom"
msgstr "Venster Zoom"
#: eeschema/onrightclick.cpp:891
msgid "Drag Block"
msgstr "Block Slepen"
#: eeschema/onrightclick.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Rotate Block CCW"
msgstr "Roteer Block"
#: eeschema/onrightclick.cpp:908
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar Klembord"
#: eeschema/onrightclick.cpp:917 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195
#: pcbnew/onrightclick.cpp:960
msgid "Delete Marker"
msgstr "Verwijder Marker"
#: eeschema/onrightclick.cpp:918 pcbnew/onrightclick.cpp:962
msgid "Marker Error Info"
msgstr "Marker Fout info"
#: eeschema/onrightclick.cpp:960
msgid "Move Bus Entry"
msgstr "Verplaats Bus Entry"
#: eeschema/onrightclick.cpp:967
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry Shape /"
msgstr "Zet Bus Entry /"
#: eeschema/onrightclick.cpp:970
#, fuzzy
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
msgstr "Zet Bus Entry \\"
#: eeschema/onrightclick.cpp:972
msgid "Delete Bus Entry"
msgstr "Verwijder Bus Entry"
#: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234
#: pcbnew/class_board_item.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
msgid "Line"
msgstr "Lijn"
#: eeschema/pin_shape.cpp:41
msgid "Inverted"
msgstr "Geinverteerd"
#: eeschema/pin_shape.cpp:44
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
#: eeschema/pin_shape.cpp:47
msgid "Inverted clock"
msgstr "Geinverteerde klok"
#: eeschema/pin_shape.cpp:50
msgid "Input low"
msgstr "Ingang laag"
#: eeschema/pin_shape.cpp:53
msgid "Clock low"
msgstr "Klok laag"
#: eeschema/pin_shape.cpp:56
msgid "Output low"
msgstr "Uitgang laag"
#: eeschema/pin_shape.cpp:59
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_shape.cpp:62
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:53
msgid "Unspecified"
msgstr "Ongespecificeerd"
#: eeschema/pin_type.cpp:56
msgid "Power input"
msgstr "Voeding input"
#: eeschema/pin_type.cpp:59
msgid "Power output"
msgstr "Voeding output"
#: eeschema/pin_type.cpp:62
msgid "Open collector"
msgstr "Open collector"
#: eeschema/pin_type.cpp:65
msgid "Open emitter"
msgstr "Open emitter"
#: eeschema/pin_type.cpp:68
msgid "Not connected"
msgstr "Niet verbonden"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:151
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
msgstr "Plot: %s\n"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:156
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\".\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\".\n"
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: eeschema/project_rescue.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename to %s"
msgstr "Hernoem het bestand"
#: eeschema/project_rescue.cpp:293 eeschema/project_rescue.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:296 eeschema/project_rescue.cpp:431
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:299 eeschema/project_rescue.cpp:434
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:559
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:574
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file \"%s\""
msgstr "Kan doc lib niet creëren"
#: eeschema/project_rescue.cpp:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
#: eeschema/project_rescue.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?"
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:335
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:351
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Nothing to paste"
msgstr "Geen onderdeel op te slaan"
#: eeschema/sch_bitmap.h:152
msgid "Image"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr "&Bus naar bus entry"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:360 pcbnew/class_board.cpp:77
#, fuzzy
msgid "(Deleted Item)"
msgstr "Verwijder item"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:511
#, c-format
msgid "Match %i of %i: %s of %s in sheet %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_collectors.cpp:520
#, fuzzy, c-format
msgid "Match %i of %i: %s in sheet %s"
msgstr "Marker %d niet gevonden in %s"
#: eeschema/sch_component.cpp:1444
msgid "Power symbol"
msgstr "Stroom symbool"
#: eeschema/sch_component.cpp:1456 eeschema/sch_component.cpp:1458
#: eeschema/sch_component.cpp:1461 eeschema/sch_component.cpp:1491
#: eeschema/sch_component.cpp:1497 eeschema/selpart.cpp:88
msgid "Library"
msgstr "Bibliotheek"
#: eeschema/sch_component.cpp:1461
#, fuzzy
msgid "Undefined!!!"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: eeschema/sch_component.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "<Unknown>"
msgstr "Onbekend"
#: eeschema/sch_component.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "No library defined!!!"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: eeschema/sch_component.cpp:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol not found in %s!!!"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: eeschema/sch_component.cpp:1720
#, c-format
msgid "Symbol %s, %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:243
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2333
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file \"%s\""
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find %s in the imported library"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:185 pcbnew/board_connected_item.h:142
msgid "Not Found"
msgstr "Niet Gevonden"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:187
#, fuzzy
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:664 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save changes to\n"
"\"%s\"\n"
"before closing?"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:781
msgid "Draw wires and buses in any direction"
msgstr "Teken draden en bussen in elke richting"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:782
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:791
msgid "Do not show hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen niet"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:792 eeschema/tool_sch.cpp:306
msgid "Show hidden pins"
msgstr "Verberg verborgen pennen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:866
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch "
"Kicad shell and create a PCB project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:995
msgid "Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "Schema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" already exists."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1059
msgid "Open Schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1158
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1195
msgid "Error: not a symbol or no symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1496 kicad/prjconfig.cpp:87
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1025
msgid " [Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1499
msgid " [no file]"
msgstr " [geen bestand]"
#: eeschema/sch_field.cpp:431
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s"
msgstr "Veld"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#: pcbnew/plugin.cpp:29
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_junction.h:97
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60
msgid "Junction"
msgstr "Kruising"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:148 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:237 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:281
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:323 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:336
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:385 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:398
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:417 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:983
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2863
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:783
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file"
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:811
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:859 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1129
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1137 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2380
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "(Onverwacht einde van bestand)"
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1393
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1623
msgid "component field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2360
#, c-format
msgid ""
"Library file \"%s\" not found.\n"
"\n"
"Use the Manage Symbol Libraries dialog to fix the path (or remove the "
"library)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2463
#, fuzzy, c-format
msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\""
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2471
#, fuzzy
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg."
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4062 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4097
#, c-format
msgid "library %s does not contain an alias %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4280
#, c-format
msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library"
msgstr ""
#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4308 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3471
#, fuzzy, c-format
msgid "library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
#: eeschema/sch_line.cpp:623
#, c-format
msgid "%s Graphic Line from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:627
#, c-format
msgid "%s Wire from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:631
#, c-format
msgid "%s Bus from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:635
#, c-format
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s, %s) to (%s, %s)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Electronics Rule Check Error"
msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc"
#: eeschema/sch_marker.h:97
#, fuzzy
msgid "ERC Marker"
msgstr "Marker"
#: eeschema/sch_no_connect.h:99
#, fuzzy
msgid "No Connect"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: eeschema/sch_plugin.cpp:154
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:158
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:145
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:150
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:154
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:179
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "BladNaam"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:671
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Bestandsna."
#: eeschema/sch_sheet.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Time Stamp"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:872
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141
#, c-format
msgid "%8.8lX/"
msgstr "%8.8lX/"
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_text.cpp:578
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "Graphische tekst"
#: eeschema/sch_text.cpp:579
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: eeschema/sch_text.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Global Label"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/sch_text.cpp:581
msgid "Hierarchical Label"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/sch_text.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr "Hiërarchische blad"
#: eeschema/sch_text.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Vertical up"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Horizontal invert"
msgstr "horizontaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Vertical down"
msgstr "Verticaal"
#: eeschema/sch_text.cpp:599
msgid "Bold Italic"
msgstr "Vet Italic"
#: eeschema/sch_text.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Tri-State"
msgstr "TriState"
#: eeschema/sch_text.cpp:631
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105
#: pcbnew/microwave.cpp:475
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: eeschema/sch_text.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Label %s"
msgstr "Labels"
#: eeschema/sch_text.cpp:995
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label %s"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/sch_text.cpp:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label %s"
msgstr "Hierarchisch label"
#: eeschema/sch_validators.cpp:85
#, fuzzy
msgid "field name"
msgstr "Veld Naam"
#: eeschema/sch_validators.cpp:86
#, fuzzy
msgid "reference field"
msgstr "referentie"
#: eeschema/sch_validators.cpp:87
#, fuzzy
msgid "value field"
msgstr "Verplaats Veld"
#: eeschema/sch_validators.cpp:88
#, fuzzy
msgid "footprint field"
msgstr "Footprint Filter"
#: eeschema/sch_validators.cpp:89
#, fuzzy
msgid "datasheet field"
msgstr "Datablad"
#: eeschema/sch_validators.cpp:90
#, fuzzy
msgid "user defined field"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: eeschema/sch_validators.cpp:98
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s cannot be empty."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:108
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "lijn"
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
#, fuzzy
msgid "tab"
msgstr "Tab"
#: eeschema/sch_validators.cpp:112
msgid "space"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:119
#, c-format
msgid "%s or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:121
#, c-format
msgid "%s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:123
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, or %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:128
#, c-format
msgid "The %s cannot contain %s characters."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:135
msgid "Field Validation Error"
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:248
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
msgstr ""
#: eeschema/schedit.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
msgstr "OK voor opschonen van dit blad"
#: eeschema/schedit.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Highlight specific net"
msgstr "Net Accentueren"
#: eeschema/schedit.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Add no connect"
msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Add wire"
msgstr "Draad Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Add bus"
msgstr "Bus Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:516
msgid "Add lines"
msgstr "Lijnen toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:521
msgid "Add junction"
msgstr "Plaats junction"
#: eeschema/schedit.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Add label"
msgstr "Label Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Add global label"
msgstr "Globaal label Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Add hierarchical label"
msgstr "Hiërarchie label Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Add image"
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Add wire to bus entry"
msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Add bus to bus entry"
msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Add sheet"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Add sheet pins"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Import sheet pins"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: eeschema/schedit.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Add component"
msgstr "Component Toevoegen"
#: eeschema/schedit.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Add power"
msgstr "Stroom Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#: eeschema/schedit.cpp:596
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:51
msgid "Invalid symbol library identifier!"
msgstr ""
#: eeschema/selpart.cpp:82
#, fuzzy
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Geen component bibliotheken geladen."
#: eeschema/selpart.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: eeschema/selpart.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/selpart.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Library:Symbol"
msgstr "Bibliotheek: "
#: eeschema/selpart.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Select Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/sheet.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: eeschema/sheet.cpp:107
#, c-format
msgid "Link \"%s\" to this file?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:133
#, c-format
msgid "Change \"%s\" link from \"%s\" to \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:135
#, c-format
msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sheet.cpp:203
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"."
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/sheet.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic \"%s\""
msgstr "Creëeren mislukt"
#: eeschema/sheet.cpp:240
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded.\n"
"Errors occurred loading hierarchical sheets."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:289
#, c-format
msgid ""
"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol\n"
"library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped\n"
"before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheetlab.cpp:133
#, fuzzy
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Add Signals"
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
msgid "Add signals to plot"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
msgid "Probe"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241
msgid "Tune"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Tune component values"
msgstr "Component waarde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot%u"
msgstr "Plot"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:570 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Signal"
msgstr "signaal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:816
msgid "Open simulation workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:825
msgid "There was an error while opening the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:834
msgid "Save Simulation Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:843
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:852
msgid "Save Plot as Image"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064
msgid "You need to run simulation first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Hide Signal"
msgstr "Verberg raster"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Hide Cursor"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "New Plot"
msgstr "&Nieuw Project"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Save Workbook"
msgstr "Wereld opslaan"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Save as image"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Save as .csv file"
msgstr "Configuratie opslaan in bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Exit Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Add signals..."
msgstr "Pennen toevoegen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Probe from schematics"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Tune component value"
msgstr "Component waarde"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Simulation"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Show &grid"
msgstr "Raster tonen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Show &legend"
msgstr "Raster tonen"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "&Weergave"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142
msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:476
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:498
msgid "a page"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Signals"
msgstr "signaal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Cursors"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:106
#, fuzzy
msgid "Spice Simulator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382
msgid "Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387
msgid "Voltage (sweeped)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388
msgid "Voltage (measured)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Tijdstempel"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr "Min via diameter"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:252
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:271
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid Spice value"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:212
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname \"%s\" found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:299
#, c-format
msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr ""
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: eeschema/tool_sch.cpp:62
#, fuzzy
msgid "New schematic"
msgstr "Nieuw schema project"
#: eeschema/tool_sch.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Open schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: eeschema/tool_sch.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save (all sheets)"
msgstr "&Opslaan (huidige tekening)"
#: eeschema/tool_sch.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Edit Page settings"
msgstr "Pagina instellingen"
#: eeschema/tool_sch.cpp:81
msgid "Print schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/tool_sch.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Plot schematic"
msgstr "Print schema"
#: eeschema/tool_sch.cpp:107
msgid "Find and replace text"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Leave sheet"
msgstr "Verlaat Blad"
#: eeschema/tool_sch.cpp:152
msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints"
msgstr ""
#: eeschema/tool_sch.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Generate netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: eeschema/tool_sch.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Edit symbol fields"
msgstr "Veld Bewerken"
#: eeschema/tool_sch.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board"
msgstr "Printed circuit board"
#: eeschema/tool_sch.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Set unit to inch"
msgstr "Eenheden in inches"
#: eeschema/tool_sch.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Set unit to mm"
msgstr "Eenheden in millimeters"
#: eeschema/tool_sch.cpp:311
msgid "HV orientation for wires and bus"
msgstr "HV orientatie voor draden en bus"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Select symbol to browse"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:105
#, fuzzy
msgid "View symbol documents"
msgstr "Bekijk component documenten"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Insert symbol in schematic"
msgstr "Component in schema plaatsen"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:143 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:157
msgid "Cl&ose"
msgstr ""
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Close schematic symbol viewer"
msgstr "Schema hiërarchie wissen?"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Show Pin Electrical Type"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Open Eeschema manual"
msgstr "Open de eeschema handleiding"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:192
#, fuzzy
msgid "&About Eeschema"
msgstr "&Over"
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:193
#, fuzzy
msgid "About Eeschema schematic designer"
msgstr "Over eeschema schema ontwerper"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:339
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library with the\n"
"nickname \"%s\". Use Manage Symbol Libraries\n"
"to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Symbol library not found."
msgstr "Bibliotheek editor"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:433
#, fuzzy, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "Onderdeel %d %c"
#: eeschema/viewlibs.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol Library Browser -- %s"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: eeschema/viewlibs.cpp:190 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:726
msgid "no library selected"
msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:52
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:99 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:51
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:100
#, fuzzy
msgid "&New Library..."
msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:54
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:101 pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:54
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:103
#, fuzzy
msgid "&Add Library..."
msgstr "Bib&liotheek"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:64
#, fuzzy
msgid "New Sy&mbol..."
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "Voeding symbool"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:72
#, fuzzy
msgid "&Edit Symbol"
msgstr "Bewerk Label"
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Save a Copy As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: eeschema/widgets/symbol_tree_pane.cpp:94
#, fuzzy
msgid "E&xport Symbol..."
msgstr "Exporteer symbool tekeningen"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58
msgid "Wire"
msgstr "Draad"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62
msgid "Global label"
msgstr "Globaal label"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63
msgid "Net name"
msgstr "Net naam"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64
msgid "Notes"
msgstr "Notities"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65
#, fuzzy
msgid "No connect symbol"
msgstr "Geen connectie vlag"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Body outline"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Body background"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Pin number"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Pin name"
msgstr "Pin &naam:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118
msgid "Sheet"
msgstr "Layout"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Sheet file name"
msgstr "Sheet naam"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84
msgid "Sheet name"
msgstr "Sheet naam"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Sheet label"
msgstr "Verwijder label"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86
msgid "Hierarchical label"
msgstr "Hiërarchische label"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91
#, fuzzy
msgid "ERC warning"
msgstr "Erc Waarschuwing"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92
#, fuzzy
msgid "ERC error"
msgstr " fout"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93
msgid "Brightened"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Hidden items"
msgstr "Verborgen tekst"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:95
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
msgid "Worksheet"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:96
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:98
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105
msgid "Component"
msgstr "Component"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
msgstr "&Diversen"
#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:251
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Huidige data gaat verloren?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Verwijder Laag %d?"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33
msgid "Layer selection:"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Copper layers count:"
msgstr "Koper laag"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "2 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "4 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "6 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "8 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "10 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "12 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "14 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "16 Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:106
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
msgid "Reset"
msgstr "Resetten"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "Laag selectie:"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Print mirrored"
msgstr "Print modus"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Included Layers"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113
msgid "Select Layer:"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:157
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352
msgid "Do not export"
msgstr "Niet exporteren"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:166
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:491 pcbnew/class_pad.cpp:776
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 pcbnew/class_text_mod.cpp:394
#: pcbnew/class_track.cpp:1182 pcbnew/class_track.cpp:1209
#: pcbnew/class_zone.cpp:861 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:91
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
msgid "Show D codes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Print Modus"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sketch flashed items"
msgstr "Selecteer Items"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "Hatch lines"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sketch polygons"
msgstr "Polygonen"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Cartesian coordinates"
msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:25
msgid "Coordinates"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:31
msgid "Millimeters"
msgstr "Millimeters"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Full size"
msgstr "Volledig formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A4"
msgstr "A4 Formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A3"
msgstr "A3 Formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A2"
msgstr "A2 Formaat"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size A"
msgstr "Formaat A"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size B"
msgstr "Formaat B"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:34
msgid "Size C"
msgstr "Formaat C"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:42
msgid "Show page limits"
msgstr "Toon pagina limieten"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:237
#: gerbview/events_called_functions.cpp:484 pcbnew/edit.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Unsupported tool in this canvas"
msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:379
#, c-format
msgid "Source file \"%s\" is not available"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:387
msgid "No editor defined. Please select one"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:392
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/events_called_functions.cpp:436 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:956
msgid "Visibles"
msgstr "Zichtbare"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:266
#, fuzzy
msgid "No room to load file"
msgstr "Schreef bord bestand: "
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:275
#, c-format
msgid "File %s not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:432
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr "Component [%s] niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:593
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:674
#, fuzzy, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr "Module %s niet gevonden"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:855
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:184
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Board File Name"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: gerbview/files.cpp:50
msgid "<b>No more available free graphic layer</b> in Gerbview to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Zip files"
msgstr "in bestand"
#: gerbview/files.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Job files"
msgstr "Bestanden importeren"
#: gerbview/files.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)"
#: gerbview/files.cpp:208
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
#: gerbview/files.cpp:209
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
#: gerbview/files.cpp:210
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
#: gerbview/files.cpp:211
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
#: gerbview/files.cpp:212
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
#: gerbview/files.cpp:213
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
#: gerbview/files.cpp:214
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
#: gerbview/files.cpp:215
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
#: gerbview/files.cpp:216
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
msgstr "Keep-out laag (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
#: gerbview/files.cpp:217
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
#: gerbview/files.cpp:218
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
#: gerbview/files.cpp:219
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
#: gerbview/files.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/files.cpp:290 gerbview/files.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Loading Gerber files..."
msgstr "Gerber bestand laden"
#: gerbview/files.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/files.cpp:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened"
msgstr "(kan bestand niet openen)"
#: gerbview/files.cpp:543
#, c-format
msgid "Info: skip file <i>\"%s\"</i> (unknown type)\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:585
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file \"%s\"</b>\n"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken"
#: gerbview/files.cpp:615
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>\n"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: gerbview/files.cpp:689 gerbview/job_file_reader.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Berichten:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699
#, fuzzy
msgid "No attribute"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Graphic Layer"
msgstr "Afbeelding"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Afstand"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717
msgid "Dark"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
msgid "Polarity"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:133 pcbnew/class_text_mod.cpp:401
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:290 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:828
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728
msgid "AB axis"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr "Net:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751
#, c-format
msgid "Cmp: %s; Pad: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:758
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Graphic layer"
msgstr "Afbeelding"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:355
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:363
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "Vert. Uitlijnen"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "Vert. Uitlijnen"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:375
msgid "Image Justify Offset"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr "Grafisch segment breedte"
#: gerbview/gerbview_config.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Gerbview"
msgstr "Gerber"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:158 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:319
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:725 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Layers Manager"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:179 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:400
msgid ""
"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster "
"experience. This option is turned off by default since it is not compatible "
"with all computers.\n"
"\n"
"Would you like to try enabling graphics acceleration?\n"
"\n"
"If you'd like to choose later, select Modern Toolset (Accelerated) in the "
"Preferences menu."
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:186 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Enable Graphics Acceleration"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410
#, fuzzy
msgid "&Enable Acceleration"
msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:188 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:410
msgid "&No Thanks"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:618
#, fuzzy
msgid "D Codes"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:727
#, c-format
msgid "Drawing layer %d not in use"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:739
#, fuzzy
msgid "GerbView"
msgstr "Gerber"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:741
msgid " (with X2 attributes)"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:749
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:765
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:1274 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1060
msgid "Zoom "
msgstr "Zoom "
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1264
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:46 pcbnew/layer_widget.cpp:497
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:381
msgid "Layers"
msgstr "Lagen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Items"
msgstr "NbItems"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116
msgid "DCodes"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116
msgid "Show DCodes identification"
msgstr "Toon DCodes identificatie"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Negative Objects"
msgstr "&Projecten"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr "Geef (x,y) raster punten weer"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:120 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Show worksheet"
msgstr "Sporen Schets Weergeven"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:121 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "PCB Background"
msgstr "Vul &achtergrond"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:194
msgid "Show All Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:192
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:269
msgid "Switch Units"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:72 pcbnew/hotkeys.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Toggle High Contrast Mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
#: gerbview/hotkeys.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Gbr Lines Display Mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: gerbview/hotkeys.cpp:77
msgid "Gbr Flashed Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Gbr Polygons Display Mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: gerbview/hotkeys.cpp:81
msgid "Gbr Negative Obj Display Mode"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:83
#, fuzzy
msgid "DCodes Display Mode"
msgstr "Geen Weergave"
#: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:92
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:88 pcbnew/hotkeys.cpp:94
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:91
msgid "Switch to Legacy Toolset"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:110 pcbnew/hotkeys.cpp:333
msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: gerbview/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Gerbview Hotkeys"
msgstr "Gerbview Opties"
#: gerbview/job_file_reader.cpp:148
msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open &Gerber File(s)..."
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:58 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted"
msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: gerbview/menubar.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open &Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:64 gerbview/toolbars_gerber.cpp:68
msgid ""
"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be "
"deleted"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Open Gerber &Job File..."
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:70
msgid ""
"Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Open &Zip Archive File..."
msgstr "Project openen en uitpakken"
#: gerbview/menubar.cpp:76
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Open &Recent Gerber File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened Gerber file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened Excellon drill file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Open Recent Gerber &Job File"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: gerbview/menubar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened gerber job file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip &Archive File"
msgstr "Project openen en uitpakken"
#: gerbview/menubar.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Open a recently opened zip archive file"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: gerbview/menubar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Clear &All Layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/menubar.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag"
#: gerbview/menubar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Reload All Layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag"
#: gerbview/menubar.cpp:162
#, fuzzy
msgid "E&xport to Pcbnew..."
msgstr "&Exporteer naar PCBNew"
#: gerbview/menubar.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Export data in Pcbnew format"
msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat"
#: gerbview/menubar.cpp:171 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Print layers"
msgstr "Klad laag"
#: gerbview/menubar.cpp:179 pagelayout_editor/menubar.cpp:100
msgid "&Close"
msgstr "&Sluiten"
#: gerbview/menubar.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Close GerbView"
msgstr "&Over Gerbview"
#: gerbview/menubar.cpp:187
msgid "Show &Layers Manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#: gerbview/menubar.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#: gerbview/menubar.cpp:212 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Uitzoomen"
#: gerbview/menubar.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Refresh screen"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: gerbview/menubar.cpp:229 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Display &Polar Coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: gerbview/menubar.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Sketch F&lashed Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: gerbview/menubar.cpp:251 gerbview/toolbars_gerber.cpp:281
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Sketch &Lines"
msgstr "Hatch lines"
#: gerbview/menubar.cpp:256 gerbview/toolbars_gerber.cpp:285
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Sketch Pol&ygons"
msgstr "Polygonen"
#: gerbview/menubar.cpp:261 gerbview/toolbars_gerber.cpp:289
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Show &DCodes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Show or hide DCodes"
msgstr "Verberg / geef pen namen weer"
#: gerbview/menubar.cpp:269
msgid "Show &Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:271 gerbview/toolbars_gerber.cpp:610
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:277 gerbview/toolbars_gerber.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Show layers in differential mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:280
msgid "Show in High Contrast"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Show in high contrast mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/menubar.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Show Normal Mode"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:288 gerbview/toolbars_gerber.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Show layers in normal mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Show Stacked Mode"
msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven"
#: gerbview/menubar.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Show layers in stacked mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: gerbview/menubar.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Show Transparency Mode"
msgstr "Spoor ruimte weergeven:"
#: gerbview/menubar.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Show layers in transparency mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: gerbview/menubar.cpp:312 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:437
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163
msgid "Legacy Tool&set"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:314 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:165
msgid "Use Legacy Toolset (not all features will be available)"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:337
#, fuzzy
msgid "&List DCodes..."
msgstr "&Lijst DCodes"
#: gerbview/menubar.cpp:338
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:342
#, fuzzy
msgid "&Show Source..."
msgstr "&Toon Bron"
#: gerbview/menubar.cpp:343
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag"
#: gerbview/menubar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "&Clear Current Layer..."
msgstr "Verwijder huidige laag"
#: gerbview/menubar.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Clear the graphic layer currently selected"
msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#: gerbview/menubar.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Gerbview &Manual"
msgstr "Open de GerbView handleiding"
#: gerbview/menubar.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Open the GerbView Manual"
msgstr "Open de GerbView handleiding"
#: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104
#, c-format
msgid "Highlight Items of Component \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:115 gerbview/tools/selection_tool.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net \"%s\""
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/onrightclick.cpp:126 gerbview/tools/selection_tool.cpp:122
#, c-format
msgid "Highlight Aperture Type \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" not found"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: gerbview/readgerb.cpp:79
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"It is perhaps an old RS274D file\n"
"Therefore the size of items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:271
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:274
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:549
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:640
#, fuzzy
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr "Laag %d"
#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393
msgid ""
"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57
msgid "Clear all layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Reload all layers"
msgstr "Alle lagen schonen"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:125
msgid "Cmp: "
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Attr:"
msgstr "Attributen:"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
#, fuzzy
msgid "DCode:"
msgstr "DCodes"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Turn polar coordinates on"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:294
msgid "Show negatives objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:299
msgid "Show dcode number"
msgstr "Dcode nummer weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:307
msgid ""
"Show layers in raw mode\n"
"(could have problems with negative items when more than one gerber file is "
"shown)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:312
msgid ""
"Show layers in stacked mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:317
msgid ""
"Show layers in transparency mode\n"
"(show negative items without artifacts)"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:330 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:418
msgid "Enable high contrast display mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:340 pcbnew/help_common_strings.h:24
msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:348
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "&Lettertype"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Turn on rectangular coordinates"
msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Turn on polar coordinates"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Show flashed items in fill mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Show lines in fill mode"
msgstr "Vias gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Show polygons in fill mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Hide DCodes"
msgstr "Laad DCodes"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "D codes weergeven"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609
msgid "Show negative objects in normal color"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Disable high contrast mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Enable high contrast mode"
msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Hide layers manager"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Show layers manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Highlight Net"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Highlight Attribute"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Net Accentueren"
#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:639
#, fuzzy
msgid "Clarify selection"
msgstr "Laag selectie:"
#: include/kiway_player.h:276
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek"
#: include/lib_table_grid.h:191
#, fuzzy
msgid "Library Path"
msgstr "Bibliotheek "
#: include/lib_table_grid.h:194
#, fuzzy
msgid "Plugin Type"
msgstr "Plugin bestanden:"
#: include/lib_table_grid.h:197
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "&Inpakken"
#: kicad/commandframe.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Schematic Layout Editor"
msgstr "EESchema (Schema editor)"
#: kicad/commandframe.cpp:83
#, fuzzy
msgid "PCB Layout Editor"
msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)"
#: kicad/commandframe.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:790
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:984 pcbnew/hotkeys.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter"
#: kicad/commandframe.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "GerbView (Gerber viewer)"
#: kicad/commandframe.cpp:98
msgid ""
"Bitmap to Component Converter\n"
"Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:103
msgid ""
"PCB Calculator\n"
"Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/commandframe.cpp:108
msgid ""
"Page Layout Editor\n"
"Edit worksheet graphics and text"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:125
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Template path:"
msgstr "Netlijst pad"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:33
msgid "Browse"
msgstr "Verkennen"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "Project Bestand:"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "Sjabloon bestand <kicad.pro> niet gevonden"
#: kicad/files-io.cpp:49
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "Kicad project bestand <"
#: kicad/files-io.cpp:64
msgid "Unzip Project"
msgstr "Project Uitpakken"
#: kicad/files-io.cpp:71
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open \"%s\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Openen"
#: kicad/files-io.cpp:74
msgid "Target Directory"
msgstr "Doel Map"
#: kicad/files-io.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in \"%s\"\n"
msgstr "Project Uitpakken in"
#: kicad/files-io.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Extract file \"%s\""
msgstr "Bestand uitpakken"
#: kicad/files-io.cpp:115
msgid " OK\n"
msgstr "OKE\n"
#: kicad/files-io.cpp:118
msgid " *ERROR*\n"
msgstr "*FOUT*\n"
#: kicad/files-io.cpp:166
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: kicad/files-io.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create zip archive file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: kicad/files-io.cpp:217
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive file \"%s\""
msgstr "Archiveer Project bestanden"
#: kicad/files-io.cpp:231
#, c-format
msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:237
#, fuzzy
msgid " >>Error\n"
msgstr "Fout"
#: kicad/files-io.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Zip archive \"%s\" created (%d bytes)"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr "Project Bestand Opslaan"
#: kicad/import_project.cpp:81
#, fuzzy
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: kicad/import_project.cpp:97
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:138 kicad/mainframe.cpp:304
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1207
msgid "Eeschema failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:139 kicad/import_project.cpp:173
#: kicad/mainframe.cpp:305 kicad/mainframe.cpp:350 kicad/mainframe.cpp:375
#: kicad/mainframe.cpp:419 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1178
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "KiCad Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/mainframe.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Pcbnew failed to load:\n"
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: kicad/mainframe.cpp:246
#, c-format
msgid "%s closed [pid=%d]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:277
#, c-format
msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n"
msgstr ""
#: kicad/mainframe.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Component library editor failed to load:\n"
msgstr ""
"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n"
"\n"
"Fout: %s"
#: kicad/mainframe.cpp:418
#, fuzzy
msgid "Footprint library editor failed to load:\n"
msgstr "Footprint bibliotheek betanden:"
#: kicad/mainframe.cpp:478
msgid "Load File to Edit"
msgstr "Laad bestand om te bewerken"
#: kicad/mainframe.cpp:555
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Project name:\n"
"%s\n"
msgstr "Project Bestand:"
#: kicad/menubar.cpp:135
#, fuzzy
msgid "New Project From Template"
msgstr "Lees project bestand"
#: kicad/menubar.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Refresh Project Tree"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: kicad/menubar.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Run Eeschema"
msgstr "&Over"
#: kicad/menubar.cpp:139
msgid "Run LibEdit"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Run FpEditor"
msgstr "Module Bewerker"
#: kicad/menubar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Run Gerbview"
msgstr "Sluit Gerbview"
#: kicad/menubar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Run Bitmap2Component"
msgstr "Bewerk Component"
#: kicad/menubar.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Run PcbCalculator"
msgstr "&Start Simulatie"
#: kicad/menubar.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Run PlEditor"
msgstr "Module Bewerker"
#: kicad/menubar.cpp:150
#, fuzzy
msgid "New Project"
msgstr "&Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Open Project"
msgstr "Open Project bestand:"
#: kicad/menubar.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Save Project"
msgstr "Project &Opslaan"
#: kicad/menubar.cpp:174
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:211
#, fuzzy
msgid "&Project..."
msgstr "&Projecten"
#: kicad/menubar.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Create new blank project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:215
msgid "Project from &Template..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:218 kicad/menubar.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Create new project from template"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: kicad/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:62
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:755
msgid "&New"
msgstr "&Nieuw"
#: kicad/menubar.cpp:223 kicad/menubar.cpp:472
#, fuzzy
msgid "Create new project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&Open Project..."
msgstr "&Nieuw Project"
#: kicad/menubar.cpp:229
msgid "Open an existing project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/menubar.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Open a recent project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/menubar.cpp:248 kicad/menubar.cpp:489
msgid "Save current project"
msgstr "Huidig project opslaan"
#: kicad/menubar.cpp:255
msgid "EAGLE CAD..."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:256
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Import Project"
msgstr "Importeer PinLayout"
#: kicad/menubar.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Import project files from other software"
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: kicad/menubar.cpp:272
#, fuzzy
msgid "&Archive Project..."
msgstr "&Archiveer Project"
#: kicad/menubar.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief"
#: kicad/menubar.cpp:279
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "&Dearchiveer Project"
#: kicad/menubar.cpp:280 kicad/menubar.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr "Projectbestanden van zip archief uitpakken"
#: kicad/menubar.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Close KiCad"
msgstr "Sluiten"
#: kicad/menubar.cpp:297
msgid "&Refresh"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:299 kicad/menubar.cpp:509
msgid "Refresh project tree"
msgstr "Projectenlijst verversen"
#: kicad/menubar.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Open Text E&ditor"
msgstr "Text E&ditor"
#: kicad/menubar.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Open voorkeur tekst editor"
#: kicad/menubar.cpp:319
#, fuzzy
msgid "&Open Local File..."
msgstr "Openen bord bestand"
#: kicad/menubar.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Edit local file"
msgstr "Document Bestand bewerken"
#: kicad/menubar.cpp:327
#, fuzzy
msgid "&Browse Project Files"
msgstr "Verken DocBestanden"
#: kicad/menubar.cpp:328 kicad/menubar.cpp:515
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Edit the global and project symbol library tables"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: kicad/menubar.cpp:350 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Configure footprint library table"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: kicad/menubar.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic"
msgstr "Print schema"
#: kicad/menubar.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Edit Schematic Symbols"
msgstr "Print schema"
#: kicad/menubar.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Edit PCB"
msgstr "Bewerk Pad"
#: kicad/menubar.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Edit PCB Footprints"
msgstr "Extra Footprints"
#: kicad/menubar.cpp:382
#, fuzzy
msgid "View Gerber Files"
msgstr "Open Gerber Bestand"
#: kicad/menubar.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Convert Image"
msgstr "Converteren"
#: kicad/menubar.cpp:389
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Calculator Tools"
msgstr "&Start Simulatie"
#: kicad/menubar.cpp:394
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Edit Worksheet"
msgstr "Bewerk Blad"
#: kicad/menubar.cpp:399
msgid "Edit worksheet graphics and text"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:407
msgid "KiCad &Manual"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Open KiCad user manual"
msgstr "Open de kicad handleiding"
#: kicad/menubar.cpp:418 pagelayout_editor/menubar.cpp:194
#, fuzzy
msgid "&List Hotkeys"
msgstr "&Lijst DCodes"
#: kicad/menubar.cpp:440
msgid "&Browse"
msgstr "&Verkennen"
#: kicad/menubar.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Open existing project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/menubar.cpp:497
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiveer alle project bestanden"
#: kicad/prjconfig.cpp:168
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Open een bestaand project"
#: kicad/prjconfig.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Create a new directory for the project"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/prjconfig.cpp:222
msgid "Create New Project"
msgstr "Creëer Nieuw Project"
#: kicad/prjconfig.cpp:256 kicad/prjconfig.cpp:354
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:265
msgid ""
"The selected directory is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty directory.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:291
#, fuzzy
msgid "System Templates"
msgstr "Systeem velden:"
#: kicad/prjconfig.cpp:300
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:309
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:319
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "Lees project bestand"
#: kicad/prjconfig.cpp:366
#, c-format
msgid "Cannot write to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Fout"
#: kicad/prjconfig.cpp:368
msgid "Please check your access permissions to this folder and try again."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "Netlijst bestanden:"
#: kicad/prjconfig.cpp:396
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:414
msgid "A problem occurred creating new project from template!"
msgstr ""
#: kicad/prjconfig.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Template Error"
msgstr "Bestandsfout"
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path! "
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! "
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: kicad/project_template.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file \"%s\"."
msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Current project directory:\n"
"%s"
msgstr "Opslaan van huidige project"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:236
msgid "Create New Directory"
msgstr "Creëer Nieuwe Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:702
msgid "&Switch to this Project"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:703
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/tree_project_frame.cpp:709 kicad/tree_project_frame.cpp:716
#, fuzzy
msgid "New D&irectory..."
msgstr "Nieuwe M&ap"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:710 kicad/tree_project_frame.cpp:717
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Creëer een Nieuwe Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:720
msgid "&Delete Directory"
msgstr "&Verwijder Map"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:721 kicad/tree_project_frame.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Delete the Directory and its content"
msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:727
#, fuzzy
msgid "&Edit in a Text Editor"
msgstr "&Bewerk in een tekst editor"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:728
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:731
#, fuzzy
msgid "&Rename File..."
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:732
msgid "Rename file"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:735
msgid "&Delete File"
msgstr "&Verwijder Bestand"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: \"%s\""
msgstr "Verander bestandsnaam:"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:788
msgid "Change filename"
msgstr "Verander bestandsnaam"
#: kicad/treeproject_item.cpp:108
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
" Do you want to continue ?"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: kicad/treeproject_item.cpp:109
msgid "Rename File"
msgstr "Hernoem Bestand"
#: kicad/treeproject_item.cpp:118
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..."
#: kicad/treeproject_item.cpp:119
msgid "Permission error ?"
msgstr "Permissie fout?"
#: kicad/treeproject_item.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\""
msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen "
#: kicad/treeproject_item.cpp:137
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
msgid "Y start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
msgid "X start:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Origin"
msgstr "Plot Origin"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Rechts"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Koper Lagen"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:278
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Voeding input"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:279
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:339
msgid "Lower Left"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "NbItems"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Print Page Layout"
msgstr "Print pagina %d"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr "Fout bij het het printen van het schema."
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Page 1 option:"
msgstr "Pagina Opties"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
msgid "None"
msgstr "geen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Page 1 only"
msgstr "Pagina Opties"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Not on page 1"
msgstr "maak pagina passend"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Horizontal align:"
msgstr "horizontaal"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Vertical align:"
msgstr "Verticaal"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Constraints:"
msgstr "Footprints:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169
msgid "Maximum width:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:180
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178
msgid "Maximum height:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaar 1:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Start X:"
msgstr "Start DRC"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Start Y:"
msgstr "Start DRC"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:271
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Origin:"
msgstr "Boor Origin:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "End X:"
msgstr "Einde Bus"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "End Y:"
msgstr "Einde Bus"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:896
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Set to 0 to use default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:381
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "Vorm Roteren:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Repeat parameters:"
msgstr "Net Class parameters"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:415
msgid "Repeat count:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Text Increment:"
msgstr "Tekst Voor"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:441
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "Delta Stap X"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Delta Stap Y"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Item Properties"
msgstr "Tekst Instellingen"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:485
#, fuzzy
msgid "Default Values:"
msgstr "Standaard Via Type"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:531
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Page Margins:"
msgstr "Pagina Print"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Left:"
msgstr "Links"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Right:"
msgstr "Rechts"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
msgid "Top:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Bottom:"
msgstr "Onderkant"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:652
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:70
msgid "General Options"
msgstr "Algemene Opties"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Fout bij initialiseren van printer info"
#: pagelayout_editor/files.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Page Layout Description File"
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: pagelayout_editor/files.cpp:66 pagelayout_editor/files.cpp:101
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:188
#, fuzzy
msgid "The current page layout has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:79 pagelayout_editor/files.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr " geladen"
#: pagelayout_editor/files.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Append Existing Page Layout File"
msgstr "Open bestaande Laag"
#: pagelayout_editor/files.cpp:130 pagelayout_editor/files.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr "Kan bestand niet maken"
#: pagelayout_editor/files.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "Bestand %s niet gevonden"
#: pagelayout_editor/files.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write \"%s\""
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pagelayout_editor/files.cpp:176 pagelayout_editor/files.cpp:207
#, c-format
msgid "File \"%s\" written"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:201 pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\""
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:70 pcbnew/hotkeys.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:130
#: pcbnew/hotkeys.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Place Item"
msgstr "Plaats node"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Move Start Point"
msgstr "Start Punt X"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Move End Point"
msgstr "Verplaats Pin"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Page Layout Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Create new page layout design"
msgstr "Creëer een nieuwe project"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Open an existing page layout design file"
msgstr "Open een bestaand project"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:76
msgid "Open recent page layout design file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Save current page layout design file"
msgstr "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de schijf (bestand update)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:88
msgid "Save current page layout design file with a different name"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Print Pre&view..."
msgstr "Print Voorbeeld"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:101
msgid "Close Page Layout Editor"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Background Black"
msgstr "Achtergrond Kleur:"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:137 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:57
#, fuzzy
msgid "&Background White"
msgstr "Zwart en Wit"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:141 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Hide &Grid"
msgstr "Verberg raster"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Line..."
msgstr "&Lijn"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156
#, fuzzy
msgid "&Rectangle..."
msgstr "Rechthoek"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Text..."
msgstr "Tekst"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:162
msgid "&Bitmap..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:167
msgid "&Append Existing Page Layout Design File..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Append an existing page layout design file to current file"
msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:186
msgid "Page Layout Editor &Manual"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Open the Page Layout Editor Manual"
msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add Line..."
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle..."
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Add Text..."
msgstr "Tekst plaatsen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap..."
msgstr "Gat plaatsen"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:55
msgid "Append Existing Page Layout Design File..."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128
msgid "Error writing page layout design file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:147
#, fuzzy
msgid "pl_editor is already running. Continue?"
msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?"
#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:182
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Error when loading file \"%s\""
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:117
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Design"
msgstr "Designator"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:265
#, fuzzy
msgid "no file selected"
msgstr "geen geselecteerd"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:375
#, c-format
msgid "Page size: width %.4g height %.4g"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:420
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:649
msgid "(start or end point)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:653
#, fuzzy
msgid "(start point)"
msgstr "Start Punt X"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:656
msgid "(end point)"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:666
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Selection Clarification"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51
msgid "New page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57
msgid "Save page layout design"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62
msgid "Page settings"
msgstr "Pagina instellingen"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Print page layout"
msgstr "Print pagina %d"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Delete selected item"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92
msgid "Zoom to fit page"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104
msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
msgid ""
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117
msgid "Left Top paper corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:121
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:128
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Page 1"
msgstr "A1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Other pages"
msgstr "Andere"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:149
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71
msgid "um"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72
msgid "cm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73
#, fuzzy
msgid "mil"
msgstr "mils"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:105
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
msgid "oz/ft^2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104
msgid "GHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105
msgid "MHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106
msgid "KHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Radian"
msgstr "Straal"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134
msgid "Degree"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480
msgid "Ohm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110
msgid "KOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:114
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "Creëer fout"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492
msgid "Volt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "3 terminals regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156
msgid "uA"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Regulator Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62
msgid "Formula:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89
msgid "R1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "R2:"
msgstr "2:3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117
msgid "Vout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140
msgid "V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Standard Type"
msgstr "Standaard"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
msgid "3 Terminal Type"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1119
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Regulator:"
msgstr "Designator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "Reading autorouter data file "
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Edit Regulator"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "Boog Plaatsen"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322
msgid "Remove Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Regulators"
msgstr "Designator"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Parameters:"
msgstr "Diameter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Current:"
msgstr "Huidige"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286
msgid "Conductor length:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298
msgid "Resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Ohm-meter"
msgstr "millimeter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328
msgid "External layer traces:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Trace width:"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Trace thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:399
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:464
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:488
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:500
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:976
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:980
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:988
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:992
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:996
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1000
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1004
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1008
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1012
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1016
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1020
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1024
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1028
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170
msgid "dummy"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472
msgid "Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484
msgid "Voltage drop:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Power loss:"
msgstr "&Stroom aansluiting"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
msgid "Watt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
msgid "Internal layer traces:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
msgid "Track Width"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537
msgid "Voltage > 500V:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Update Values"
msgstr "Waarden"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572
#, fuzzy
msgid "B1"
msgstr "1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573
#, fuzzy
msgid "B2"
msgstr "2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574
#, fuzzy
msgid "B3"
msgstr "3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575
#, fuzzy
msgid "B4"
msgstr "4"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576
#, fuzzy
msgid "A5"
msgstr "5"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577
#, fuzzy
msgid "A6"
msgstr "6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578
#, fuzzy
msgid "A7"
msgstr "7"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585
msgid "0 ... 15V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586
msgid "16 ... 30V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587
msgid "31 ... 50V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588
msgid "51 ... 100V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589
msgid "101 ... 150V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590
msgid "151 ... 170V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591
msgid "171 ... 250V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592
msgid "251 ... 300V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593
msgid "301 ... 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594
msgid " > 500V"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Electrical Spacing"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Microstrip Line"
msgstr "Micro Via Groote"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr "Rechthoek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Polygon"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Stripline"
msgstr "lijn"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624
msgid "Transmission Line Type:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Substrate Parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Er:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678
msgid "..."
msgstr "..."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "TanD:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:669
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "H:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "T:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Rough:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:729
msgid "mu Rel:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "mu Rel C:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Component Parameters:"
msgstr "Component Instellingen"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798
msgid "Zdiff = Zodd * 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:804
msgid "Zcommon = Zeven / 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823
msgid "Physical Parameters:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834
msgid "Prm1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849
msgid "prm2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864
msgid "prm3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:899
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Synthesize"
msgstr "Vorm grootte X"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters:"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:937
msgid "Z"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:949
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:458 pcbnew/class_drawsegment.cpp:479
#: pcbnew/class_pad.cpp:810 pcbnew/class_pcb_text.cpp:136
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:404
msgid "Angle"
msgstr "Hoek"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Results:"
msgstr "Standaard"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "TransLine"
msgstr "Lijn"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
msgid "PI"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
msgid "Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
msgid "Bridged Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
msgid "Resistive Splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1055
msgid "Attenuators:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077
#, fuzzy
msgid "Attenuation"
msgstr "Annotatie"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084
msgid "dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
#, fuzzy
msgid "Zin"
msgstr "in"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1106
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1146
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1157
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1168
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099
msgid "Zout"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1131
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Values"
msgstr "Waarden"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "R1"
msgstr "1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150
#, fuzzy
msgid "R2"
msgstr "2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "R3"
msgstr "3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1189
msgid "Formula"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1201
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1206
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1208
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Tolerance"
msgstr "Afstand"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221
msgid "2nd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1233
#, fuzzy
msgid "Multiplier"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1266
#, fuzzy
msgid "Color Code"
msgstr "Kleur"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1279
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Class 1"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Class 2"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Class 3"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1301
#, fuzzy
msgid "Class 4"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Class 5"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1303
#, fuzzy
msgid "Class 6"
msgstr "Klasse"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Lines width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1311
#, fuzzy
msgid "Min clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1312
#, fuzzy
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr "Via boor"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1313
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1314
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1333
#, fuzzy
msgid "Board Classes"
msgstr "Net Classes:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146
msgid "Regulator list change"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file \"%s\"\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Write Data File Error"
msgstr "Project Bestand Fout"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Bad or missing parameters!"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s"
msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294
#, fuzzy
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr ""
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451
msgid ""
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455
msgid "The controlling value is shown in bold."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456
msgid ""
"The calculations are valid for currents up to 35A (external) or 17.5A "
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm)."
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459
msgid "The formula, from IPC 2221, is"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461
msgid "where:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462
msgid "maximum current in amps"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464
msgid "temperature rise above ambient in deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466
msgid "width and thickness in mils"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468
msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "ErEff:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Conductor Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dielectric Losses:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Skin Depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "Height of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Height of Box Top"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Strip Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Conductor Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
msgid "mu Rel S:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "W:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "L:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Line Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Z0:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Characteristic Impedance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Ang_l:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Electrical Length"
msgstr "&Electrisch Type:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "S:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Gap Width"
msgstr "Breedte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "TE-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "TM-Modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "mu Rel I:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "TanM:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Magnetic Loss Tangent"
msgstr "Magnetische Sporen"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "a:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
msgid "Width of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "b:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "Height of Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Waveguide Length"
msgstr "Segment Lengte"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Din:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Inner Diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Dout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Outer Diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332
msgid "ErEff Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
msgid "ErEff Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Conductor Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Conductor Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336
msgid "Dielectric Losses Even:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Dielectric Losses Odd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Zodd:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Twists:"
msgstr "Lijst"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Number of Twists per Length"
msgstr "Aantal delen per component:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEnv:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Relative Permittivity of Environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Cable Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93
msgid "Error loading board in AppendBoardFile"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Create an array"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Auto-place selected components"
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr "Automatisch footprints toekennen"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Auto-place off-board components"
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:59
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Autoplace Components"
msgstr "Verplaats Component"
#: pcbnew/autorouter/autoplacer_tool.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Autoplace components"
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90
msgid "Net not selected"
msgstr "Net niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Footprint not selected"
msgstr "Net niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108
msgid "Pad not selected"
msgstr "Pad niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "Geen geheugen voor autoroute"
#: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186
msgid "Place Cells"
msgstr "Plaats Cellen"
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?"
msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging"
#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "No footprint found!"
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298
msgid "Abort routing?"
msgstr "Routen onderbreken?"
#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected."
msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden."
#: pcbnew/block.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Block Operation"
msgstr "S&poor Operaties"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:126
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:146
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint \"%s\")."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
"\n"
"Kan footprint niet updaten"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:186
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint \"%s\" not found)."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference to %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:237
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Change symbol path \"%s:%s\" to \"%s\"."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:293
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:350
#, fuzzy, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:432
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:453
#, c-format
msgid "Copper zone (%s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:546 pcbnew/class_board.cpp:2824
#, c-format
msgid "Remove single pad net %s."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:608
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing component \"%s:%s:%s\"."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:699 pcbnew/class_board.cpp:2738
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for \"%s\"."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Update netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:724
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:729
msgid ""
"Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them your board "
"will not be consistent with the schematics."
msgstr ""
#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:735
msgid "Netlist update successful!"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Sla Materiaallijst op:"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116
msgid "Designator"
msgstr "Designator"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117
msgid "Package"
msgstr "Behuizing"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119
msgid "Designation"
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120
msgid "Supplier and ref"
msgstr "Leverancier en ref"
#: pcbnew/class_board.cpp:136
msgid "This is the default net class."
msgstr "Dit is de standaard class."
#: pcbnew/class_board.cpp:1024
msgid "PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:1207 pcbnew/class_module.cpp:580
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:123 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:360
#: pcbnew/ratsnest.cpp:71 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:75
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/class_board.cpp:1210
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:143 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:363
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/class_board.cpp:1213 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Track Segments"
msgstr "Sleep Segment"
#: pcbnew/class_board.cpp:1216 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:369
msgid "Nodes"
msgstr "Verbindingen"
#: pcbnew/class_board.cpp:1219
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:54
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:372 pcbnew/ratsnest.cpp:74
msgid "Nets"
msgstr "Netten"
#: pcbnew/class_board.cpp:1222 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Unrouted"
msgstr "Reset Ongeroute"
#: pcbnew/class_board.cpp:2478
#, fuzzy, c-format
msgid "Clearing component %s pin %s net."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/class_board.cpp:2500
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing footprint %s pad %s net from %s to %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/class_board.cpp:2579
#, c-format
msgid "Checking netlist symbol footprint \"%s:%s:%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2603
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing symbol %s footprint from %s to %s."
msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets"
#: pcbnew/class_board.cpp:2611
#, c-format
msgid "Cannot change symbol %s footprint due to missing footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2658
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing footprint %s reference to %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/class_board.cpp:2670
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing footprint %s value from %s to %s."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/class_board.cpp:2683
#, fuzzy, c-format
msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\"."
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/class_board.cpp:2709
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding new symbol %s footprint %s."
msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]"
#: pcbnew/class_board.cpp:2716
#, c-format
msgid "Cannot add new symbol %s due to missing footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2763
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing unused footprint %s."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/class_board.cpp:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s pad %s not found in footprint %s.\n"
msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand"
#: pcbnew/class_board.cpp:2891
#, c-format
msgid "Updating copper zone from net %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board.cpp:2898
#, c-format
msgid "Copper zone (net %s) has no pads connected."
msgstr ""
#: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1219
msgid "Rect"
msgstr "Vierkant"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:47
msgid "Bezier Curve"
msgstr "Bezier Golf"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Polygonen"
#: pcbnew/class_dimension.cpp:490
#, fuzzy, c-format
msgid "Dimension \"%s\" on %s"
msgstr "Afmetingen:"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:465
msgid "Curve"
msgstr "Golf"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:470
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
msgid "Segment"
msgstr "Segment"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:804
#, c-format
msgid "Pcb Graphic %s, length %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295
#, c-format
msgid "Graphic %s of %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:96
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98
#, c-format
msgid "ErrType (%d)- %s:"
msgstr ""
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Marker @(%s, %s)"
msgstr "Markers:"
#: pcbnew/class_module.cpp:561
msgid "Last Change"
msgstr "Laatste Wijziging"
#: pcbnew/class_module.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Netlist Path"
msgstr "Netlijst pad"
#: pcbnew/class_module.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Board Side"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/class_module.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Back (Flipped)"
msgstr "Spiegel Blok"
#: pcbnew/class_module.cpp:568
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189
msgid "Front"
msgstr "Voorkant"
#: pcbnew/class_module.cpp:590 pcbnew/class_track.cpp:1164
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: pcbnew/class_module.cpp:603
msgid "Insert"
msgstr "Invoegen"
#: pcbnew/class_module.cpp:607
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
#: pcbnew/class_module.cpp:615
#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen:"
#: pcbnew/class_module.cpp:619
msgid "No 3D shape"
msgstr "Geen 3D Vorm"
#: pcbnew/class_module.cpp:625
msgid "3D-Shape"
msgstr "3D-Vorm"
#: pcbnew/class_module.cpp:628
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "Doc: "
#: pcbnew/class_module.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Key Words: %s"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: pcbnew/class_module.cpp:871
#, fuzzy
msgid "<no reference>"
msgstr "Lettertype voorkeuren"
#: pcbnew/class_module.cpp:873
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s on %s"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/class_module.cpp:1446
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pcbnew/class_pad.cpp:769
msgid "Pad"
msgstr "Pad"
#: pcbnew/class_pad.cpp:772 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:212
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: pcbnew/class_pad.cpp:791 pcbnew/class_track.cpp:1275
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106
msgid "Drill"
msgstr "Boor"
#: pcbnew/class_pad.cpp:798
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Boor X / Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:815
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/class_pad.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Length in package"
msgstr "maak pagina passend"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1216 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
msgid "Oval"
msgstr "Ovaal"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1222
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1225
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1228
#, fuzzy
msgid "CustomShape"
msgstr "Persoonlijk"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1241
msgid "Std"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1244 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1247
msgid "Conn"
msgstr "Conn"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Not Plated"
msgstr "Niet verbonden"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1262
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad of %s on %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1414 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All copper layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/class_pad.cpp:1428
msgid " and others"
msgstr ""
#: pcbnew/class_pad.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "no layers"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/class_pcb_target.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Target size %s"
msgstr "Doel Instellingen"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124
msgid "Dimension"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Tekst"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:89
msgid "Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183
#, c-format
msgid "Pcb Text \"%s\" on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:374
msgid "Ref."
msgstr "Ref."
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:391
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:422
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference %s"
msgstr "Referenties"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Value %s of %s"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:431
#, c-format
msgid "Text \"%s\" of %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone [%s] on %s"
msgstr "Zone Outline"
#: pcbnew/class_track.cpp:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s %s on %s - %s"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:161
#, c-format
msgid "Micro Via %s %s on %s - %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:165
#, c-format
msgid "Via %s %s on %s - %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1080
#, fuzzy
msgid "Full Length"
msgstr "Lengte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1083
msgid "Pad To Die Length"
msgstr ""
#: pcbnew/class_track.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "NC Name"
msgstr "Net Naam"
#: pcbnew/class_track.cpp:1094
#, fuzzy
msgid "NC Clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/class_track.cpp:1097
#, fuzzy
msgid "NC Width"
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "NC Via Size"
msgstr "V Grootte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "NC Via Drill"
msgstr "Via Boor"
#: pcbnew/class_track.cpp:1121 pcbnew/class_zone.cpp:846
msgid "NetName"
msgstr "NetNaam"
#: pcbnew/class_track.cpp:1125 pcbnew/class_zone.cpp:850
msgid "NetCode"
msgstr "NetCode"
#: pcbnew/class_track.cpp:1172
msgid "Track"
msgstr "Spoor"
#: pcbnew/class_track.cpp:1191 pcbnew/class_track.cpp:1218
msgid "Segment Length"
msgstr "Segment Lengte"
#: pcbnew/class_track.cpp:1199
#, fuzzy
msgid "Zone "
msgstr "Zone"
#: pcbnew/class_track.cpp:1234 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Micro Via"
msgstr "Micro Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:1239
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:1244 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/class_track.cpp:1270
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/class_track.cpp:1298
msgid "(Specific)"
msgstr "(Specifiek)"
#: pcbnew/class_track.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "(NetClass)"
msgstr "Net Class"
#: pcbnew/class_track.cpp:1599
#, c-format
msgid "Track %s %s on %s, length: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:807
msgid "Zone Outline"
msgstr "Zone Outline"
#: pcbnew/class_zone.cpp:813 pcbnew/class_zone.cpp:1043
msgid "(Cutout)"
msgstr "(Uitsnede)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:822
msgid "No via"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:825
#, fuzzy
msgid "No track"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/class_zone.cpp:828
#, fuzzy
msgid "No copper pour"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/class_zone.cpp:830
#, fuzzy
msgid "Keepout"
msgstr "Behouden"
#: pcbnew/class_zone.cpp:841
#, fuzzy
msgid "<unknown>"
msgstr "Onbekend"
#: pcbnew/class_zone.cpp:854
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pcbnew/class_zone.cpp:858
msgid "Non Copper Zone"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/class_zone.cpp:864
msgid "Corners"
msgstr "Hoeken"
#: pcbnew/class_zone.cpp:867
msgid "Segments"
msgstr "Segmenten"
#: pcbnew/class_zone.cpp:869
msgid "Polygons"
msgstr "Polygonen"
#: pcbnew/class_zone.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Vul modus"
#: pcbnew/class_zone.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Hatch Lines"
msgstr "Hatch lines"
#: pcbnew/class_zone.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1046
#, fuzzy
msgid "(Keepout)"
msgstr "Behouden"
#: pcbnew/class_zone.cpp:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
msgstr "Zone Outline"
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:484
#: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find segment with an endpoint of (%s, %s)."
msgstr "Kan volgende segment niet vinden met een eindpunt van"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:183
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:185 pcbnew/cross-probing.cpp:241
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:194
#, c-format
msgid "Selecting all from sheet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/cross-probing.cpp:245
#, c-format
msgid "%s pin %s not found"
msgstr "%s pin %s niet gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:250
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s pin %s gevonden"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/deltrack.cpp:161
msgid "Delete NET?"
msgstr "Verwijder Net?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Include &footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Include t&ext items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Include &locked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Include &drawings"
msgstr "Tekeningen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Include &tracks"
msgstr "Sporen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Include &board outline layer"
msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Include &vias"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "Zones inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Include &items on invisible layers"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66
msgid "Draw &selected items while moving"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Board Setup"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Import Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Text & Graphics"
msgstr "Afbeeldingen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Net Classes"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
#: pcbnew/event_handlers_tracks_vias_sizes.cpp:130
#: pcbnew/event_handlers_tracks_vias_sizes.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Tracks & Vias"
msgstr "Sporen en vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:227
#, fuzzy
msgid "No footprint selected"
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Delete &track segments connecting different nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Merge overlapping segments"
msgstr "Segmenten samenvoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Delete &dangling tracks"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Cleaning Options"
msgstr "Opschoon opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:117
msgid "Chamfer distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "Vul &pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:242
msgid ""
"The legacy segment fill mode is not recommended.Convert zone to polygon "
"fill? "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Legacy Warning"
msgstr "Waarschuwingen Weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:292
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:157
#, fuzzy
msgid "No layer selected."
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Hide nets matching:"
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n"
"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Show nets matching:"
msgstr "Tekst Schetsen Weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
msgid "*"
msgstr "*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n"
"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Apply Filters"
msgstr "Vorm Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Show all nets"
msgstr "Toon Alles"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:80
msgid ""
"No net will result\n"
"in an unconnected \n"
"copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:45
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Corner smoothing:"
msgstr "Net sorteren:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111
msgid "Chamfer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Fillet"
msgstr "Gevuld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
msgid "Zone priority level:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Hatched"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Fully hatched"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Clearance:"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Minimum width:"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Pad connections:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:186
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
msgid "Reliefs for PTH only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Thermal clearance:"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Clearance between pads and filled areas of the same net."
msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Zones"
msgstr "Exporteer Setup naar andere zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:117
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Geen Koper Zones Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:120
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:121
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:122
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:123
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:224
#, c-format
msgid "Unrecognized numbering scheme: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:238
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent "
"with alphabet \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:265
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:286
#, fuzzy
msgid "horizontal count"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:287
#, fuzzy
msgid "vertical count"
msgstr "verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:295
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:351
#, fuzzy
msgid "point count"
msgstr "Module teller"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:366
msgid "numbering start"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Bad parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Horizontal count:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:181
msgid "5"
msgstr "5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Vertical count:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:277
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1016
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:177
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Rows"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Stagger Type:"
msgstr "Verander Type"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "Horiz/Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction:"
msgstr "Pad Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Use first free number"
msgstr "Gebruik Net Nummers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "Huidige Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:266
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme:"
msgstr "Pad Num :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Grid Array"
msgstr "Raster :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Horizontal center:"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Vertical center:"
msgstr "Verticaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Radius:"
msgstr "Straal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Angle:"
msgstr "Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:229
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Count:"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:241
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:180
msgid "4"
msgstr "4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Rotate:"
msgstr "Roteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Numbering Options:"
msgstr "Pad Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273
msgid "Pad numbering start value:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:290
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Run DRC"
msgstr "Start CvPCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:78
msgid "List Unconnected"
msgstr "Lijst Onverbonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:237 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:306
#, c-format
msgid "Report file \"%s\" created"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:238 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:307
msgid "Disk File Report Completed"
msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:243 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create report file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:333
msgid "Save DRC Report File"
msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "by Netclass"
msgstr "Per Net Class"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Minimum track width:"
msgstr "Min spoorbreedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:49 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Minimum via size:"
msgstr "Min via grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:64 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:73
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia size:"
msgstr "Min uVia grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:88
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:98
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101
msgid "Report all errors for tracks (slower)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:102
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Create report file:"
msgstr "Creëer rapport bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:134
msgid "Enable writing report to this file"
msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:139
msgid "Enter the report filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:167
msgid ""
"Left-click to center on problem marker. Right-click to highlight items."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Problems / Markers (%d)"
msgstr "Problemen / Markers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:181
msgid ""
"Left-click to center on unconnected pair. Right-click to highlight "
"unconnected items."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%d)"
msgstr "Niet verbonden pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:198
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Verwijder Alle Markers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:105
msgid "DRC Control"
msgstr "DRC Controle"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:295
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select "
"and edit component's pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:297
msgid ""
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be "
"selected or edited."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:299
msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"Use this attribute for most non SMD footprints\n"
"Footprints with this option are not put in the footprint position list file"
msgstr ""
"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n"
"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint "
"positie lijst geplaatst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:232
#, fuzzy
msgid ""
"Use this attribute for SMD footprints.\n"
"Only footprints with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n"
"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint "
"positie lijst geplaatst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
"such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr ""
"Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord "
"( zoals een oude ISA PC bus connector )"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:445
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Bord bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:596
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:539
msgid "Text items must have some content."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:741
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Modify module properties"
msgstr "Module eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:800
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Keep Upright"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:94
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "Beginwaarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Beginwaarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "0.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "90.0"
msgstr "+ 90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "-90.0"
msgstr "- 90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Board side:"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:603
msgid "Back"
msgstr "Achter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Lock pads"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Lock footprint"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Move and Place"
msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Auto-placement Rules"
msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:149
msgid "Allow 90 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:166
msgid "Allow 180 degree rotated placement:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:258
#: pcbnew/onrightclick.cpp:792 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "Archiveer footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Through hole"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Surface mount"
msgstr "Aantal segmenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Clearances"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr ""
"Zet deze waarden op 0\n"
"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:23
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Pad clearance:"
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:326
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n"
"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:418
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:44
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:339
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"voor deze footprint\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n"
"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:79
msgid "Solder paste clearance:"
msgstr "Soldeerpasta ruimte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:363
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Solder paste ratio clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:466
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:488
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:111
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:391
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Use zone setting"
msgstr "Algemene opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
msgid "Thermal relief"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Local Clearance and Settings"
msgstr "Globale Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "D codes weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:471
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:489
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:383
#, fuzzy
msgid "3D Settings"
msgstr "3D instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Library reference:"
msgstr "Bibliotheek voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:119
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:224
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:225
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Footprint must have a name."
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name may not contain \"%s\"."
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Unconstrained"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n"
"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"voor deze footprint\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n"
"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between pads and the\n"
"solder paste for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte."
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "Pad Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "First pad number:"
msgstr "Toon pad nummer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "Archiveer footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212
msgid "Update"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:344
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\""
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:353
#, fuzzy
msgid "*** footprint not found ***"
msgstr "Component niet gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy, c-format
msgid "%s all footprints on board"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy, c-format
msgid "%s selected footprint"
msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprints matching reference:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprints matching value:"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprints with identifier:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "New footprint identifier:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:100
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:105
msgid "Reset text layers and visibilities"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Reset text sizes, styles and positions"
msgstr "&Reset bestaande annotatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:85
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:125
#, fuzzy, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:227
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376
msgid "Unable to create "
msgstr "Kan niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "File name:"
msgstr "&Bestandsnaam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Grid reference point:"
msgstr "Geen referentie, Afgebroken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Units:"
msgstr "Maat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:65
msgid "Mils"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Output Units:"
msgstr "Uitgaand formaat:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:193
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:246
#, fuzzy
msgid "STEP Export"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335
#, fuzzy, c-format
msgid "Executing '%s'"
msgstr "Verwacht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:360
msgid ""
"Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and "
"models."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:365
msgid "STEP file has been created, but there are warnings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:371
msgid "STEP file has been created successfully."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr "SVG Print opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Drill and plot origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Grid origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "User defined origin"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "User defined origin:"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Other options:"
msgstr "Andere Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Ignore virtual components"
msgstr "Importeer component"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Tolerance:"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Tight"
msgstr "Rechts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
msgid "Loose"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
msgid "Very loose"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:170
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined. "
"Standard is 0.001mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Export STEP"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:224
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:200
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Gebruik een relatief pad?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:234
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:209
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported \"%s\"."
msgstr "Onverwachts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:289 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:844
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
"Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n"
"Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Copper layers:"
msgstr "Koper Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Technical layers:"
msgstr "Techische Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid "Default pen size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
"Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte "
"op 0 is ingesteld."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Print Mode"
msgstr "Print Modus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"Choose if you want to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
"Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n"
"zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Page with frame and title block"
msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Current page size"
msgstr "Plot pagina grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Board area only"
msgstr "Layout ext:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Print board edges"
msgstr "Print Bord Randen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:122
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "One file per layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "All layers in a single file"
msgstr " [geen bestand]"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Pagination"
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "Maak SVG Bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "meter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "0.1 Inch"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:280
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:427
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:544
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:131
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "HPGL plotter opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" found"
msgstr "%s gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:142
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "%s niet gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173
msgid "Marker found"
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No marker found"
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30
msgid "Do not warp mouse pointer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
msgid "Find Marker"
msgstr "Zoek Marker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search paths:"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr "Nieuw P&ython Script"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "Toon Tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Update Python Modules"
msgstr "Verander Pad op Module"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
#, fuzzy
msgid "Footprint Generators"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Options for Library \"%s\""
msgstr "\" van bibliotheek \""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Plugin Options"
msgstr " Pen Opties :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Option"
msgstr "Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Option Choices"
msgstr "Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "ASCII"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "CSV"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Separate files for front and back"
msgstr "Genereer bestanden voor fabricage"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:66
msgid "Single file for board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Bestand: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:70
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
msgid "Include footprints with SMD pads even if not marked Surface Mount"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:65
#, fuzzy
msgid "Generate Footprint Position Files"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "Exporteer Pad Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:141
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:142
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:143
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Use auxiliary axis as origin"
msgstr "auxiliary axis"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:145
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:159
msgid "Save GenCAD Board File"
msgstr "Opslaan GenCAD print bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Generate Map File"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396
#, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Boor rapport bestand opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:118
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "** Unable to create %s **\n"
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file %s created\n"
msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Output folder:"
msgstr "Uitgang laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Drill File Format"
msgstr "Boor Map bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48
msgid "Excellon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "spiegel x as"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Minimal header"
msgstr "minimale header"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:64
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr "Weergave: hoog contrast"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr "Geen Weergave"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:80
msgid "Gerber X2 (experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "PostScript"
msgstr "Postscript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Map File Format"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr "Creeer een boor kaart in PS of HPGL formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
msgid "Auxiliary axis"
msgstr "Auxiliary as"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Drill Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr "Kies het coordinaten centrum: absoluut of relatief aan de auxiliary as"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Drill Units"
msgstr "Boor Eenheden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Decimal format"
msgstr "decimaal formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr "suppress leading zeros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr "verberg trailing zeros"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Keep zeros"
msgstr "behoud nullen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Zeros Format"
msgstr "Nullen Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr "Kies excellon nummer notatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Precision:"
msgstr "Precisie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:132
msgid "Precision"
msgstr "Precisie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Hole Counts"
msgstr "Gaten Teller:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Plated pads:"
msgstr "Pad naar pad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Non-plated pads:"
msgstr "Niet verbonden pads"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Through vias:"
msgstr "Doorheen Vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Micro vias:"
msgstr "Micro Vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Buried vias:"
msgstr "Verborgen Vias:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Generate Report File"
msgstr "Creëer rapport bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:39
msgid "Reference:"
msgstr "Referentie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34
msgid "Available:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:154
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:131
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete:"
msgstr "Items om te verwijderen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:165
msgid "Zones"
msgstr "Zones"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Board outlines"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
msgid "Drawings"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
msgid "Footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Tracks"
msgstr "Sporen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Markers"
msgstr "Markers:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "Schoon Bord"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter Settings:"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
msgid "Automatically routed tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Locked tracks"
msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Unlocked tracks"
msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Locked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Unlocked footprints"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "All layers"
msgstr "Alle lagen aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Huidige Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Layer Filter:"
msgstr "Laag Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Current layer:"
msgstr "Huidig Net:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Silk Layers"
msgstr "Lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Copper Layers"
msgstr "Koper Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Edge Cuts"
msgstr "Hoeken:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Other Layers"
msgstr "Andere"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Line Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Text Width"
msgstr "Breedte Instellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Text Height"
msgstr "Tekst Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Text Thickness"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Upright"
msgstr "Rechts"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Scope"
msgstr "Bereik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint references"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "PCB graphic items"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Other footprint fields"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Footprint graphic items"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Filters"
msgstr "Filter:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Filter items by layer:"
msgstr "Bestand is geen bibliotheek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint reference:"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent footprint identifier:"
msgstr "Footprint Documentatie:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Set to specified values:"
msgstr "Zet Via Gat naar Specifieke Waarde"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:138
msgid "Layer:"
msgstr "Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Keep upright"
msgstr "Verplaats rechts ->"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Set to layer default values:"
msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:93
#, fuzzy
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "V Grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
msgid "Via Drill"
msgstr "Via Boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "uVia grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54
msgid "uVia Drill"
msgstr "uVia Boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:256
msgid "Some items failed DRC and were not modified."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter items by net:"
msgstr "Filter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Filter items by net class:"
msgstr "Filter voor net namen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Set to net class values:"
msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:31
#, fuzzy
msgid "footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr "Selecteer een component bibliotheek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid footprint library table file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot copy global footprint library table file:\n"
"\n"
" \"%s\"\n"
"\n"
":to:\n"
"\n"
"\"%s\"."
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred loading global footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Circle Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Center X:"
msgstr "Centreren X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Center Y:"
msgstr "Centreren Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Arc Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Start Point X:"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Start Point Y:"
msgstr "Start Punt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Pin instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "PinBlad Instellingen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:217
msgid ""
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer. Please fix it."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:305
msgid "The radius must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:314
msgid "The start and end points cannot be the same."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326
msgid "The polygon outline thickness must be >= 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:331
msgid "The item thickness must be greater than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "Fout"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Start point X:"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Start point Y:"
msgstr "Start Punt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "End point X:"
msgstr "Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "End point Y:"
msgstr "Punt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Bezier point C1 X:"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Bezier point C1 Y:"
msgstr "Start Punt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Bezier point C2 X:"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Bezier point C2 Y:"
msgstr "Start Punt Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Arc angle:"
msgstr "Rechthoek Plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr "Grafische tekst instellingen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:62
#, fuzzy
msgid "Import Settings"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Import Settings From"
msgstr "Importeer PinSheets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:73
#, fuzzy
msgid "File not found."
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Import from:"
msgstr "Importeer PinLayout"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import:"
msgstr "Importeren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Layers setup"
msgstr "Lagen Instellen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Text && Graphics default properties"
msgstr "Grafische vorm instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste defaults"
msgstr "Soldeer pasta Koper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:129
msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:135
#, fuzzy
msgid "No layers selected."
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Keep out tracks"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep out vias"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Keep out copper pours"
msgstr "Geen Koper Zone"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:50
msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Keepout Area Properties"
msgstr "Module Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Top/Front layer:"
msgstr "Component laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr "Bodem Laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50
#, fuzzy
msgid "Select Layer"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr "Selecteer Laag Paar:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr "Plaats anker"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:90
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:133
msgid "Distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Move X:"
msgstr "Verplaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move Y:"
msgstr "Verplaatsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr "Zoom selecteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr "Verander naar Label"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:77
msgid "Update PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Rebuild Ratsnest"
msgstr "Lokaal Ratsnest"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Select Netlist"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Please, choose a valid netlist file."
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:161 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:310
#, fuzzy
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167
msgid ""
"The changes made cannot be undone. Are you sure you want to update the PCB?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Changes Applied To PCB"
msgstr "Verander naar Label"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:181
#, fuzzy
msgid "No footprints."
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:205
#, fuzzy
msgid "No duplicate."
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Duplicates:"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:232
#, fuzzy
msgid "No missing footprints."
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:235
msgid "Missing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:251
#, fuzzy
msgid "No extra footprints."
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:254
msgid "Not in Netlist:"
msgstr "Niet in NetLijst:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:279
msgid "Too many errors: some are skipped"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Check footprints"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:366 pcbnew/netlist.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:367 pcbnew/netlist.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "Fout bij Laden!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist file:\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Fout bij Laden!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:444
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
msgstr "Lees NetLijst \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:448
msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:450
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "Netlijst bestanden:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Keep existing symbol to footprint associations"
msgstr "Verwijder alle verbindingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Re-associate footprints by reference"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Match Method"
msgstr "Volledig gestreept"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Update footprints"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Delete extra footprints"
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Delete single-pad nets"
msgstr "Verwijder PinBlad"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Test Footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints"
msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone Properties"
msgstr "Geen Koper Zones Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:102
msgid "Ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Center:"
msgstr "Centreren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:272
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:293
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:299
msgid "Polygon may not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:317
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Select a corner to delete."
msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:569
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "Terugvertaalde footprint velden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:569
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:290
#, fuzzy
msgid "front side"
msgstr "Vooraanzicht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s),"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:571
#, fuzzy, c-format
msgid "%s, rotated %.1f deg"
msgstr "Boog %.1f gra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:787
#, fuzzy, c-format
msgid "width %s"
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:794
msgid "from "
msgstr "van "
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795
msgid "to "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:800
#, fuzzy
msgid "center "
msgstr "Centreren X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:801
#, fuzzy
msgid "start "
msgstr "Start DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:802
#, fuzzy, c-format
msgid "angle %s"
msgstr "Hoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807
msgid "ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:809
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812
#, fuzzy, c-format
msgid "radius %s"
msgstr "Straal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1115
msgid "Pad size must be greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1121
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1128
msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1139
msgid "Pad local solder mask clearance must be zero or greater than zero"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1147
#, c-format
msgid "Pad local solder mask clearance must be greater than %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1162
#, fuzzy
msgid "Error: pad has no layer"
msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1169
#, fuzzy
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1174
msgid ""
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
"pad plotted in gerber files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1193
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Too large value for pad delta size"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1206
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1211
msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1220
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Incorrect corner size value"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "Incorrect (negative) corner size value"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1238
msgid "Corner size value must be smaller than 50%"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1245
msgid "Incorrect pad shape: the shape must be equivalent to only one polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1251
msgid "Pad setup errors list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1528
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1817
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1948
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "No shape selected"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1906
#, fuzzy
msgid "Ring/Circle"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908
#, fuzzy
msgid "Shape type:"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1908
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:626
msgid "Add Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Pad number:"
msgstr "Pen n&ummer:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "Net naam"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "Pad Type:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Through-hole"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Verbinden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr "Mechanisch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65
msgid "Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Circular"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Rectangular"
msgstr "Rechthoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
msgid "Trapezoidal"
msgstr "Trapezium"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Verplaats Rechthoek"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
msgid "Custom (Circ. Anchor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
msgid "Custom (Rect. Anchor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Size X:"
msgstr "Grootte X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Size Y:"
msgstr "Grootte Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:137
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:139
msgid "180"
msgstr "180"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Shape offset X:"
msgstr "Vorm Offset X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Shape offset Y:"
msgstr "Vorm Offset Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Pad to die length:"
msgstr "Pad Orient:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170
msgid ""
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr "Trapezium"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr "Trapezium"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Corner size:"
msgstr "Hoeken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Corner radius:"
msgstr "Hoeken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:220
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Hole shape:"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Hole size X:"
msgstr "Vorm grootte X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Hole size Y:"
msgstr "Vorm grootte Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Copper:"
msgstr "Koper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Front layer"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Back layer"
msgstr "Achterste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Front adhesive"
msgstr "Vooraanzicht"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Back adhesive"
msgstr "Zwart en wit"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Soldeer pasta Componenten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Back silk screen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Back solder mask"
msgstr "Soldeer masker Cmp"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Drafting notes"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:353
#, fuzzy
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1 laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356
#, fuzzy
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2 laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
"Zet deze waarden op 0\n"
"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:420
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n"
"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446
#, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta "
"masker.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n"
"Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n"
"De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte "
"waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:513
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:517
#, fuzzy
msgid "From parent footprint"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Thermal relief spoke width:"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr "Thermal relief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Custom pad shape in zone:"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Use pad shape"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:576
msgid "Use pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:599
msgid "Primitives list"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:620
#, fuzzy
msgid "Delete Primitive"
msgstr "Verwijder item"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Edit Primitive"
msgstr "Bewerk Pen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629
#, fuzzy
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Transform Primitive"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655
#, fuzzy
msgid "Footprint name"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:661
#, fuzzy
msgid "side and rotation"
msgstr "Zone rotatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:681
#, fuzzy
msgid "Show pad in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Start point"
msgstr "Start Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:847
#, fuzzy
msgid "End point"
msgstr "Punt X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Set thickness to 0 for a filled circle."
msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960
#, fuzzy
msgid "Move vector"
msgstr "Verplaats Tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1009
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Duplicate:"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1140
#, fuzzy
msgid "Outline thickness:"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1202
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208
msgid "Set thickness to 0 for a filled polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:215
msgid "Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:290
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:330
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:54 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:138
msgid "Plot"
msgstr "Plot"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:596
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Default line width constrained."
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620
msgid "X scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:634
msgid "Y scale constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%s; %s] (%s) for current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720
#, fuzzy
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr "Geen laag geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Plot file \"%s\" created."
msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plot format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Plot footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Plot footprint references"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Force plot invisible values and/or references"
msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers."
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Exclude pads from silkscreen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:101
msgid ""
"Do not plot pads on silkscreen layers, even when they are assigned to them.\n"
"Uncheck this if you wish to create assembly drawings from silkscreen layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Do not tent vias"
msgstr "Niet exporteren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Drill marks:"
msgstr "Geen boor markering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Actual size"
msgstr "Volledig formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Scaling:"
msgstr "Schaal"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "2:1"
msgstr "21"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:129
#, fuzzy
msgid "3:1"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Plot mode:"
msgstr "Plot Modus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139
msgid "Filled"
msgstr "Gevuld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:139
msgid "Sketch"
msgstr "Schets"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147
msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode."
msgstr ""
"Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen "
"grootte.\n"
"Vooral gebruikt in schets mode."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
msgstr "Print blad referentie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Mirrored plot"
msgstr "Gespiegeld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164
msgid "Negative plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerbview Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr "Gebruik standaard gerber extenties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr "Genereer boor bestand"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:193
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr "Print pads op silkscreen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Coordinate format:"
msgstr "Plot Formaat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
msgid "4.5, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
msgid "4.6, unit mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid "Use extended X2 format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:213
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Include netlist attributes"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:218
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"In X1 format, they are comments.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "Plot Opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "X scale factor:"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:"
msgstr "X-as schaal aanpassen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "Directie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288
msgid ""
"Set global width correction for exact width postscript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Force A4 output"
msgstr "Voeding output"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "DXF Options"
msgstr "Pad opties:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309
msgid ""
"DXF only:\n"
"Check to plot all layers in polygon mode.\n"
"Uncheck to plot in sketch mode layers that don't support polygons (*.SilkS, "
"*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n"
"and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:313
msgid "Use Pcbnew font to plot texts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314
msgid ""
"Check to use Pcbnew stroke font\n"
"Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340
msgid "Run DRC..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr "alle koper lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Selecteer Laag:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via gap:"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
#: pcbnew/hotkeys.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr "Spoor Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:84
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:90
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Target skew: "
msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Length / Skew"
msgstr "Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:42
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Constraint:"
msgstr "Footprint:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "From Design Rules"
msgstr "Design Regels"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58
msgid "Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "Doel Vorm:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Meandering"
msgstr "Render"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
msgid "Spacing (s):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
msgid "Miter style:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "45 degree"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "arc"
msgstr "Boog"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
msgid "Miter radius (r):"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:75
#, fuzzy
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr "Spoor Lengte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
#, fuzzy
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Highlight collisions"
msgstr "Net Accentueren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Walk around"
msgstr "Marker found"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Move item"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "Interactive drag"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Shove vias"
msgstr "Toon micro via's"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "Verwijder redundante vias"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Optimize pad connections"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr "Segmenten samenvoegen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Allow DRC violations"
msgstr "Toestaan Micro via's"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is "
"violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
msgid "Optimizer effort:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid ""
"Defines how much time the router shall spend optimizing the routed/shoved "
"traces.\n"
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "low"
msgstr "laag in"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119
msgid "high"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Offset X:"
msgstr "Beginwaarde X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Offset Y:"
msgstr "Beginwaarde Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr "Pen Opties"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr "Zet polaire coordinaten aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:193
#, fuzzy
msgid "<none selected>"
msgstr "geen geselecteerd"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Use Local Origin"
msgstr "Gebruikers Raster"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Use Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select Item..."
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr "Plot negatief"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168
msgid "No drill mark"
msgstr "Geen boor markering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168
msgid "Small mark"
msgstr "Kleine markering"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:168
msgid "Real drill"
msgstr "Echte boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:177
#, fuzzy
msgid "One page per layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:177
#, fuzzy
msgid "All layers on single page"
msgstr "Alle lagen aan"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Exclude PCB edge layer"
msgstr "Pcb rand laag uitsluiten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:238
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr "Verander Pad op Module"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr "Verander Pads op dezelfde modules"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.cpp:24
msgid "&Run"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_scripting_base.h:46
msgid "Scripting Test Window"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Pad Count"
msgstr "Pad Kop."
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show zero pad nets"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "User Defined Grid"
msgstr "Gebruikers Raster"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100
msgid "Fast Switching"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Grid 1:"
msgstr "Raster :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "(hotkey)"
msgstr "Sneltoetsen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Grid 2:"
msgstr "Raster :"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:146 pcbnew/hotkeys.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:55
#, fuzzy
msgid "To layer:"
msgstr "Comp laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Swap Layers"
msgstr "Lagen Omwisselen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
msgid "Target Properties"
msgstr "Doel Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Dimension Text Properties"
msgstr "Afmeting instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:287
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:303
msgid ""
"This item was on a non-existing or forbidden layer.\n"
"It has been moved to the first allowed layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Change text properties"
msgstr "Layout instellingen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:29
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dimension text:"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Justification:"
msgstr "Kruising"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168 pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Mirrored"
msgstr "Gespiegeld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "Footprint orientatie"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %s pad %s to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %s pad %s and %s pad %s to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:321
#, c-format
msgid ""
"This will change the net assigned to %d connected pads to %s.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:328
msgid "Continue"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383
msgid "Via drill size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:392
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Edit track/via properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr "Pen breedte mini"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Use net class widths"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr "Pen grootte"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Via diameter:"
msgstr "Via diameter"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via drill:"
msgstr "Via boor"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Use net class sizes"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Through"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Micro"
msgstr "Micro Via"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Blind/buried"
msgstr "Blind/Verborgen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Start layer:"
msgstr "Klad laag"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:259
#, fuzzy
msgid "End layer:"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:105
#, fuzzy
msgid "Track & Via Properties"
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:54
#, fuzzy
msgid "Track Width and Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Select how footprints are recognized:\n"
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
"Selecteer hoe footprints herkend worden:\n"
"by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n"
"of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische "
"annotatie)"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:84
msgid "All supported library formats|"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Options Editor..."
msgstr "Opties :"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Edit options"
msgstr "Lijn Opties Bewerken"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:440
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate Nicknames \"%s\"."
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:160
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
"1/4 its width or height."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Default values for new footprints:"
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "&Reference:"
msgstr "Referentie:"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:37
msgid ""
"Default text for reference\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "SilkScreen"
msgstr "Silkscreen Componenten"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Fab. Layer"
msgstr "Laag"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:69
msgid "Invisible"
msgstr "Onzichtbaar"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "V&alue:"
msgstr "Waarde:"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:58
msgid ""
"Default text for value\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:81
msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Standaard Paden voor libraries"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:66
msgid "Net Class parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or "
"polar (angle/distance)."
msgstr ""
"Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong "
"(d.m.v. spatie)\n"
"tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Set units used to display dimensions and positions."
msgstr ""
"Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van "
"objecten"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Editing Options"
msgstr "Lijn Opties Bewerken"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Magnetic pads"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "L&imit graphic lines to H, V and 45 degrees"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid ""
"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on "
"technical layers."
msgstr ""
"Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken "
"van een segment op technische lagen."
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:56
msgid "Prefer selection to dragging"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_modedit_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection "
"box, even if there are items under the cursor that could be immediately "
"dragged."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show button"
msgstr "Alles Verbergen"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
msgid "Do not show"
msgstr "Niet tonen"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr "Op pads en sporen"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Net Names"
msgstr "Net Namen:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "Toon Pad Nummer"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:43
msgid "Show pad <no net> indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Clearance Outlines"
msgstr "Ruimten:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show when creating tracks"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show with via clearance at end"
msgstr "Spoor ruimte weergeven:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show when creating and editing tracks"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show always"
msgstr "Toon Alles"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Track Clearance"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, "
"track clearance area is shown only when creating the track."
msgstr ""
"Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n"
"Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven "
"als een spoor wordt getekend."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_options_base.cpp:61
msgid "Show pad clearance"
msgstr "Pad ruimte weergeven"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Edit action changes track width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via "
"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "&Rotation angle:"
msgstr "Rotatie 90 graden"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:72
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Magnetic Points"
msgstr "Magnetische Pads"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Snap to Pads"
msgstr "Verbind met Pads"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
msgid "When creating tracks"
msgstr "Als sporen creëren"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:116
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Snap to Tracks"
msgstr "Op sporen"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:124
msgid "Snap to Graphical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Legacy Toolset Routing Options"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Enforce design rules when routing"
msgstr "Design regels check aanzetten"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are "
"allowed."
msgstr ""
"In/Uitschakelen van DRC controlle.\n"
"Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Auto-delete old tracks"
msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track."
msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor."
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "&Limit tracks to H, V and 45 degrees"
msgstr "Spoor alleen 45 graden"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track."
msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "&Use double segmented tracks"
msgstr "Dubbel Segm Spoor"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_settings_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid ""
"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a "
"new track"
msgstr ""
"Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van "
"een spoor"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr "Blind of verborgen vias tonen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr "Toestaan Micro via's"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:29
msgid "Require courtyard definitions in footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:32
msgid "Prohibit overlapping courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr "Min via diameter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Minimum via drill:"
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr "Min uVia diameter"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia drill:"
msgstr "Min uVia Boor Dikte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Minimum hole to hole:"
msgstr "Minimum toegestane waarden:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:432
#, c-format
msgid "Use the \"%s\" control to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "The %s layer is mandatory."
msgstr "Verberg &Lagen Manager"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:507
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:515
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:649
msgid "Layer must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:655
#, c-format
msgid "\"%s\" are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name \"%s\" is already in use."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Custom layer set"
msgstr "Koper Breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Two layers, parts on Front"
msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Two layers, parts on Back"
msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Two layers, parts on Front & Back"
msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Four layers, parts on Front"
msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Four layers, parts on Front & Back"
msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:20
msgid "All layers on"
msgstr "Alle lagen aan"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:178
msgid "2"
msgstr "2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:182
msgid "6"
msgstr "6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:184
msgid "8"
msgstr "8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "12"
msgstr "12"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "14"
msgstr "14"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "16"
msgstr "16"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "18"
msgstr "18"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "20"
msgstr "20"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "22"
msgstr "22"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "24"
msgstr "24"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
msgid "26"
msgstr "26"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "28"
msgstr "2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "30"
msgstr "0"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "32"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "PCB thickness:"
msgstr "Dikte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Front_layer"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Off-board, testing"
msgstr "niet op de print, fabricage"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Fab_Front_layer"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:677
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr "niet op de print, fabricage"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:109
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Adhes_Front_layer"
msgstr "Adhes_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:625
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:651
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:664
msgid "On-board, non-copper"
msgstr "Op de print, niet koper"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "SoldP_Front_layer"
msgstr "SoldP_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:135
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "SilkS_Front_layer"
msgstr "SilkS_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:148
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Mask_Front_layer"
msgstr "Mask_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:161
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "Als u een voorste koper laag wilt"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Front_layer"
msgstr "Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
msgid "signal"
msgstr "signaal"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
#, fuzzy
msgid "power plane"
msgstr "power"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
msgid "mixed"
msgstr "divers"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:184
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:268
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:352
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:366
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:380
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:436
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:464
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:478
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:506
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:520
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:534
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:548
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:562
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:576
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:608
msgid "jumper"
msgstr "jumper"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:398
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:412
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:468
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:510
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:538
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:566
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:594
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:612
#, fuzzy
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
"Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit "
"Freerouter's laag menus."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "In1"
msgstr "Binnen10"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "In2"
msgstr "Binnen2"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:209
#, fuzzy
msgid "In3"
msgstr "Binnen3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "In4"
msgstr "Binnen4"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "In5"
msgstr "Binnen5"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "In6"
msgstr "Binnen6"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:265
#, fuzzy
msgid "In7"
msgstr "Binnen7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "In8"
msgstr "Binnen8"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "In9"
msgstr "Binnen9"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:307
msgid "In10"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:321
msgid "In11"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:335
msgid "In12"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:349
msgid "In13"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:363
msgid "In14"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:377
msgid "In15"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:391
msgid "In16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:405
msgid "In17"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:419
msgid "In18"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:433
msgid "In19"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:447
msgid "In20"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:461
msgid "In21"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:475
msgid "In22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:489
msgid "In23"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:503
msgid "In24"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:517
msgid "In25"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:531
msgid "In26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:545
msgid "In27"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:559
msgid "In28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:573
msgid "In29"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:587
msgid "In30"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:599
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:604
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Mask_Back_layer"
msgstr "Mask_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:630
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:634
#, fuzzy
msgid "SilkS_Back_layer"
msgstr "SilkS_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:643
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:647
#, fuzzy
msgid "SoldP_Back_layer"
msgstr "SoldP_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Adhes_Back_layer"
msgstr "Adhes_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
#, fuzzy
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Fab_Back_layer"
msgstr "Mask_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:682
#, fuzzy
msgid "If you want a courtyard layer for the back side of the board"
msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:686
#, fuzzy
msgid "CrtYd_Back_layer"
msgstr "SoldP_Back_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:695
msgid "If you want a board perimeter layer"
msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:699
#, fuzzy
msgid "PCB_Edges_layer"
msgstr "PCB_Edges_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703
msgid "Board contour"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Margin_layer"
msgstr "Mask_Front_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:714
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Eco1_layer"
msgstr "Eco1_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:725
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:736
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:749
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:762
msgid "Auxiliary"
msgstr "Auxiliary"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Eco2_layer"
msgstr "Eco2_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:741
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Comments_layer"
msgstr "Commentaar_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:754
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Drawings_layer"
msgstr "Tekeningen_later"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:46
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of "
"pad."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum width:"
msgstr "Soldeer masker Cmp"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:59
msgid ""
"Min dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is used only to plot solder mask layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:81
msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio"
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of "
"pad.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"This is the global clearance ratio in percent between pads and the solder "
"paste\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr ""
"Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de "
"soldeerpasta\n"
"Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of "
"pad.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Netclass must have a name."
msgstr "NetClass waarde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Netclass name already in use."
msgstr "NetClass waarde"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:345
#, fuzzy
msgid "The default net class is required."
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:239
#, c-format
msgid "Track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512
#, c-format
msgid "Differential pair width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "Via diameter less than minimum via diameter (%s)."
msgstr "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:529
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:282
msgid "Via drill larger than via diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:536
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:273
#, c-format
msgid "Via drill less than minimum via drill (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:545
#, c-format
msgid "Microvia diameter less than minimum microvia diameter (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:553
msgid "Microvia drill larger than microvia diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:560
#, c-format
msgid "Microvia drill less than minimum microvia drill (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
msgid "Clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "dPair Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "dPair Gap"
msgstr "Gat plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Net Class Memberships"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Filter Nets"
msgstr "Pagina Instellingen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Net class filter:"
msgstr "Bestand hernoemen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Assign Net Class"
msgstr "(gebruik NetClass)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "New net class:"
msgstr "Nieuwe Net Class Naam:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Assign To Listed Nets"
msgstr "Verbinding Lijst"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:184
msgid "Assign To Selected Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Net Class"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:266
#, fuzzy
msgid "No via drill defined."
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:298
#, c-format
msgid "Differential pair track width less than minimum track width (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:308
#, fuzzy
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:315
msgid "Differential pair gap cannot be negative."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:327
msgid "Differential pair via gap cannot be negative."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:179
#, fuzzy
msgid "3"
msgstr "3"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Differential Pairs"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "Gap"
msgstr "Gat"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Via Gap"
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299
msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321
msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Downloading 3D libraries"
msgstr "Bibliotheek laden "
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480
msgid "Aborted by user"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25
msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
msgid "3D shape local folder:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Default 3D Path"
msgstr "Standaard Formaat"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Select Github libraries to add:"
msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Unselect all"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Local library folder:"
msgstr "Bibliotheek bestanden:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
msgstr "Geen component bibliotheken geladen."
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82
msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Board Outline...\n"
msgstr "Gestreept met omlijning"
#: pcbnew/drc.cpp:419
msgid "Aborting\n"
msgstr "Annuleren\n"
#: pcbnew/drc.cpp:432
msgid "Pad clearances...\n"
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Drill clearances...\n"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones...\n"
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:461
msgid "Checking zone fills...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:469
msgid "Track clearances...\n"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Zone to zone clearances...\n"
msgstr "Pad ruimten...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:489
msgid "Unconnected pads...\n"
msgstr "Niet verbonden pads...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:501
msgid "Keepout areas ...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Test texts...\n"
msgstr "Zones testen...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:523
msgid "Courtyard areas...\n"
msgstr ""
#: pcbnew/drc.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Items on disabled layers...\n"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/drc.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Clearance:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:602
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:614
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:626
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has Via Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:638
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:649
#, fuzzy, c-format
msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Track clearances"
msgstr "Spoor ruimten...\n"
#: pcbnew/drc_item.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Unconnected items"
msgstr "Niet verbonden pads"
#: pcbnew/drc_item.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Track too close to thru-hole"
msgstr "Spoor dichtbij gat"
#: pcbnew/drc_item.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Track too close to pad"
msgstr "Twee spoor eindes"
#: pcbnew/drc_item.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Track too close to via"
msgstr "Twee spoor eindes"
#: pcbnew/drc_item.cpp:49
msgid "Via too close to via"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Via too close to track"
msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit"
#: pcbnew/drc_item.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Two track ends too close"
msgstr "Twee spoor eindes"
#: pcbnew/drc_item.cpp:63
msgid "Two parallel track segments too close"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:65
msgid "Tracks crossing"
msgstr "Sporen kruisen"
#: pcbnew/drc_item.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Track too close to copper area"
msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen"
#: pcbnew/drc_item.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Pad too close to pad"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: pcbnew/drc_item.cpp:71
msgid "Via hole > diameter"
msgstr "Via gat > diameter"
#: pcbnew/drc_item.cpp:73
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
msgstr "Micro Via: foutieve laag paren (niet adjacent)"
#: pcbnew/drc_item.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Micro Via: not allowed"
msgstr "Micro Via Boor Dikte"
#: pcbnew/drc_item.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Buried Via: not allowed"
msgstr "Verborgen Vias:"
#: pcbnew/drc_item.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled layer"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/drc_item.cpp:81
msgid "Copper area inside copper area"
msgstr "Koper vlak binnen koper vlak"
#: pcbnew/drc_item.cpp:83
msgid "Copper areas intersect or are too close"
msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij"
#: pcbnew/drc_item.cpp:86
msgid "Copper area belongs to a net which has no pads"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:89
msgid "Hole too close to pad"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Hole too close to track"
msgstr "Gat dichtbij spoor"
#: pcbnew/drc_item.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Track width too small"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/drc_item.cpp:95
msgid "Via size too small"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Micro via size too small"
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/drc_item.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Via drill too small"
msgstr "Via Boor Waarde"
#: pcbnew/drc_item.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Micro via drill too small"
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/drc_item.cpp:103
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:105
msgid "Track too close to board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:107
msgid "Board outline does not form a closed polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:111
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr "NetClass spoor breedte &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:113
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr "NetClass Afstand &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:115
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr "NetClass Via Dia &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:117
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr "NetClass Via Boorgat &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:119
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr "NetClass uVia Dia &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:121
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr "NetClass uVia Boorgat &lt; globale limiet"
#: pcbnew/drc_item.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Via inside keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/drc_item.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Track inside keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/drc_item.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Pad inside keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/drc_item.cpp:131
msgid "Via too close to copper item"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:133
msgid "Track too close to copper item"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:135
msgid "Pad too close to copper item"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:138
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/drc_item.cpp:144
msgid "Footprint has incorrect courtyard (not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc_item.cpp:147
#, c-format
msgid "Unknown DRC error code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:815
#, c-format
msgid "<package> name: \"%s\" duplicated in eagle <library>: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:893
#, fuzzy, c-format
msgid "No \"%s\" package in library \"%s\""
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2238
#, c-format
msgid "Unsupported Eagle layer '%s' (%d), converted to Dwgs.User layer"
msgstr ""
#: pcbnew/edgemod.cpp:208
#, fuzzy
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer.\n"
"This is very dangerous. Are you sure?"
msgstr ""
"Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het "
"zeker?"
#: pcbnew/edit.cpp:691 pcbnew/edit.cpp:713 pcbnew/edit.cpp:739
#: pcbnew/edit.cpp:767 pcbnew/edit.cpp:795 pcbnew/edit.cpp:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld"
#: pcbnew/edit.cpp:901 pcbnew/edit.cpp:920
#, c-format
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
msgstr ""
#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Add tracks"
msgstr "Banen Toevoegen"
#: pcbnew/edit.cpp:1441 pcbnew/edit.cpp:1488 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:287
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Add footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:694
msgid "Add zones"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/edit.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!"
#: pcbnew/edit.cpp:1456 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Add keepout"
msgstr "Layout Toevoegen"
#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:329
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:502 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623
msgid "Add layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:912
#, fuzzy
msgid "Adjust zero"
msgstr "Naar Nul afstellen"
#: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Adjust grid origin"
msgstr "Instellen gebruikersraster"
#: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:368
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:167
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Add graphic line"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:356
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:173
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:489 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305
msgid "Add graphic arc"
msgstr "Grafische boogen plaatsen"
#: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:362
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:311 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:170
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:486 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:271
msgid "Add graphic circle"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#: pcbnew/edit.cpp:1492 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:518
msgid "Add dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/edit.cpp:1504
#, fuzzy
msgid "Select rats nest"
msgstr "Selecteer Items"
#: pcbnew/editedge.cpp:146
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!"
#: pcbnew/editedge.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete everything on layer %s?"
msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag"
#: pcbnew/editrack.cpp:789
msgid "Segs Count"
msgstr "Aantal segmenten"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create file \"%s\"."
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr "DXF Export"
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852
msgid ""
"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board "
"boundary box."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:257
#, fuzzy
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create \"%s\"."
msgstr "Kan <%s> niet creëer"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Place file: \"%s\"."
msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:313
#, fuzzy, c-format
msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"."
msgstr "Component side place file:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:358
#, fuzzy, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Component niet gevonden"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:322
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:370
msgid "Component Placement File generation OK."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:355
#, c-format
msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d\n"
msgstr "Selecteer component om te bewerken"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"\"%s\""
msgstr "Footprints (gefiltered): %d"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Footprint Report"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113
#, fuzzy, c-format
msgid "Create file %s\n"
msgstr "Maak bestand"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create job file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Create Gerber job file \"%s\""
msgstr "Creëer tijdelijk bestand"
#: pcbnew/files.cpp:144
msgid "Open Board File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/files.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/files.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "Opslaan bord bestand"
#: pcbnew/files.cpp:203
msgid "Printed circuit board"
msgstr "Printed circuit board"
#: pcbnew/files.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file \"%s\" not found."
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/files.cpp:284
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\""
msgstr "Ok om recovery bestand te laden"
#: pcbnew/files.cpp:346
msgid "noname"
msgstr "naamloos"
#: pcbnew/files.cpp:420
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB file \"%s\" is already open."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/files.cpp:429
#, fuzzy
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pcbnew/files.cpp:445
#, c-format
msgid "PCB \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr "Laad bord bestanden:"
#: pcbnew/files.cpp:553
#, fuzzy
msgid ""
"This file was created by an older version of Pcbnew.\n"
"It will be stored in the new file format when you save this file again."
msgstr ""
"Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt "
"opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat."
#: pcbnew/files.cpp:640
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\""
msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken"
#: pcbnew/files.cpp:667 pcbnew/files.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "No access rights to write to file \"%s\""
msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:706 pcbnew/files.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file \"%s\".\n"
"%s"
msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\""
#: pcbnew/files.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create \"%s\""
msgstr "Creëeren mislukt"
#: pcbnew/files.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Backup file: \"%s\""
msgstr "Backup bestand:"
#: pcbnew/files.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote board file: \"%s\""
msgstr "Schreef bord bestand: "
#: pcbnew/files.cpp:794
#, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error occurred saving project specific footprint library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Save changes to footprint before closing?"
msgstr "Wijzigingen in project opslaan"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:814
#, fuzzy
msgid "[Read Only]"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:821
msgid "[Unsaved]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Default Values"
msgstr "Standaard Via Type"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1090
#, fuzzy
msgid "No footprint selected."
msgstr "Geen bibliotheek opgegeven."
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:198 pcbnew/onleftclick.cpp:453
msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:253
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:256
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:259
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Move Block Exactly..."
msgstr "Verplaats Block"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:292
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:405 pcbnew/onrightclick.cpp:174
#: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271
#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 pcbnew/onrightclick.cpp:773
#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100
msgid "Move Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Edit Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Transform Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:306 pcbnew/onrightclick.cpp:883
msgid "Move Pad"
msgstr "Verplaats Pad"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:310 pcbnew/onrightclick.cpp:888
#, fuzzy
msgid "Edit Pad..."
msgstr "Bewerk Pad"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:893
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:315 pcbnew/onrightclick.cpp:897
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Delete Pad"
msgstr "Verwijder Pad"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Duplicate Pad"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322
msgid "Move Pad Exactly..."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:325
msgid "Create Pad Array..."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:333 pcbnew/onrightclick.cpp:901
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:365
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:408 pcbnew/onrightclick.cpp:179
#: pcbnew/onrightclick.cpp:783 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Create Array..."
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:394
#, fuzzy
msgid "End Edge"
msgstr "Eindig rand"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Place Edge"
msgstr "Plaats rand"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Global Changes"
msgstr "Geen Verandering"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Change Body Items Width"
msgstr "Verander Items :"
#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Change Body Items Layer..."
msgstr "Verander Items :"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:387 pcbnew/initpcb.cpp:103
#, fuzzy
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. "
"Wijzigingen verwerpen?"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:538
msgid "_copy"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965
msgid "Place anchor"
msgstr "Plaats anker"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Set grid origin"
msgstr "Pen Opties"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:975
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Add pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Pad properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Cannot delete REFERENCE!"
msgstr "Tekst is REFERENTIE!"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1023
msgid "Cannot delete VALUE!"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1107
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the footprint library\n"
"\"%s\".\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1110
#, fuzzy
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1118 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:598
#, c-format
msgid ""
"The library with the nickname \"%s\" is not enabled\n"
"in the current configuration. Use Manage Footprint Libraries to\n"
"edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1121 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Fetching Footprint Libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Loading Footprints"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\""
msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file"
msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\""
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67
#, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only, not writable"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Export Footprint"
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save Footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "Voetprint naam:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file \"%s\""
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\""
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76
#, fuzzy
msgid "No footprint name defined."
msgstr "%d footprint aliassen gevonden."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:86
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create or write file \"%s\""
msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:483
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr "Bibliotheek al in gebruik"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Select Library Table"
msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:609 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2052 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2133
#, fuzzy, c-format
msgid "Library \"%s\" is read only"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:643
#, fuzzy
msgid "No footprints to archive!"
msgstr " Geen modules te archiveren!"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:795
msgid "No board currently open."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:818
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Footprint already exists on board."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:935
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:945
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\""
msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Save a Copy &As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:63 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&New Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Create Footprint from Wizard..."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Import Footprint..."
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Edit Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/footprint_tree_pane.cpp:95
#, fuzzy
msgid "E&xport Footprint..."
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:131 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:435
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n"
"\n"
"Error %s."
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library with the\n"
"nickname \"%s\". Use Manage Footprint Libraries\n"
"to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:594
#, fuzzy
msgid "Footprint library not found."
msgstr "Component niet gevonden"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:659 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:675
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:696 pcbnew/hotkeys.cpp:246
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:464
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:121
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Footprint Wizard"
msgstr "Footprint "
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:723
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:746
#, fuzzy
msgid "Select wizard script to run"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:752
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Select previous parameters page"
msgstr "Selecteer vorig vrij component"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Select next parameters page"
msgstr "Selecteer volgend vrij component"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:767
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:100
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Show footprint in 3D viewer"
msgstr "Toon bord in 3D viewer"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:785 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93
msgid "Zoom auto"
msgstr "Zoom automatisch"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:109
#, fuzzy
msgid "no wizard selected"
msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:168
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:36
msgid "Keywords"
msgstr "Sleutelwoorden"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading footprint %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"malformed URL:\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n"
"Reason: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300
#, c-format
msgid ""
"Footprint\n"
"\"%s\"\n"
"is not in the writable portion of this Github library\n"
"\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361
msgid ""
"Set this property to a directory where footprints are to be written as "
"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take "
"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved "
"footprints can then be sent to the library maintainer as updates. <p>The "
"directory <b>must</b> have a <b>.pretty</b> file extension because the "
"format of the save is pretty.</p>"
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory "
"ending with '.pretty'."
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse URL:\n"
"\"%s\""
msgstr "Kan %s niet openen"
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Cannot get/download Zip archive: \"%s\"\n"
"for library path: \"%s\".\n"
"Reason: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"Cannot download library \"%s\".\n"
"The library does not exist on the server"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91
#, c-format
msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:231 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:879
#, c-format
msgid "footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:286 pcbnew/kicad_plugin.cpp:317
#, c-format
msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:350
#, c-format
msgid "unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:357
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:980 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2177
#, c-format
msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:988 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2185
#, c-format
msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories"
msgstr ""
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1007 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2204
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\""
msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1025 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2222
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted"
msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/help_common_strings.h:17
msgid "Find components and text in current loaded board"
msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB"
#: pcbnew/help_common_strings.h:21
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit board or page"
msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm"
#: pcbnew/help_common_strings.h:22
#, fuzzy
msgid "Redraw screen"
msgstr "Tekening verversen"
#: pcbnew/help_common_strings.h:26
#, fuzzy
msgid ""
"Show/hide microwave toolbar\n"
"(Experimental feature)"
msgstr ""
"Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n"
" Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr "Aanzetten op alle koper lagen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr "Component laag"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:79
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:81
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:83
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:85
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:87
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:89
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Delete Track Segment"
msgstr "Verwijder segment"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Add New Track"
msgstr "Banen Toevoegen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:101
msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:103
msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:105
msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:107
msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:109
msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:112 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:116 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Add Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Add Through Via"
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Add MicroVia"
msgstr "Micro Via"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Add Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via"
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:130 pcbnew/onrightclick.cpp:534
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:197
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Drag Track Keep Slope"
msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:136 pcbnew/onrightclick.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Edit with Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Flip Item"
msgstr "Zoek Item"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:140
msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Move Item Exactly"
msgstr "Verplaats tekst"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:145
msgid "Position Item Relative"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Duplicate Item"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Duplicate Item and Increment"
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Copy Item"
msgstr "Kopiëer tekst"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Lock/Unlock Footprint"
msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:158 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "Verwijder Spoor"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Draw Line"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Draw Circle"
msgstr "Cirkel"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:167 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Draw Arc"
msgstr "Sleep Boog"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:168 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:179
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86
msgid "Add Text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:169 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90
msgid "Add Dimension"
msgstr "Maat Toevoegen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:173 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Add Keepout Area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:174 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:175 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Place DXF"
msgstr "&Plaats"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:178 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Increase Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "Standaard Lijn breedte"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Set Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:190
msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:209 pcbnew/onrightclick.cpp:330
msgid "Fill or Refill All Zones"
msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:211 pcbnew/onrightclick.cpp:334
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width To Next"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:253
msgid "Switch Track Width To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:257
msgid "Switch Grid To Fast Grid1"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:260
msgid "Switch Grid To Fast Grid2"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:263
msgid "Switch Grid To Next"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:266
msgid "Switch Grid To Previous"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Track Display Mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:274 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:278
msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:281
msgid "Decrement Layer Transparency (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:285
msgid "Increment High Contrast"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:286
msgid "Decrement High Contrast"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Select Single Track"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Select Connected Tracks"
msgstr "verwijder onaangesloten sporen"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Routing Options"
msgstr "Omlijning Opties:"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Custom Track/Via Size"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/hotkeys.cpp:306
msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:331
msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:336
msgid "Insert Corner (Modern Toolset only)"
msgstr ""
#: pcbnew/hotkeys.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Board Editor"
msgstr "Pad B&ewerker"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Open File"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:282
msgid "Error: No DXF filename!"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Please, select a valid layer"
msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Not Handled Items"
msgstr "Roteer tekst"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:326
msgid "There is no plugin to handle this file type"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:344
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:421
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:762
#, fuzzy
msgid "No graphic items found in file to import"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Placement:"
msgstr "Pad Type:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Interactive placement"
msgstr "Project instellingen opslaan"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "At"
msgstr "Automatisch"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:80
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:97
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Select PCB grid units"
msgstr "Selecteer lettertype"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Import parameters:"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Line width (DXF import):"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Graphic layer:"
msgstr "Graphische &Stijl:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "Auto. schalen"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:85
msgid "Import vector graphics file"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:47
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
msgstr ""
"Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?"
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:332
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253
#, c-format
msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:374
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:189
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library path \"%s\""
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" is read only"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\""
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1259 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1579
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1717
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907
msgid "this file does not contain a PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2040
#, c-format
msgid ""
"Library \"%s\" does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden"
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2083
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "No write permissions to delete file \"%s\""
msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\""
#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2152
#, c-format
msgid "cannot overwrite library path \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for "
msgstr "PCBnew Laag Kleuren:"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:182
msgid "Change Render Color for "
msgstr ""
#: pcbnew/layer_widget.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
"Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts "
"klikken voor menu"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:342
msgid "Enable this for visibility"
msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid"
#: pcbnew/layer_widget.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing"
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:120
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:130
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:144
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:154
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:191
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:200
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:248
#, c-format
msgid "Cannot find symbol \"%s\" in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:94
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is format version: %d.\n"
"I only support format version <= %d.\n"
"Please upgrade Pcbnew to load this file."
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95
#, c-format
msgid "unknown graphic type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pad attribute: %d"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:735
#, c-format
msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1382
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1434
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1640
#, c-format
msgid "Unknown EDGE_MODULE type:'%c=0x%02x' on line:%d of footprint:\"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2471
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\""
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2564
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2581
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2655
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3003 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3040
#, c-format
msgid ""
"invalid float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3012 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3048
#, c-format
msgid ""
"missing float number in file: \"%s\"\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3271
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library"
msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr "Component Selectie (%d stuks):"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:415
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint \"%s\" saved"
msgstr "Footprints: %d"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:426
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"."
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint"
msgstr "Creëer Footprint Archief"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Create Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the footprint wizard"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Import Footprint from &KiCad File..."
msgstr "Footprint alias bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:102
msgid "Import a footprint from an existing footprint file"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Import Outlines from &DXF or SVG File..."
msgstr "Footprint alias bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:107
msgid "Import 2D Drawing DXF or SVG file to Footprint Editor on Drawings layer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:111
#, fuzzy
msgid "&Export Footprint..."
msgstr "Extra Footprints"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Export current footprint to a file"
msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Print current footprint"
msgstr "Print met huidige printer"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:127
msgid "Export View as PN&G..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Close footprint editor"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Undo last action"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Redo last action"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:159
msgid "Cu&t"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174
#, fuzzy
msgid "&Footprint Properties..."
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Edit footprint properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Edit default pad properties"
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:186
#, fuzzy
msgid "&Delete Footprint from Library"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Delete the current footprint"
msgstr "Print met huidige printer"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:194 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Footprint &Library Browser"
msgstr "Bibliotheek verkenner"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:195 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:198 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553
#, fuzzy
msgid "&3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit footprint"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Grid &Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:244 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions"
msgstr "Instellen gebruikersraster"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:268
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:273 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:624
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:629
msgid "Full Window Crosshair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:284 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Sketch &Pads"
msgstr "Schets"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Sketch Footprint &Edges"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:288 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:679
#, fuzzy
msgid "Show footprint edges in outline mode"
msgstr "Pads schets modus weergeven"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Sketch Footprint Te&xt"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:291 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Show footprint text in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:295 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:687
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Print Modus"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:296
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:324 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716
msgid "Select how items are displayed"
msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:302 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:694
#, fuzzy
msgid "&High Contrast Mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:305 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Use high contrast display mode"
msgstr "Weergave: hoog contrast"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:310 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702
#, fuzzy
msgid "&Decrease Layer Opacity"
msgstr "Verwijder Laag"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:313 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:316 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708
msgid "&Increase Layer Opacity"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:319 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr "Sla huidige laag op als.."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:715
#, fuzzy
msgid "&Contrast Mode"
msgstr "Weergave: Hoog Contrast"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:342
msgid "&Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:348
#, fuzzy
msgid "&Text"
msgstr "Tekst"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:350
msgid "Add graphic text"
msgstr "Grafische tekst Plaatsen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314
msgid "&Line"
msgstr "&Lijn"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:372 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:318
#, fuzzy
msgid "&Polygon"
msgstr "Polygonen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:374 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:319
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:176 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:492
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Add graphic polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:380
#, fuzzy
msgid "A&nchor"
msgstr "Anker"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:382 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Place footprint reference anchor"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:387 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:339
#, fuzzy
msgid "&Grid Origin"
msgstr "Boor Origin:"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:340
msgid "Set grid origin point"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:244
msgid "&Measure"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404
#, fuzzy
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr "Bibliotheek laden "
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:409
#, fuzzy
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr "Importeer Footprint Module"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:448
msgid "Modern Toolset (&Fallback)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Open the Pcbnew Manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:193
#, fuzzy
msgid "&Single Track"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:196
msgid "Interactively route single track"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:199
msgid "&Differential Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:202
msgid "Interactively route differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:207
#, fuzzy
msgid "&Tune Track Length"
msgstr "Spoor Lengte"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:210
msgid "Tune length of single track"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213
msgid "Tune Differential Pair &Length"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216
msgid "Tune length of differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:219
msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:222
msgid "Tune skew/phase of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:228
msgid "&Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:229
msgid "Configure interactive router"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:240
msgid "&List Nets"
msgstr "&Netten weergeven in Lijst"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:241
#, fuzzy
msgid "View list of nets with names and IDs"
msgstr "Toon een netlijst met namen en id's"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:252
#, fuzzy
msgid "&Design Rules Checker"
msgstr "&Design Regels"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:253 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302
msgid "Perform design rules check"
msgstr "Design regels check uitvoeren"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:274
msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275
msgid "Download 3D shape libraries from GitHub"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:286
#, fuzzy
msgid "&Footprint"
msgstr "Footprint"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:290
msgid "&Via"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Add via"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:294
#, fuzzy
msgid "&Zone"
msgstr "Zone"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Add filled zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:298
msgid "&Keepout Area"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Add keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Te&xt"
msgstr "Te&kst grootte:"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:304 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Add text on copper layers or graphic text"
msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:324
#, fuzzy
msgid "&Dimension"
msgstr "&Afmetingen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:328
#, fuzzy
msgid "La&yer Alignment Target"
msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:334
msgid "Drill and &Place Offset"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Place origin point for drill and place files"
msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:347
#, fuzzy
msgid "&Autoplace off-board components"
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351
#, fuzzy
msgid "&Autoplace selected components"
msgstr "Component plaatsen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Auto-place"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:356
msgid "Automatic component placement"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Load &Netlist..."
msgstr "Laad Net Lijst"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
"Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:372
msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:378
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:379
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Set &Layer Pair..."
msgstr "Selecteer Laag Paar"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair"
msgstr "Selecteer laag paar"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:390
msgid "&Scripting Console"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391
msgid "Show/Hide the Python scripting console"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:401
msgid "&External Plugins..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402
msgid "Execute or reload python action plugins"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:406
#, fuzzy
msgid "&Refresh Plugins"
msgstr "&Verken Plugin"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:407
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands"
msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:506
msgid "Delete items"
msgstr "Verwijder items"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Edit &Track && Via Properties..."
msgstr "Tekening Eigenschappen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Edit Text && &Graphic Properties..."
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Change &Footprints..."
msgstr "Archiveer footprints"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:497
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:501
#, fuzzy
msgid "&Swap Layers..."
msgstr "Lagen Omwisselen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Move tracks or drawings from a layer to another layer"
msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Fill &All Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Fill all zones on the board"
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513
#, fuzzy
msgid "&Unfill All Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:516
msgid "Remove fill from all zones on the board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:522
#, fuzzy
msgid "&Global Deletions..."
msgstr "Globale &Verwijderingen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:527
#, fuzzy
msgid "&Cleanup Tracks and Vias..."
msgstr "Tracks en Vias o&pschonen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks"
msgstr ""
"Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind "
"loshangende sporen aan pads en vias"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Show La&yers Manager"
msgstr "Geef &Lagen Manager Weer"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544
msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:555
msgid "Show board in 3D viewer"
msgstr "Toon bord in 3D viewer"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:637
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Ratsnest Weergeven"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:638 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:390
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "Bord ratsnest weergeven "
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:647
#, fuzzy
msgid "&Fill Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651
msgid "&Wireframe Zones"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:651 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:400
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655
#, fuzzy
msgid "&Sketch Zones"
msgstr "&Schets"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397
msgid "Do not show filled areas in zones"
msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Sketch &Vias"
msgstr "Schets"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:665 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:409
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr "Vias schets modus weergeven"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Sketch &Tracks"
msgstr "Magnetische Sporen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:671 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:413
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:135
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Sketch &Graphic Items"
msgstr "Afbeelding"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675
#, fuzzy
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr "Sporen in schets modus weergeven"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720
#, fuzzy
msgid "Flip &Board View"
msgstr "Openen bord bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:721
msgid "Flip (mirror) the board view"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Create new board"
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:762 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:259
msgid "Open existing board"
msgstr "Open bestaand bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:767
#, fuzzy
msgid "Open recently opened board"
msgstr "Open een recent geopend bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:775
msgid "Save current board"
msgstr "Opslaan huidige bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Sa&ve As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Save current board with new name"
msgstr "Opslaan huidige bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Copy As..."
msgstr "&Opslaan Als..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Save copy of the current board"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Resc&ue"
msgstr "&Redden"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew"
msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810
#, fuzzy
msgid "&Append Board..."
msgstr "Bord &Toevoegen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:811
#, fuzzy
msgid "Append another board to currently loaded board"
msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:815
msgid "Import Non-KiCad Board File..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:816
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:821
msgid "Revert to Las&t Backup"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822
#, fuzzy
msgid "Clear board and get previous backup version of board"
msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831
#, fuzzy
msgid "&Specctra Session..."
msgstr "&Specctra Sessie"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:836
msgid "Import &Graphics..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:837
msgid "Import 2D Drawing file to Pcbnew on Drawings layer"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:851
msgid "Export board"
msgstr "Exporteer bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:857
#, fuzzy
msgid "Footprint &Position (.pos) File..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Generate footprint position file for pick and place"
msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:862
#, fuzzy
msgid "&Drill (.drl) File..."
msgstr "Boor bestan&d"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:863
msgid "Generate excellon2 drill file"
msgstr "Genereer excellon2 boor bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:867
#, fuzzy
msgid "&Footprint (.rpt) Report..."
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:872
#, fuzzy
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr "Netlijst Bestand:"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873
#, fuzzy
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "Open een netlijst Bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:877
#, fuzzy
msgid "&BOM File..."
msgstr "&BOM bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from current schematic"
msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:882
#, fuzzy
msgid "&Fabrication Outputs"
msgstr "Fabricatie Outputs"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883
msgid "Generate files for fabrication"
msgstr "Genereer bestanden voor fabricage"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:889
#, fuzzy
msgid "&Board Setup..."
msgstr "&Lagen Instellen"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:890
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:902 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:269
msgid "Print board"
msgstr "Print bord"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:907
msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:916
#, fuzzy
msgid "&Archive Footprints in Existing Library..."
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:917
#, fuzzy
msgid ""
"Archive all footprints to existing library in footprint Lib table(does not "
"remove other footprints in this library)"
msgstr ""
"Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere "
"footprints in bib.)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:922
#, fuzzy
msgid "&Create New Library and Archive Footprints..."
msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:923
#, fuzzy
msgid ""
"Archive all footprints to a new library\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
"Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Arc&hive Footprints"
msgstr "Archiveer footprints"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Archive or add all footprints in library file"
msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:934
msgid "Close Pcbnew"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:942
#, fuzzy
msgid "S&pecctra DSN..."
msgstr "&Specctra DSN"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:943
#, fuzzy
msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947
#, fuzzy
msgid "&GenCAD..."
msgstr "&GenCAD"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947
msgid "Export GenCAD format"
msgstr "Exporteer GenCAD Formaat"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:951
msgid "&VRML..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952
msgid "Export VRML board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956
msgid "I&DFv3..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:956
msgid "IDFv3 board and symbol export"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960
msgid "S&TEP..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960
#, fuzzy
msgid "STEP export"
msgstr "Exporteren"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964
msgid "&SVG..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:965
#, fuzzy
msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format"
msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:969
#, fuzzy
msgid "&Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:970
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Gap Size:"
msgstr "Pagina Grootte:"
#: pcbnew/microwave.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "Pagina Grootte"
#: pcbnew/microwave.cpp:259
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288
msgid "Create microwave module"
msgstr "Creëer hoogfrequent module"
#: pcbnew/microwave.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "Hoek (0.1grad):"
#: pcbnew/microwave.cpp:300
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Incorrect nummer, afbreken"
#: pcbnew/microwave.cpp:440
msgid "Complex shape"
msgstr "Complexe vorm"
#: pcbnew/microwave.cpp:461
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..."
#: pcbnew/microwave.cpp:466
msgid "Symmetrical"
msgstr "Symmetrisch"
#: pcbnew/microwave.cpp:469
msgid "Shape Option"
msgstr "Vorm Opties"
#: pcbnew/microwave.cpp:502
msgid "Read descr shape file"
msgstr "Lees Beschr vorm bestand"
#: pcbnew/microwave.cpp:517
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: pcbnew/microwave.cpp:605
msgid "Shape has a null size!"
msgstr "Vorm heeft een null waarde!"
#: pcbnew/microwave.cpp:611
msgid "Shape has no points!"
msgstr "Vorm heeft geen punten"
#: pcbnew/microwave.cpp:707
#, fuzzy
msgid "No pad for this footprint."
msgstr "Geen pad voor deze module"
#: pcbnew/microwave.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Only one pad for this footprint."
msgstr "Alleen één pad voor deze module"
#: pcbnew/microwave.cpp:726
msgid "Gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave.cpp:726
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Lengte:"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:351
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Requested length too large"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Requested length too small"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "Component waarde"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden"
#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:60
msgid "Add Line"
msgstr "Lijn Toevoegen"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:125
msgid "Add Gap"
msgstr "Gat plaatsen"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:133
msgid "Add Stub"
msgstr "Stompje Plaatsen"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Add Arc Stub"
msgstr "Boog Stompje Plaatsen"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:149
msgid "Add Polynomial Shape"
msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:97
msgid "Net Name"
msgstr "Net Naam"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:100
msgid "Net Code"
msgstr "Net Code"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:147
msgid "Net Length"
msgstr "Net Lengte"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:151
#, fuzzy
msgid "On Board"
msgstr "Print Bord"
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:155
#, fuzzy
msgid "In Package"
msgstr "Behuizing"
#: pcbnew/netlist.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr "Lees NetLijst \"%s\""
#: pcbnew/netlist.cpp:182
#, fuzzy
msgid "No footprints"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/netlist.cpp:205
msgid "Components"
msgstr "Componenten"
#: pcbnew/netlist.cpp:249
#, c-format
msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:267
#, c-format
msgid ""
"Footprint of %s changed: board footprint \"%s\", netlist footprint \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist.cpp:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint ID \"%s\" is not valid."
msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#: pcbnew/netlist.cpp:311
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint \"%s\" not found in any libraries in the footprint library "
"table.\n"
msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken"
#: pcbnew/netlist_reader.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:280 pcbnew/router/router_tool.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only"
msgstr "Sporen alleen op Koper lagen"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:339
msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer"
msgstr ""
#: pcbnew/onleftclick.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers"
msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen"
#: pcbnew/onleftclick.cpp:448
msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Delete All Drawings on Layer"
msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:201 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:63
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:181
msgid "Delete Zone Filling"
msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146
msgid "Close Zone Outline"
msgstr "Sluit Zone Omlijning"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:210
msgid "Delete Last Corner"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint..."
msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 pcbnew/onrightclick.cpp:348
#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 pcbnew/onrightclick.cpp:379
#: pcbnew/onrightclick.cpp:404 pcbnew/onrightclick.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Select Working Layer..."
msgstr "Selecteer Laag"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 pcbnew/onrightclick.cpp:396
#: pcbnew/onrightclick.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Begin Track"
msgstr "Breek Spoor"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 pcbnew/onrightclick.cpp:400
#: pcbnew/onrightclick.cpp:570
msgid "Select Track Width"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Select Layer Pair for Vias..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:387
msgid "Footprint Documentation"
msgstr "Footprint Documentatie"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:748
#: pcbnew/onrightclick.cpp:942 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:869
msgid "Flip"
msgstr "Omwisselen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:452
msgid "Drag Via"
msgstr "Sleep Via"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:467
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:472
msgid "Drag Segment"
msgstr "Sleep Segment"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:487
msgid "Create Track Array..."
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/router/router_tool.cpp:121
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127 pcbnew/router/router_tool.cpp:1246
msgid "Break Track"
msgstr "Breek Spoor"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:503
msgid "Place Node"
msgstr "Plaats node"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
msgid "End Track"
msgstr "Spoor Einde"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:514 pcbnew/router/router_tool.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 pcbnew/router/router_tool.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/router_tool.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr "Blind/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:542
msgid "Place Micro Via"
msgstr "Plaats Micro Via"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:553
msgid "Change Via Size and Drill"
msgstr "Verander Via Grootte en gat"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:559
msgid "Change Segment Width"
msgstr "Wijzig Segment Breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:563
msgid "Change Track Width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:579
msgid "Delete Via"
msgstr "Verwijder Via"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:579
msgid "Delete Segment"
msgstr "Verwijder segment"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:586
msgid "Delete Track"
msgstr "Verwijder Spoor"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:588
msgid "Delete Net"
msgstr "Verwijder Net"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Set Track and Via Sizes..."
msgstr "Sporen en Vias Groottes"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:603
msgid "Set Flags"
msgstr "Zet Vlaggen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:605
msgid "Locked: Yes"
msgstr "Vergrendeld: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:606
msgid "Locked: No"
msgstr "Vergrendeld: Nee"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:615
msgid "Track Locked: Yes"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:616
msgid "Track Locked: No"
msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:618
msgid "Net Locked: Yes"
msgstr "Net Vergrendeld: Ja"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:619
msgid "Net Locked: No"
msgstr "Net Vergrendeld: Nee"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:634
msgid "Place Edge Outline"
msgstr "Plaats Hoek Omtrek"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:640
msgid "Place Corner"
msgstr "Plaats Hoek"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:643
msgid "Place Zone"
msgstr "Plaats Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:651
msgid "Keepout Area"
msgstr ""
#: pcbnew/onrightclick.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Move Corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:659
msgid "Delete Corner"
msgstr "Verwijder Hoek"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:664 pcbnew/tools/point_editor.cpp:55
msgid "Create Corner"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:665
msgid "Drag Outline Segment"
msgstr "Versleep Segment Contour"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:673
msgid "Add Similar Zone"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:676
msgid "Add Cutout Area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr "Dubbele Schema naam"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:97
msgid "Fill Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:690
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:693
msgid "Move Zone"
msgstr "Verplaats Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Move Zone Exactly..."
msgstr "Verplaats Zone"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Edit Zone Properties..."
msgstr "Bewerk component eigenschappen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:711
msgid "Delete Cutout"
msgstr "Verwijder uitsnede"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:714
msgid "Delete Zone Outline"
msgstr "Verwijder zone omlijning"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Edit Parameters..."
msgstr "Bewerk Zone Parameters"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Update Footprint..."
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:842 pcbnew/onrightclick.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Reset Size"
msgstr "Pagina Grootte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Drag Pad"
msgstr "Sleep Via"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:902
#, fuzzy
msgid ""
"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar "
"footprints)"
msgstr ""
"Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of "
"gelijkwaardige footprints)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:980
msgid "Auto Width"
msgstr "Automatische Breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:981
msgid ""
"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track "
"width"
msgstr ""
"Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te "
"huidige track breedte"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:989
msgid "Use Netclass Values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:990
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:996 pcbnew/router/router_tool.cpp:257
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Spoor %s"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:999 pcbnew/onrightclick.cpp:1021
#, fuzzy
msgid " uses NetClass"
msgstr "(gebruik NetClass)"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1013 pcbnew/router/router_tool.cpp:279
#, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Via %s"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 pcbnew/router/router_tool.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, drill %s"
msgstr "Via %s; (drl %s)"
#: pcbnew/pad_edit_functions.cpp:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete pad (footprint %s %s)?"
msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) "
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint libraries"
msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:643
msgid "Display rectangular coordinates"
msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:656
msgid "Show pads in fill mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Show outlines in filled mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Show outlines in sketch mode"
msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Show texts in filled mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Show texts in sketch mode"
msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1041
#, fuzzy
msgid "Edit user grid..."
msgstr "Instellen gebruikersraster"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:627
#, fuzzy, c-format
msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!"
msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1027
msgid " [Unsaved]"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_config.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Pcbnew"
msgstr "Start pcbnew"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1139
msgid ""
"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad "
"project manager and create a PCB project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1177
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file \"%s\" not found."
msgstr "Help bestand %s niet gevonden"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97
msgid "(not activated)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Footprints Front"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Footprints Back"
msgstr "Footprints"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr "Toon footprints op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "Footprint waarden tonen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "References"
msgstr "Referenties"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Front"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Show footprint text on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Back"
msgstr "Footprint Test"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint text on board's back"
msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Hidden Text"
msgstr "Verborgen tekst"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Pads Front"
msgstr "Pads Voor"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Show footprint pads on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Pads Back"
msgstr "Pads Achter"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show footprint pads on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Through Hole Pads"
msgstr "Doorheen Vias:"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show through hole pads in specific color"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80
msgid "Show through vias"
msgstr "Doorheen vias tonen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Bl/Buried Via"
msgstr "Bl/Onzichtbare Via"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81
msgid "Show blind or buried vias"
msgstr "Blind of verborgen vias tonen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82
msgid "Show micro vias"
msgstr "Toon micro via's"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Non Plated Holes"
msgstr "Module automatisch plaatsen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83
msgid "Show non plated holes in specific color"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Ratsnest"
msgstr "Ratsnest"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
msgid "No-Connects"
msgstr "Geen-Verbindingen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
msgid "Anchors"
msgstr "Ankers"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89
#, fuzzy
msgid "PCB Cursor"
msgstr "Cursor"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Aux items"
msgstr "Lijst items:"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90
msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Alle lagen verbergen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Show All Front Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Show All Back Layers"
msgstr "Alle lagen tonen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:504
msgid "Front copper layer"
msgstr "Voorste koperlaag"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:508
msgid "Back copper layer"
msgstr "Achterste koperlaag"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Een binnenste koperlaag"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "Lijm op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr "Lijm op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "Silkscreen op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr "Silkscreen op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545
msgid "Explanatory drawings"
msgstr "Verklarende tekeningen"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546
msgid "Explanatory comments"
msgstr "Verklarend commentaar"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548
#, fuzzy
msgid "User defined meaning"
msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr "PCB parameter definitie"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:550
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB"
#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:144
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:197
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578
#, c-format
msgid "Unknown token \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:587
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the Cmts.User layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Undefined layers:"
msgstr "#Einde labels\n"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "&Redden"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:766
#, c-format
msgid "Page type \"%s\" is not valid "
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Layer \"%s\" in file \"%s\" at line %d, is not in fixed layer hash"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1031
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1448
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:1899
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2150
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2581 pcbnew/pcb_parser.cpp:2587
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2817 pcbnew/pcb_parser.cpp:2899
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:2963
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: \"%s\"\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:3289
#, c-format
msgid ""
"There is a zone that belongs to a not existing net\n"
"\"%s\"\n"
"you should verify and edit it (run DRC test)."
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Action Plugins"
msgstr "Plugin Toevoegen"
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Multiple Layers"
msgstr "Verscheidene items %s%s"
#: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s"
msgstr ""
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
" %s's \"value\" text."
#: pcbnew/plugin.cpp:137
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:141
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:162
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:145
#, fuzzy
msgid "New Track"
msgstr "Nieuw spoor"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 pcbnew/router/router_tool.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Starts laying a new track."
msgstr "Een nieuw project starten"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr "op de huidige layout?"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr "Pad Instellingen..."
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:64
msgid "Increase Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69
msgid "Decrease Spacing"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Increase Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:79
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Length Tuner"
msgstr "Lengte"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Tune Trace Length"
msgstr "Spoor Lengte"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:243
msgid "Tune Diff Pair Length"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:250
msgid "Tune Diff Pair Skew"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:450
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:471
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:524
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:554
msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:581
msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588
msgid "Current track width setting violates design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243
msgid "Too long: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246
msgid "Too short: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163
#, fuzzy
msgid "?"
msgstr "\""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:793
#, c-format
msgid "Malformed keep-out zone at (%d, %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:796
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1201
#, fuzzy
msgid "Added a track"
msgstr "Banen Toevoegen"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:181
msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:83
msgid "Interactive Router (Single Tracks)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:84
msgid "Run push & shove router (single tracks)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:88
msgid "Interactive Router (Differential Pairs)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:89
msgid "Run push & shove router (differential pairs)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:93
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:98
msgid "Differential Pair Dimension Settings..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:99
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:104
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:108
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Drag Track/Via"
msgstr "Sleep Via"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:116
msgid "Drags tracks and vias without breaking connections"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:122 pcbnew/router/router_tool.cpp:128
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:134
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Drag (free angle)"
msgstr "Rechthoek rand verslepen"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:140
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Stops laying the current track."
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Auto-end Track"
msgstr "Spoor Einde"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:151
msgid "Automagically finishes currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Place Microvia"
msgstr "Plaats Micro Via"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:169
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:177
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:185
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:192
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:198
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "Selecteer Spoor Breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "Wijzig Spoor Breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:234
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:238 pcbnew/router/router_tool.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Use Net Class Values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 pcbnew/router/router_tool.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Use Custom Values..."
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "Lijn breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Via netclass values"
msgstr "Gebruik NetClass waarden"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr "Verwijder Afmeting"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Width "
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:380
msgid ", gap "
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:383
#, fuzzy
msgid ", via gap "
msgstr "Via Vormen:"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:432
msgid "Interactive Router"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:607
msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:613
msgid "Microvias have to be enabled in the design settings."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:620
msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:627
msgid ""
"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the "
"ones directly adjacent to them."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Route Track"
msgstr "Verwijder Spoor"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:920
msgid "Router Differential Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1019 pcbnew/router/router_tool.cpp:1168
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1244
#, fuzzy
msgid "The selected item is locked."
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1021 pcbnew/router/router_tool.cpp:1170
#, fuzzy
msgid "Drag Anyway"
msgstr "Sleep Via"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "Specctra DSN bestand:"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157
msgid "BOARD exported OK."
msgstr "BORD export OK."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78
msgid "Merge Specctra Session file:"
msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
"Fix problem and try again"
msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:289
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\""
msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546
#, c-format
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:88
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:82
#, c-format
msgid "Method \"%s\" not found, or not callable"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Unknown Method"
msgstr "Onbekend"
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"(PCB_EDIT_FRAME::OnActionPlugin) needs work: BOARD_ITEM type (%d) not handled"
msgstr ""
#: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/target_edit.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Modified alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58
#, fuzzy
msgid "New footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:63
msgid "New footprint using footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save changes to board"
msgstr "Opslaan huidige bord"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Save changes to library"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Print footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Redo last undo command"
msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Footprint properties"
msgstr "Footprint tekst instellingen"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Default pad properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Load footprint from current board"
msgstr "Laad module van huidige bord"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Check footprint"
msgstr "Zoek footprint"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:218
msgid "Display Polar Coord ON"
msgstr "Polair Coord Weergave AAN"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:235
msgid "Show Pads Sketch"
msgstr "Pads Schets Weergeven"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:239
msgid "Show Texts Sketch"
msgstr "Tekst Schetsen Weergeven"
#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243
msgid "Show Edges Sketch"
msgstr "Hoeken Schets Weergeven"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Select footprint to browse"
msgstr "Onderdeel bekijken"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "Toon vorige onderdeel"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "Toon volgende onderdeel"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Close footprint viewer"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&Fit on Screen"
msgstr "Passend op scherm"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:183
#, fuzzy
msgid "3&D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Open the Pcbnew manual"
msgstr "Open de pcbnew handleiding"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:204
#, fuzzy
msgid "&About Pcbnew"
msgstr "&Over Pcbnew"
#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:205
#, fuzzy
msgid "About Pcbnew PCB designer"
msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:56
msgid ""
"Show active layer selections\n"
"and select layer pair for route and place via"
msgstr ""
"Actieve lagen selecties weergeven\n"
"en selecteer laag paren voor route en via plaatsen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:258
msgid "New board"
msgstr "&Nieuw bord"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:262
msgid "Save board"
msgstr "Bord opslaan"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Board setup"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Page settings for paper size and texts"
msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:270
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Open footprint editor"
msgstr "Open module editor"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Open footprint viewer"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Load netlist"
msgstr "Lees netlijst"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Update PCB from schematic"
msgstr "Schema Openen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr "Open schema project"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330
msgid "Show/Hide the Python Scripting console"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:363
msgid "Enable design rule checking"
msgstr "Design regels check aanzetten"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:461
msgid "Display local ratsnest"
msgstr "Lokaal ratsnest tonen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Add footprints"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Route tracks"
msgstr "Sporen Verwijderen?"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1773
#, fuzzy
msgid "Add vias"
msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Add filled zones"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:478
#, fuzzy
msgid "Add keepout areas"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Add graphic lines"
msgstr "Grafische cirkel plaatsen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:511
msgid ""
"Place the auxiliary axis origin for some plot file formats,\n"
"and for drill and place files"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:517
msgid "Set the origin point for the grid"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:557 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:562 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
msgstr ""
"Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:567
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:625
msgid ""
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
"otherwise, use current width setting"
msgstr ""
"Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de "
"groote\n"
"anders, gebruik huidige breedte voorkeur"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:677
#, c-format
msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:680
#, c-format
msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:693 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:745
#, fuzzy
msgid "Edit pre-defined sizes..."
msgstr "Footprint Filter toevoegen"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:721
#, c-format
msgid "%.2f / %.2f mm"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:723
#, c-format
msgid "%.2f mm"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:729
#, c-format
msgid "%.1f / %.1f mils"
msgstr ""
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:731
#, fuzzy, c-format
msgid "%.1f mils"
msgstr " mils"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:760
msgid "+/- to switch"
msgstr "+/- voor omwisselen"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104
msgid ""
"Disable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
"Toolset.\n"
"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:105
msgid ""
"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy "
"Toolset.\n"
"Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113
msgid "Hide board ratsnest"
msgstr "Verberg bord ratsnest"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:125
msgid "Show vias in fill mode"
msgstr "Vias gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:136
msgid "Show tracks in fill mode"
msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:146
msgid "Normal contrast display mode"
msgstr "Weergave: normaal contrast"
#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:147
msgid "High contrast display mode"
msgstr "Weergave: hoog contrast"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:70 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Draw a line"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:78 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Draw a circle"
msgstr "Cirkel plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:82 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:315
msgid "Draw an arc"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Add a text"
msgstr "Tekst plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Add a dimension"
msgstr "Afmetingen plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Add free-standing vias"
msgstr "Vias en sporen plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Add a keepout area"
msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:111
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:120 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:898
#, fuzzy
msgid "Place the footprint anchor"
msgstr "Stroom aansluiting plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Increase the line width"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:133
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:133
msgid "Switch the arc posture"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "Verwijder Laatste Rand"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:141
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:146
msgid "Close the outline of a zone in progress"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Draw a line segment"
msgstr "Versleep Segment Contour"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Place a text"
msgstr "Draad plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Draw a dimension"
msgstr "Afmeting"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Add zone cutout"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:738
#, fuzzy
msgid "Add similar zone"
msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:797 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:875
#, fuzzy
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr "Draad plaatsen"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "Toon footprints referenties"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1381 pcbnew/tools/point_editor.cpp:252
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1775
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "Plaats Via"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "Footprint Filter"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Edit Activate"
msgstr "&Inpakken"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:96
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:100
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Create array"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Flips selected item(s)"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Mirrors selected item"
msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr "Geselecteerde items verwijderen?"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Update the footprint from the library"
msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:142
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:155
msgid "Measuring Tool"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Copy selected content to clipboard"
msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Cut selected content to clipboard"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:237 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:101
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:263
msgid "pcbnew.InteractiveSelection tool is not available"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:626
#, fuzzy
msgid "Edit track width/via size"
msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Delete again to remove locked items"
msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1058
#, fuzzy
msgid "Move exact"
msgstr "Verplaats Tekst"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1480
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1485
#, fuzzy
msgid "Selection copied."
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1492
#, fuzzy
msgid "Copy cancelled."
msgstr "Kopiëer Label"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64
msgid "Add Pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "Pad Toevoegen"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:541
msgid "Create Pad from Selected Shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:69
msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:74
msgid "Explode Pad to Graphic Shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:75
msgid "Converts a custom-shaped pads to a set of graphical shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:80
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Add pads"
msgstr "Pads Toevoegen"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "Plaats Via"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:169
msgid "Click on successive pads to renumber them"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:183
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:257
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:274
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press Escape to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:287
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Renumber pads"
msgstr "Pads inbegrijpen"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Explode pad to shapes"
msgstr "Pads uitsluiten"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:450
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains more than one reference pad."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:458
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selection contains unsupported items.\n"
"Only graphical lines, circles, arcs and polygons are allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:504
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"unable to determine the anchor point position.\n"
"Consider adding a small anchor pad to the selection and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:527
msgid ""
"Cannot convert items to a custom-shaped pad:\n"
"selected items do not form a single solid shape."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Create polynomial shape for microwave applications"
msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties"
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "Verplaats Lijn"
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Add Stub (Arc)"
msgstr "Stompje Plaatsen"
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Place microwave feature"
msgstr "Creëer hoogfrequent module"
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:260
msgid "Add microwave inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:282
msgid "Add Microwave Inductor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr "Pad Voorkeuren"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Pad Instellingen..."
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "Verplaats Zone"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:92
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "Verwijder zones?"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101
msgid "Add Layer Alignment Target"
msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Add a layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Unlock"
msgstr "Klok"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Place a module"
msgstr "Plaats module"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Place a layer alignment target"
msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:829
#, fuzzy
msgid "Duplicate zone"
msgstr "Dublicaten"
#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1164
#, fuzzy
msgid "Pick Components for Local Ratsnest"
msgstr "Component footprint"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Paste content from clipboard"
msgstr "Plot to Klembord"
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:768
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:951
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:989
msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Align to Top"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:44
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:49
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Align to Left"
msgstr "Links uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:54
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Align to Right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:59
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Align to Middle"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:64
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Align to Center"
msgstr "Midden uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:69
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:74
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:79
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:110
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Align to top"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:272
#, fuzzy
msgid "Align to bottom"
msgstr "Bodem uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Align to left"
msgstr "Links uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Align to right"
msgstr "Rechts uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Align to middle"
msgstr "Boven uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Align to center"
msgstr "Midden uitlijnen"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Distribute horizontally"
msgstr "horizontaal"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:588
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Create a corner"
msgstr "Creëer Hoek"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Remove Corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Remove corner"
msgstr "Verplaats Hoek"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Drag a corner"
msgstr "Sleep Draad"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Add a zone corner"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Split segment"
msgstr "Bewerk Sigment"
#: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1148
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:45
msgid "Position Relative To..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:46
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "Plot negatief"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Select reference item..."
msgstr "Bladbestand"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Single Track"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Selects all track segments & vias between two junctions."
msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Connected Tracks"
msgstr "Verwijder Banen"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Selects all connected tracks & vias."
msgstr "verwijder onaangesloten sporen"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Expand Selected Connection"
msgstr "Verwijder Connectie"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110
msgid ""
"Expands the current selection to select a connection between two junctions."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "All Tracks in Net"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet"
msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr "Maak een hiërarchisch schema"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet"
msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Find Item..."
msgstr "Zoek Item"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Searches the document for an item"
msgstr "Opslaan huidige bord als.."
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132
msgid ""
"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Filter Selection..."
msgstr "Module Selectie:"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Filter the types of items in the selection"
msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?"
msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Filter selection"
msgstr "Verwijder selecties"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Add a zone"
msgstr "Zones plaatsen"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Fill"
msgstr "Vullen:"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Fill zone(s)"
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Fill All"
msgstr "Vulstijl"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Fill all zones"
msgstr "Vul zones...\n"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unfill"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Unfill zone(s)"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Unfill All"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Unfill all zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Board cleanup"
msgstr "print randen"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:579
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:112
msgid "Checking zone fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:182
msgid "Removing insulated copper islands..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:222
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Refill"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:224
msgid "Continue without Refill"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:245
msgid "Performing polygon fills..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:292
msgid "Committing changes..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "Vul Zone"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:136
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141
msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone."
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:170
msgid "Warning: The new zone fails DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:368 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:427
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:818
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:689
#, fuzzy
msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:756
#, fuzzy
msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area"
msgstr ""
"DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere "
"oppervlakte"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:914 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Modify zone properties"
msgstr "Module eigenschappen"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:969
#, fuzzy, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Vul of Hervul Alle Zones"
#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Checking Zones"
msgstr "Check Modules"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create 3D configuration directory"
#~ msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie"
#, fuzzy
#~ msgid "config directory"
#~ msgstr "Home directory"
#, fuzzy
#~ msgid "Update 3D search path list"
#~ msgstr "Huidige zoekpad lijst"
#, fuzzy
#~ msgid "No entry selected"
#~ msgstr "Geen laag geselecteerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias entry"
#~ msgstr "Verwijder Bus Entry"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias up"
#~ msgstr "Verplaats Pin"
#, fuzzy
#~ msgid "Move alias down"
#~ msgstr "Verplaats Omlaag"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Alias"
#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Search Path Configuration"
#~ msgstr "CvPCB Configuratie"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation (degrees)"
#~ msgstr "Rotatie 90 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Offset (%s)"
#~ msgstr "Beginwaarde X"
#, fuzzy
#~ msgid "Create zones of layer %s"
#~ msgstr "Maak bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Render Engine"
#~ msgstr "Render"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "Op&enen"
#, fuzzy
#~ msgid "Silk Screen Color"
#~ msgstr "Silkscreen Koper"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom User Grid"
#~ msgstr "Instellen Gebruikers Raster"
#, fuzzy
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""
#~ msgid "Block Rotate"
#~ msgstr "Block Roteren"
#~ msgid "Block Mirror"
#~ msgstr "Block Spiegelen"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "Verwijder Alles"
#, fuzzy
#~ msgid "Path already exists."
#~ msgstr "Pad al in gebruik"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Path for Environment Variable"
#~ msgstr "Standaard Paden voor libraries"
#, fuzzy
#~ msgid "Add path prefix"
#~ msgstr "Tekst plaatsen"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit selected path prefix"
#~ msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove selected path prefix"
#~ msgstr "Bekijk geselecteerde footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "&Hulp"
#, fuzzy
#~ msgid "Environment Variable Configuration"
#~ msgstr "CvPCB Configuratie"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Exit"
#~ msgstr "Opslaan bord bestand"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Standaard"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotkeys Editor"
#~ msgstr "Module Bewerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning!"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Size:"
#~ msgstr "Handmatige Via formaten:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Report File"
#~ msgstr "DRC Rapport bestand opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "Icons Options"
#~ msgstr "Vul Zone Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Select show icons in menus and icons sizes"
#~ msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes"
#, fuzzy
#~ msgid "Size%s"
#~ msgstr "Grootte"
#~ msgid "Pos "
#~ msgstr "Positie"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit Hotkeys..."
#~ msgstr "Bewerk sneltoets bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit hotkeys list"
#~ msgstr "Bewerk sneltoets bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "&Import Hotkeys..."
#~ msgstr "Bestanden importeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Load existing hotkey configuration file"
#~ msgstr "Herlaad sneltoets configuratie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Hotkeys Options"
#~ msgstr "Andere Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit hotkeys configuration and preferences"
#~ msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show this message again."
#~ msgstr "Verberg verborgen pennen niet"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot open or save file \"%s\""
#~ msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen"
#, fuzzy
#~ msgid "Accelerated Graphics:"
#~ msgstr "Afbeelding Invoegen"
#~ msgid "All files (*)|*"
#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad project files (*.pro)|*."
#~ msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber files (*.pho)|*."
#~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*."
#~ msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd"
#, fuzzy
#~ msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*."
#~ msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill files (*.drl)|*."
#~ msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl"
#, fuzzy
#~ msgid "SVG files (*.svg)|*."
#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "HTML files (*.html)|*."
#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "CSV Files (*.csv)|*."
#~ msgstr "Alle bestanden (*)|*"
#, fuzzy
#~ msgid "Report files (*.rpt)|*."
#~ msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt"
#, fuzzy
#~ msgid "Text files (*.txt)|*."
#~ msgstr "Tekst bestand ("
#, fuzzy
#~ msgid "Zip file (*.zip)|*."
#~ msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps"
#, fuzzy
#~ msgid "DXF Files (*.dxf)|*."
#~ msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*."
#~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#, fuzzy
#~ msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*."
#~ msgstr "Specctra DSN bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "PNG file (*.png)|*."
#~ msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error occurred saving the project footprint library table:\n"
#~ "\"%s\"\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "About KiCad"
#~ msgstr "Inf&o"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "geen"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open file \"%s\""
#~ msgstr "Fout tijdens openen van bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Plugin"
#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Plugin File"
#~ msgstr "Bewerk Pen"
#, fuzzy
#~ msgid "Plugin Information:"
#~ msgstr "Marker Informatie"
#~ msgid "Library Component Properties"
#~ msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s (alias of %s)"
#~ msgstr "Instellingen voor "
#, fuzzy
#~ msgid "Alias List of %s"
#~ msgstr "Alias Lijst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties for %s"
#~ msgstr "Instellingen voor "
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Units (max allowed %d)"
#~ msgstr "Aantal Eenheden:"
#~ msgid "Remove all aliases from list?"
#~ msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?"
#, fuzzy
#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited."
#~ msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven."
#, fuzzy
#~ msgid "New Alias:"
#~ msgstr "Nieuwe alias:"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol alias:"
#~ msgstr "Symbool Bestand is void"
#, fuzzy
#~ msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed."
#~ msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
#~ msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined."
#~ msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Name Position Offset:"
#~ msgstr "Pin tekst positie &offset:"
#~ msgid ""
#~ "A short description that is displayed in Eeschema.\n"
#~ "Can be a very good help when selecting components in libraries components "
#~ "lists."
#~ msgstr ""
#~ "Een korte beschrijving dat is weergegeven in Eeschema\n"
#~ "Kan een goede hulp zijn bij selectie van componenten in bibliotheek "
#~ "lijsten."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter key words that can be used to select this symbol.\n"
#~ "Key words cannot have spaces and are separated by a space."
#~ msgstr ""
#~ "Voer sleutelwoorden in die gebruikt kunnen worden om dit component te "
#~ "selecteren\n"
#~ "sleutelwoorden kunnen geen spaties bevatten en zijn gescheiden door een "
#~ "spatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation File Name:"
#~ msgstr "Document bestand \""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol."
#~ msgstr ""
#~ "Voer de documentatie file in (een .pdf document) geassocieerd met het "
#~ "component."
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Files"
#~ msgstr "&Bestanden Verkennen"
#~ msgid "Alias List:"
#~ msgstr "Alias Lijst:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An alias is a symbol that uses the body of its root symbol.\n"
#~ "It has its own documentation and keywords.\n"
#~ "A fast way to extend a library with similar symbols."
#~ msgstr ""
#~ "Een alias is een component dat de inhoud gebruikt van zijn hoofd "
#~ "component.\n"
#~ "Het heeft zijn eigen documentatie en zoekwoorden.\n"
#~ "Een snelle manier voor het uitbreiden van een bibliotheek met "
#~ "vergelijkbare componenten"
#~ msgid "Delete All"
#~ msgstr "Verwijder Alles"
#~ msgid "Footprints:"
#~ msgstr "Footprints:"
#, fuzzy
#~ msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier."
#~ msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document."
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\""
#~ msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!"
#~ msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>."
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Fields"
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (degrees):"
#~ msgstr "Orientatie (Graden)"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert shape"
#~ msgstr "Converteren"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set position and style of fields and symbol orientation to default "
#~ "library value.\n"
#~ "Field values are not modified."
#~ msgstr ""
#~ "Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib "
#~ "waarden.\n"
#~ "Veld teksten worden niet aangepast."
#, fuzzy
#~ msgid "Update Field Values"
#~ msgstr "Veld Waarde"
#~ msgid "Fields:"
#~ msgstr "Velden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected optional field up one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected optional field down one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete optional field"
#~ msgstr "Verwijder optioneel veld"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new custom field"
#~ msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#~ msgid "Align left"
#~ msgstr "Links uitlijnen"
#~ msgid "Align center"
#~ msgstr "Midden uitlijnen"
#~ msgid "Align right"
#~ msgstr "Rechts uitlijnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Position:"
#~ msgstr "Pad Positie"
#~ msgid "Align top"
#~ msgstr "Boven uitlijnen"
#~ msgid "Align bottom"
#~ msgstr "Bodem uitlijnen"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Position:"
#~ msgstr "Pad Positie"
#, fuzzy
#~ msgid "Visibility:"
#~ msgstr "Zichtbaarheid"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "Stijl:"
#, fuzzy
#~ msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable"
#~ msgstr ""
#~ "De naam van het geselecteerde veld\n"
#~ "Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Value:"
#~ msgstr "Veld Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "Open in Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Vooraanzicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size of the selected field"
#~ msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen"
#, fuzzy
#~ msgid "X coordinate of the selected field"
#~ msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text:"
#~ msgstr "Tekst:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "Grootte:"
#, fuzzy
#~ msgid "O&rientation:"
#~ msgstr "Orientatie:"
#, fuzzy
#~ msgid "St&yle:"
#~ msgstr "Stijl:"
#, fuzzy
#~ msgid "S&hape:"
#~ msgstr "Vorm"
#~ msgid ""
#~ "A new name is entered for this component\n"
#~ "An alias %s already exists!\n"
#~ "Cannot update this component"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n"
#~ "Een alias %s bestaat al!\n"
#~ "Kan component niet updaten"
#~ msgid "Chip Name"
#~ msgstr "Chip Naam"
#~ msgid "Delete one of the optional fields"
#~ msgstr "Verwijder optioneel veld"
#~ msgid "Add a new custom field"
#~ msgstr "Nieuw veld toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Spice model"
#~ msgstr "Bewerk Sigment"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal Align:"
#~ msgstr "horizontaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical Align:"
#~ msgstr "Verticaal"
#~ msgid "Check if you want this field visible"
#~ msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken"
#~ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
#~ msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien"
#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "Stijl:"
#~ msgid "The text (or value) of the currently selected field"
#~ msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld"
#~ msgid ""
#~ "The vertical height of the currently selected field's text in the "
#~ "schematic"
#~ msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema"
#, fuzzy
#~ msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position"
#~ msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component"
#, fuzzy
#~ msgid "Field Properties"
#~ msgstr "Veld Voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "&Part ID notation:"
#~ msgstr "Schoon Annotatie"
#, fuzzy
#~ msgid "&Show grid"
#~ msgstr "Raster tonen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Auto-save time interval:"
#~ msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
#, fuzzy
#~ msgid "Editing"
#~ msgstr "Bewerk Pen"
#, fuzzy
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "DRC Controle"
#, fuzzy
#~ msgid "De&lete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Schematic Editor Options"
#~ msgstr "Schema Editor Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Error list:"
#~ msgstr "Geschiedenis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Initialize to Default"
#~ msgstr "Zet Via Gat naar Standaard"
#~ msgid "&Width:"
#~ msgstr "Breedte:"
#~ msgid "Fill &foreground"
#~ msgstr "Vul &voorgrond"
#~ msgid "Fill &background"
#~ msgstr "Vul &achtergrond"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Properties:"
#~ msgstr "Schema blad eigenschappen"
#~ msgid "&Length:"
#~ msgstr "&Lengte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos X:"
#~ msgstr " Pen Opties :"
#, fuzzy
#~ msgid "Pin Pos Y:"
#~ msgstr " Pen Opties :"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Text Properties"
#~ msgstr "Bibliotheek Component Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Library Editor Options"
#~ msgstr "Bibliotheek editor"
#, fuzzy
#~ msgid "Use default netname"
#~ msgstr "Plaats rand"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Netlist Filename:"
#~ msgstr "Netlijst Bestand:"
#, fuzzy
#~ msgid "Paper Options:"
#~ msgstr "Pad Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "General Options:"
#~ msgstr "Algemene Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Default line thickness:"
#~ msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Print preview error!"
#~ msgstr "Printer fout!"
#, fuzzy
#~ msgid "Print options:"
#~ msgstr "SVG Print opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d"
#~ msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse Libraries..."
#~ msgstr "Bibliotheek doorzoeken:"
#, fuzzy
#~ msgid "Append Library"
#~ msgstr "Nieuwe Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the currently selected row up one position"
#~ msgstr "Net Class een rij naar boven"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the currently selected row down one position"
#~ msgstr "Net Class een rij naar boven"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Segment"
#~ msgstr "Sleep Segment"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove extra fields"
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#~ msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
#~ msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Load"
#~ msgstr "Bord opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "History"
#~ msgstr "Geschiedenis:"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verken Alle Bibliotheken?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Symbol"
#~ msgstr "Module opslaan"
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Library"
#~ msgstr "Bib&liotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All &Libraries..."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verken Alle Bibliotheken?"
#, fuzzy
#~ msgid "Save All &Libraries"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Verken Alle Bibliotheken?"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library Editor - "
#~ msgstr "Component bibliotheek editor:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The current symbol is not saved.\n"
#~ "\n"
#~ "Discard current changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n"
#~ "\n"
#~ "Wijzigingen verwerpen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Libraries"
#~ msgstr "Bibliotheken"
#, fuzzy
#~ msgid "Select libraries to save"
#~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Field %s"
#~ msgstr "Veld Bewerken"
#, fuzzy
#~ msgid "Library &Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Save all sheets in schematic"
#~ msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project"
#, fuzzy
#~ msgid "Update Field Values..."
#~ msgstr "Veld Waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options"
#~ msgstr "Algemene Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Eeschema preferences"
#~ msgstr "Print blad referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Library As..."
#~ msgstr "Lagen Opslaan Als..."
#, fuzzy
#~ msgid "Save the current library to a new file"
#~ msgstr "Opslaan huidige bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Create S&VG File..."
#~ msgstr "Maak SVG Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new empty symbol"
#~ msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Export the current symbol"
#~ msgstr "op de huidige layout?"
#, fuzzy
#~ msgid "&Fields..."
#~ msgstr "Velden"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Options..."
#~ msgstr "&Algemene opties..."
#, fuzzy
#~ msgid "Vert."
#~ msgstr "Vertex "
#, fuzzy
#~ msgid "Horiz."
#~ msgstr "Horiz. Uitlijnen"
#, fuzzy
#~ msgid "reference designator"
#~ msgstr "Standaard &referentie aanduiding:"
#~ msgid "value"
#~ msgstr "waarde"
#~ msgid "Deselect current tool"
#~ msgstr "Deselecteer huidig gereedschap"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a new library"
#~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current symbol"
#~ msgstr "Opslaan huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Import symbol"
#~ msgstr "Stroom symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Export symbol"
#~ msgstr "Exporteer bord"
#~ msgid "Library Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Library"
#~ msgstr "Selecteer Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Symbol"
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert Symbol"
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut Symbol"
#~ msgstr "Voeding symbool"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate Symbol"
#~ msgstr "Dublicaten"
#~ msgid "No layer selected"
#~ msgstr "Geen laag geselecteerd"
#~ msgid "There was a problem printing"
#~ msgstr "Er was een probleem met printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic layers:"
#~ msgstr "Afbeeldingen:"
#~ msgid "Scale 0.5"
#~ msgstr "Schaal 0.5"
#~ msgid "Scale 0.7"
#~ msgstr "Schaal 0.7"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate scale 1"
#~ msgstr "Ongeveer Schaal 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Accurate scale 1"
#~ msgstr "Nauwkeurig Schaal 1"
#~ msgid "Scale 1.4"
#~ msgstr "Schaal 1.4"
#~ msgid "Scale 2"
#~ msgstr "Schaal 2"
#~ msgid "Scale 3"
#~ msgstr "Schaal 3"
#~ msgid "Scale 4"
#~ msgstr "Schaal 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Approximate Scale:"
#~ msgstr "Ongv. Schaal:"
#, fuzzy
#~ msgid "X scale:"
#~ msgstr "Auto. schalen"
#, fuzzy
#~ msgid "Y scale:"
#~ msgstr "Auto. schalen"
#~ msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
#~ msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#, fuzzy
#~ msgid "Full size without page limits"
#~ msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven"
#~ msgid "Show Page Limits:"
#~ msgstr "Toon pagina limieten:"
#, fuzzy
#~ msgid "Flashed items:"
#~ msgstr "Andere items weergeven:"
#~ msgid "Lines:"
#~ msgstr "Lijnen:"
#~ msgid "Polygons:"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Full size without limits"
#~ msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Page:"
#~ msgstr "Pagina Grootte:"
#~ msgid "Gerbview Options"
#~ msgstr "Gerbview Opties"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Set options to draw items"
#~ msgstr "Selecteer Componenten (%d items)"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &Text Editor..."
#~ msgstr "&Tekstverwerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Select your preferred text editor"
#~ msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker"
#~ msgid "&Miscellaneous"
#~ msgstr "&Diversen"
#, fuzzy
#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#, fuzzy
#~ msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
#~ msgstr "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint library editor"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Text Editor..."
#~ msgstr "&Tekstverwerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Set your preferred text editor"
#~ msgstr "Selecteer voorkeurs tekstverwerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Use system default PDF viewer"
#~ msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken"
#, fuzzy
#~ msgid "&Favorite PDF Viewer"
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Use favorite PDF viewer"
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Set &PDF Viewer..."
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "Set favorite PDF viewer"
#~ msgstr "Standaard PDF Programma"
#, fuzzy
#~ msgid "&PDF Viewer"
#~ msgstr "PDF Viewer"
#~ msgid "PDF viewer preferences"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PCB Calculator"
#~ msgstr "&Start Simulatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Page Layout"
#~ msgstr "Bewerk Doel"
#~ msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
#~ msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken."
#~ msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
#~ msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst"
#~ msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
#~ msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst"
#, fuzzy
#~ msgid "Place footprint %d of %d"
#~ msgstr "Zoek footprint"
#~ msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
#~ msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!"
#~ msgid "Cols"
#~ msgstr "Cols"
#~ msgid "Cells."
#~ msgstr "Cells."
#, fuzzy
#~ msgid "OK to abort?"
#~ msgstr "Afbreken?"
#, fuzzy
#~ msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n"
#~ msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"."
#~ msgid "TimeStamp"
#~ msgstr "Tijdstempel"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Layer"
#~ msgstr "Footprint "
#, fuzzy
#~ msgid "Internal"
#~ msgstr "intern"
#~ msgid "Non-copper"
#~ msgstr "Niet-koper"
#, fuzzy
#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "niet gevonden"
#~ msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
#~ msgstr "TEKENSEGMENT type %s niet ondersteund"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK."
#~ msgstr "Plot: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Print SVG Options:"
#~ msgstr "SVG Print opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Full page with frame ref"
#~ msgstr "Print blad referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "File Option:"
#~ msgstr "Via Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "No net selected."
#~ msgstr "geen geselecteerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Filtering:"
#~ msgstr "Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Display:"
#~ msgstr "Weergave"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all (pad count)"
#~ msgstr "Toon Pad GeenConnectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Hidden net filter:"
#~ msgstr "Orientatie Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Visible net filter:"
#~ msgstr "Orientatie Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "Pad Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Default pad connection:"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#~ msgid "Thermal Reliefs:"
#~ msgstr "Thermal Reliefs:"
#, fuzzy
#~ msgid "Antipad clearance:"
#~ msgstr "Net pad ruimte "
#, fuzzy
#~ msgid "Spoke width:"
#~ msgstr "Breedte Instellen"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill mode:"
#~ msgstr "Vul modus"
#, fuzzy
#~ msgid "Arbitrary"
#~ msgstr "Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "H, V, and 45 deg only"
#~ msgstr "H , V en 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline style:"
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#~ msgid "Class"
#~ msgstr "Klasse"
#~ msgid "* (Any)"
#~ msgstr "* (Willekeurig)"
#, fuzzy
#~ msgid "Design Rule Setting Error"
#~ msgstr "Design Rules beheer"
#, fuzzy
#~ msgid " - <b>Track Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>Spoor breedte</b> &lt; <b>Min Spoor Breedte</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>Differential Pair Size</b> (%f %s) &lt; <b>Min Track Size</b> (%f "
#~ "%s)<br>"
#~ msgstr "<b>Extra Spoor %d breedte</b> %s &lt; <b>Min Spoor breedte</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &ge; <b>Via Dia</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &ge; <b>Via Diameter</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid " - <b>Via Drill</b> (%f %s) &lt; <b>Min Via Drill</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &lt; <b>Min Via Boor</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>MicroVia Diameter</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b> (%f "
#~ "%s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>MicroVia Diameter</b> &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &ge; <b>MicroVia Dia</b> (%f %s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &ge; <b>MicroVia Dia</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " - <b>MicroVia Drill</b> (%f %s) &lt; <b>MicroVia Min Drill</b> (%f "
#~ "%s)<br>"
#~ msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &lt; <b>MicroVia Min Boor</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Spoor %d breedte</b> %s &lt; <b>Min Spoor breedte</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Spoor %d Breedte</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &lt; <b>Min Via Size</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Extra Via %d Drill</b> %s &lt; <b>Min Via Drill %s</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &le; <b> Drill Size</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#~ msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#~ msgid "Via Dia"
#~ msgstr "Via grootte"
#~ msgid "uVia Dia"
#~ msgstr "uVia grootte"
#~ msgid "Add another Net Class"
#~ msgstr "Voeg nog een Net Class toe"
#~ msgid ""
#~ "Remove the currently select Net Class\n"
#~ "The default Net Class cannot be removed"
#~ msgstr ""
#~ "Werwijder geselecteerde Net Class\n"
#~ "De standaard Net Class kan niet worden verwijderd"
#~ msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
#~ msgstr "Net Class een rij naar boven"
#~ msgid "Select all nets in the left list"
#~ msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst"
#~ msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
#~ msgstr ""
#~ "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst"
#~ msgid ">>>"
#~ msgstr ">>>"
#~ msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
#~ msgstr ""
#~ "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst"
#~ msgid "Select all nets in the right list"
#~ msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst"
#~ msgid "Net Classes Editor"
#~ msgstr "Net Classes bewerker"
#, fuzzy
#~ msgid "Routing Options:"
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specific via diameters and track widths, which can be used to replace "
#~ "default Netclass values on demand,\n"
#~ "for arbitrary vias or track segments."
#~ msgstr ""
#~ "Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n"
#~ "kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n"
#~ "waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten."
#~ msgid "Custom Via Sizes:"
#~ msgstr "Handmatige Via formaten:"
#~ msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
#~ msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde"
#~ msgid "Via 1"
#~ msgstr "Via 1"
#~ msgid "Via 2"
#~ msgstr "Via 2"
#~ msgid "Via 3"
#~ msgstr "Via 3"
#~ msgid "Via 4"
#~ msgstr "Via 4"
#~ msgid "Via 5"
#~ msgstr "Via 5"
#~ msgid "Via 6"
#~ msgstr "Via 6"
#~ msgid "Via 7"
#~ msgstr "Via 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 8"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 9"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 10"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 11"
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via 12"
#~ msgstr "Via 1"
#~ msgid "Custom Track Widths:"
#~ msgstr "Handmatige spoor breedten:"
#~ msgid "Track 1"
#~ msgstr "Spoor 1"
#~ msgid "Track 2"
#~ msgstr "Spoor 2"
#~ msgid "Track 3"
#~ msgstr "Spoor 3"
#~ msgid "Track 4"
#~ msgstr "Spoor 4"
#~ msgid "Track 5"
#~ msgstr "Spoor 5"
#~ msgid "Track 6"
#~ msgstr "Spoor 6"
#~ msgid "Track 7"
#~ msgstr "Spoor 7"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 8"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 9"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 10"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 11"
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Track 12"
#~ msgstr "Spoor 1"
#~ msgid "Global Design Rules"
#~ msgstr "Globale design rules"
#~ msgid "Design Rules Editor"
#~ msgstr "Design Rules beheer"
#, fuzzy
#~ msgid "Text position X:"
#~ msgstr " Tekst Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text position Y:"
#~ msgstr " Tekst Opties:"
#~ msgid "On pads"
#~ msgstr "Op pads"
#, fuzzy
#~ msgid "Show net names:"
#~ msgstr "Net namen weergeven:"
#~ msgid "New track"
#~ msgstr "Nieuw spoor"
#~ msgid "New track with via area"
#~ msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#, fuzzy
#~ msgid "New and edited tracks with via area"
#~ msgstr "Nieuw spoor met via vlak"
#~ msgid "Start DRC"
#~ msgstr "Start DRC"
#~ msgid "Start the Design Rule Checker"
#~ msgstr "Start de Design Rule Checker"
#~ msgid "List unconnected pads or tracks"
#~ msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen"
#~ msgid "Delete every marker"
#~ msgstr "Verwijder elke marker"
#~ msgid "Delete Current Marker"
#~ msgstr "Verwijder Huidige Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the marker selected in the list box below"
#~ msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder"
#~ msgid "Error Messages:"
#~ msgstr "Fout Berichten:"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker count:"
#~ msgstr "Marker found"
#, fuzzy
#~ msgid "Unconnected count:"
#~ msgstr "Niet verbonden"
#~ msgid ""
#~ "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
#~ msgstr ""
#~ "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu"
#~ msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
#~ msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu"
#~ msgid "Unconnected"
#~ msgstr "Niet verbonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D file name"
#~ msgstr "Bord bestandsnaam:"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Ander"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet path:"
#~ msgstr "&Sheet naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Footprint"
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Local Settings:"
#~ msgstr "Pad Instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Name:"
#~ msgstr "3D Vorm Naam"
#~ msgid "Add 3D Shape"
#~ msgstr "3D Vorm Toevoegen"
#~ msgid "Remove 3D Shape"
#~ msgstr "3D Vorm Verwijderen"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Filename"
#~ msgstr "Bestandsnaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use this attribute for most non SMD footprints"
#~ msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n"
#~ "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord "
#~ "( zoals een oude ISA PC bus connector )"
#, fuzzy
#~ msgid "Filepath:"
#~ msgstr "Bestandsnaam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit 3D Shape Name"
#~ msgstr "3D Vorm Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Document link:"
#~ msgstr "Documenten"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint name in library:"
#~ msgstr "Voetprint naam:"
#, fuzzy
#~ msgid "Library nickname:"
#~ msgstr "Bibliotheek bestanden:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Shape Names:"
#~ msgstr "3D Vorm Naam"
#, fuzzy
#~ msgid "Modify module text"
#~ msgstr "Module Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock text orientation"
#~ msgstr "Verander Orientatie"
#, fuzzy
#~ msgid "File \"%s\" created\n"
#~ msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd"
#, fuzzy
#~ msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n"
#~ msgstr "Kan bestand %s niet creeren"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprints!"
#~ msgstr "Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "%s current footprint (%s)"
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Export Footprint Associations"
#~ msgstr "Automatisch footprints toekennen"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"
#, fuzzy
#~ msgid "Append"
#~ msgstr "Bord &Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete the selected row"
#~ msgstr "Verwijder selecties"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected row up one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#, fuzzy
#~ msgid "Move the selected row down one position"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog"
#~ msgid "Freeroute Help"
#~ msgstr "Freeroute Help"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew Error"
#~ msgstr "CVPcb fout"
#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
#~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand"
#~ msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
#~ msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)"
#, fuzzy
#~ msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute"
#~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand"
#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
#~ msgstr "Terug Importeren van het Specctra Sessie (*.ses) Bestand"
#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
#~ msgstr ""
#~ "Samenvoegen van een sessie bestand gecreeerd door FreeRouter met huidige "
#~ "bord."
#, fuzzy
#~ msgid "Footprints Selection:"
#~ msgstr "Footprint orientatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate File"
#~ msgstr "Genereer boor bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Output Directory:"
#~ msgstr "Doel Map"
#, fuzzy
#~ msgid "Excellon Drill File Options:"
#~ msgstr "Zone Vul Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Via Drill:"
#~ msgstr "Standaard Vias Boor:"
#~ msgid "Micro Vias Drill:"
#~ msgstr "Micro Via Boor:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Auto save (minutes):"
#~ msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Delay after the first change to create a backup file of the board on "
#~ "disk. If set to 0, auto backup is disabled."
#~ msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print."
#, fuzzy
#~ msgid "&Show ratsnest"
#~ msgstr "Ratsnest Weergeven"
#, fuzzy
#~ msgid "Show the full ratsnest."
#~ msgstr "Volledig rastnest weergeven."
#, fuzzy
#~ msgid "Magnetic Tracks:"
#~ msgstr "Magnetische Sporen"
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Algemene opties"
#~ msgid "History list:"
#~ msgstr "Geschiedenis:"
#~ msgid "Search by Keyword"
#~ msgstr "Zoek met sleutelwoord"
#~ msgid "List All"
#~ msgstr "Lijst Alles"
#, fuzzy
#~ msgid "Choose Footprint"
#~ msgstr "Component footprint"
#~ msgid ""
#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
#~ msgstr ""
#~ "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?"
#~ msgid ""
#~ "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
#~ "value?"
#~ msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?"
#~ msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde"
#~ msgid "Set All Via to Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde"
#~ msgid "Set All Track to Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass"
#~ msgid "Current Settings:"
#~ msgstr "Huidige Instellingen:"
#~ msgid "Current Net:"
#~ msgstr "Huidig Net:"
#~ msgid "Current NetClass:"
#~ msgstr "Huidige NetClass:"
#, fuzzy
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "Onbekend"
#~ msgid "Track size"
#~ msgstr "Spoor breedte"
#~ msgid "Via diameter"
#~ msgstr "Via diameter"
#~ msgid "Via drill"
#~ msgstr "Via boor"
#~ msgid "Current value"
#~ msgstr "Huidige Waarde"
#~ msgid "Global Edition Option:"
#~ msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value"
#~ msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde"
#~ msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
#~ msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde"
#~ msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
#~ msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde"
#~ msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
#~ msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass"
#~ msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
#~ msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass"
#~ msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
#~ msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias"
#, fuzzy
#~ msgid "Current Text Dimensions:"
#~ msgstr "Huidige Instellingen:"
#~ msgid "Pad Filter :"
#~ msgstr "Pad Filter :"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad Properties..."
#~ msgstr "Pad Voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Item thickness:"
#~ msgstr "Dikte"
#, fuzzy
#~ msgid "Default thickness:"
#~ msgstr "Standaard tekst &grote:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The graphic item will be on a copper layer.\n"
#~ "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n"
#~ "Are you sure?"
#~ msgstr ""
#~ "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het "
#~ "zeker?"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic segment width:"
#~ msgstr "Grafisch segment breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Board edge width:"
#~ msgstr "Bord Hoeken Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper text thickness:"
#~ msgstr "Koper Tekst Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Edge width:"
#~ msgstr "Hoeken Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Text and Drawings"
#~ msgstr "Teksten en Tekeningen"
#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aan"
#~ msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
#~ msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '"
#, fuzzy
#~ msgid "Preset Layer Groupings:"
#~ msgstr "Huidige Lagen Groepen"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Thickness:"
#~ msgstr "Dikte"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Note: for clearance values:\n"
#~ "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n"
#~ "- a negative value means a mask smaller than a pad."
#~ msgstr ""
#~ "Opmerking:\n"
#~ "- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n"
#~ "- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n"
#~ msgid "Pads Mask Clearance"
#~ msgstr "Pads Mask Ruimte"
#, fuzzy
#~ msgid "&Graphic line width:"
#~ msgstr "Grafisch segment breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "&Text line width:"
#~ msgstr "Standaard &lijn breedte:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &height:"
#~ msgstr "Tekst Vorm:"
#, fuzzy
#~ msgid "Text &width:"
#~ msgstr "Text E&ditor"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Editor Options"
#~ msgstr "Schema Editor Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector X:"
#~ msgstr "Verplaats Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Move vector Y:"
#~ msgstr "Verplaats Tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Current position"
#~ msgstr "Huidige Instellingen:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet origin"
#~ msgstr "Layout instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Relative To:"
#~ msgstr "Verplaats Rechthoek"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint center"
#~ msgstr "Footprint Filter"
#~ msgid "Timestamp"
#~ msgstr "Tijdstempel"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint Selection:"
#~ msgstr "&Lettertype"
#~ msgid "Keep"
#~ msgstr "Behouden"
#, fuzzy
#~ msgid "Exchange Footprint:"
#~ msgstr "Extra Footprints"
#~ msgid ""
#~ "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
#~ "footprint"
#~ msgstr ""
#~ "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere "
#~ "footprint opgeeft"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a "
#~ "netlist change"
#~ msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist"
#, fuzzy
#~ msgid "Extra Footprints:"
#~ msgstr "Extra Footprints"
#~ msgid ""
#~ "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
#~ "Note: only not locked footprints will be removed"
#~ msgstr ""
#~ "Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n"
#~ "Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd"
#, fuzzy
#~ msgid "Single Pad Nets:"
#~ msgstr "Enkele pagina"
#~ msgid "Read Current Netlist"
#~ msgstr "Lees Huidige Netlijst"
#~ msgid ""
#~ "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
#~ msgstr ""
#~ "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo"
#~ msgid "Rebuild Board Connectivity"
#~ msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)"
#~ msgstr ""
#~ "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam "
#~ "bewerking)"
#, fuzzy
#~ msgid "Silent mode"
#~ msgstr "Print modus"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Error :\n"
#~ "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 "
#~ "mm)"
#~ msgstr ""
#~ "Fout:\n"
#~ "kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)"
#~ msgid "Error : you must choose a layer"
#~ msgstr "Fout: u moet een laag selecteren"
#~ msgid "Outlines Options:"
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Willekeurig"
#~ msgid "H, V and 45 deg"
#~ msgstr "H , V en 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone Edge Orientation:"
#~ msgstr "Zonde randen orient"
#~ msgid "Hatched outline"
#~ msgstr "Gestreept met omlijning"
#~ msgid "Full hatched"
#~ msgstr "Volledig gestreept"
#, fuzzy
#~ msgid "Outline Appearance:"
#~ msgstr "Omlijning Weergave"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone min thickness value:"
#~ msgstr "Minimale zone dikte waarde"
#, fuzzy
#~ msgid "corners count"
#~ msgstr "Module teller"
#, fuzzy
#~ msgid "Polygon:"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint"
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown netname, netname not changed"
#~ msgstr "Unknown netname, no change"
#, fuzzy
#~ msgid "polygon"
#~ msgstr "Polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Net pad clearance:"
#~ msgstr "Net pad ruimte "
#, fuzzy
#~ msgid "Import Primitives"
#~ msgstr "Bestanden importeren"
#, fuzzy
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "10"
#, fuzzy
#~ msgid "Duplicate count:"
#~ msgstr "Dublicaten"
#, fuzzy
#~ msgid "Incorrect polygon"
#~ msgstr "Gebruik polygonen"
#, fuzzy
#~ msgid "Orientation (deg):"
#~ msgstr "Orientatie (Graden)"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot sheet reference on all layers"
#~ msgstr "Print blad referentie en titelblok"
#, fuzzy
#~ msgid "Solder Mask Options:"
#~ msgstr "Andere Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Margin between pads and solder mask"
#~ msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen"
#, fuzzy
#~ msgid "val"
#~ msgstr "Ovaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Anchor position X:"
#~ msgstr "Anker positie"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Anchor Position"
#~ msgstr "Anker positie"
#~ msgid "Print Footprint"
#~ msgstr "Footprint printen"
#~ msgid "Scale 1"
#~ msgstr "Schaal 1"
#~ msgid "Scale 8"
#~ msgstr "Schaal 8"
#~ msgid "Scale 16"
#~ msgstr "Schaal 16"
#, fuzzy
#~ msgid "Approx. scale 1"
#~ msgstr "Ongeveer Schaal 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Generic Options:"
#~ msgstr "Algemene Opties"
#~ msgid "Print frame ref"
#~ msgstr "Print blad referentie"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads Drill Options:"
#~ msgstr "Pads Boor Opt."
#, fuzzy
#~ msgid "1 Page per layer"
#~ msgstr "1 Pagina per Laag"
#~ msgid "Single page"
#~ msgstr "Enkele pagina"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Print:"
#~ msgstr "Pagina Print"
#, fuzzy
#~ msgid "Number of pads"
#~ msgstr "Aantal Eenheden:"
#, fuzzy
#~ msgid "Path base:"
#~ msgstr "Pad type"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a folder"
#~ msgstr "Selecteer Laag:"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Footprint Library Folder"
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid track width"
#~ msgstr "Min spoorbreedte"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid via diameter"
#~ msgstr "Min via diameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid via drill size"
#~ msgstr "Min Via Boor dia"
#, fuzzy
#~ msgid "Common:"
#~ msgstr "Commentaar 1:"
#~ msgid "Tracks:"
#~ msgstr "Sporen:"
#~ msgid "Vias:"
#~ msgstr "Vias:"
#, fuzzy
#~ msgid "Diameter:"
#~ msgstr "Diameter"
#, fuzzy
#~ msgid "Drill:"
#~ msgstr "Boor"
#, fuzzy
#~ msgid "Design rule vias:"
#~ msgstr "Design Regels"
#, fuzzy
#~ msgid "Update complete"
#~ msgstr "Ongedaan maken"
#, fuzzy
#~ msgid "Match footprints by:"
#~ msgstr "Zoek footprint"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
#~ msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind"
#, fuzzy
#~ msgid "Modified dimensions properties"
#~ msgstr "Afmeting instellingen"
#, fuzzy
#~ msgid "footprint \"%s\" has no courtyard defined"
#~ msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd."
#~ msgid "Track near pad"
#~ msgstr "Spoor dichtbij pad"
#~ msgid "Track near via"
#~ msgstr "Spoor dichtbij via"
#~ msgid "Via near via"
#~ msgstr "Via dichtbij via"
#~ msgid "Via near track"
#~ msgstr "Via dichtbij spoor"
#~ msgid "Pad near pad"
#~ msgstr "Pad dichtbij pad"
#~ msgid "Hole near pad"
#~ msgstr "Gat dichtbij pad"
#~ msgid "Too small track width"
#~ msgstr "Te kleine spoorbreedte"
#~ msgid "Too small via size"
#~ msgstr "Te kleine via"
#~ msgid "Too small micro via size"
#~ msgstr "Te kleine micro via"
#, fuzzy
#~ msgid "Too small via drill"
#~ msgstr "Te kleine via"
#, fuzzy
#~ msgid "Too small micro via drill"
#~ msgstr "Te kleine micro via"
#, fuzzy
#~ msgid "Via inside a text"
#~ msgstr "verberg onzichtbare tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad inside a text"
#~ msgstr "verberg onzichtbare tekst"
#, fuzzy
#~ msgid "New Width:"
#~ msgstr "Nieuwe breedte/formaat"
#~ msgid "Edge Width"
#~ msgstr "Hoeken Breedte"
#, fuzzy
#~ msgid "no active library"
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply Pad Properties"
#~ msgstr "Pad Voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Line Width..."
#~ msgstr "Standaard Lijn breedte"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be "
#~ "undone. Continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. "
#~ "Doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. "
#~ "Continue ?"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. "
#~ "Doorgaan?"
#~ msgid "A footprint source was found on the main board"
#~ msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Cannot insert this footprint"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Kan footprint niet invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?"
#~ msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\""
#~ msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search "
#~ "paths."
#~ msgstr ""
#~ "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de "
#~ "standaard zoekpaden."
#, fuzzy
#~ msgid "Library Filter:"
#~ msgstr "Bibliotheek Bestanden:"
#~ msgid "Undo last edition"
#~ msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track or Footprint"
#~ msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Trivial Connection"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Copper Connection"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Center of page"
#~ msgstr "Centreren X"
#, fuzzy
#~ msgid "User defined position:"
#~ msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad"
#, fuzzy
#~ msgid "Import DXF File"
#~ msgstr "Bestanden importeren"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library \"%s\"?"
#~ msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Beschrijving:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Key words: "
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Acti&ve Library..."
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Select active library"
#~ msgstr "Selecteer werkende bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Open Footprint..."
#~ msgstr "Footprint printen"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a footprint from a library"
#~ msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Save footprint"
#~ msgstr "Zoek footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint from &Current Board..."
#~ msgstr "Laad module van huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "&Active Library..."
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Export active library"
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "&Footprint..."
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "P&roperties..."
#~ msgstr "Eigenschappen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Library Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Library Browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Te&xts and Drawings..."
#~ msgstr "Teksten en Tekeningen"
#~ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
#~ msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen"
#, fuzzy
#~ msgid "Push updated footprint through to current board"
#~ msgstr "Module in huidige bord invoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete a Footprint in Active Library"
#~ msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Footprint Li&braries..."
#~ msgstr "Footprint bibliotheek bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "General &Settings..."
#~ msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "&Display Options..."
#~ msgstr "&Weergave Opties"
#, fuzzy
#~ msgid "&Setup"
#~ msgstr "Instellingen &Opslaan"
#~ msgid "Enable and set layer properties"
#~ msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan"
#, fuzzy
#~ msgid "Open design rules editor"
#~ msgstr "Open de design rules editor"
#~ msgid "Adjust default pad characteristics"
#~ msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen"
#, fuzzy
#~ msgid "Pads to &Mask Clearance..."
#~ msgstr "Pads Mask Ruimte"
#, fuzzy
#~ msgid "&General Settings"
#~ msgstr "Algemene opties"
#, fuzzy
#~ msgid "Select general options for Pcbnew"
#~ msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit All Tracks and Vias..."
#~ msgstr "Bewerk alle spoor groottes"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Footp&rint Field Sizes..."
#~ msgstr "Footprint Filter"
#, fuzzy
#~ msgid "Set text size and width of footprint fields"
#~ msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden"
#, fuzzy
#~ msgid "&Move and Swap Layers..."
#~ msgstr "Lagen O&mwisselen"
#, fuzzy
#~ msgid "&DXF File..."
#~ msgstr "Boor bestan&d"
#, fuzzy
#~ msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n"
#~ msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden"
#, fuzzy
#~ msgid "Global Spread and Place"
#~ msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out All Footprints"
#~ msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
#~ msgstr "Toon footprints op achterkant PCB"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock All Footprints"
#~ msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock All Footprints"
#~ msgstr "Footprints"
#, fuzzy
#~ msgid "Lock Footprint"
#~ msgstr "Footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock Footprint"
#~ msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen"
#, fuzzy
#~ msgid " [new file]"
#~ msgstr " [geen bestand]"
#, fuzzy
#~ msgid "Custom Size"
#~ msgstr "Handmatige Via formaten:"
#, fuzzy
#~ msgid "The item is locked. Do you want to continue?"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Layers:"
#~ msgstr "Koper Lagen:"
#~ msgid "No Change"
#~ msgstr "Geen Verandering"
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "&OK"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Save footprint in active library"
#~ msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new library and save current footprint"
#~ msgstr "Creeer een nieuwe bibliotheek en sla huidige component erin op"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete part from active library"
#~ msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Update footprint into current board"
#~ msgstr "Update module in huidige bord"
#, fuzzy
#~ msgid "Import footprint"
#~ msgstr "Component footprint"
#, fuzzy
#~ msgid "Export footprint"
#~ msgstr "Extra Footprints"
#~ msgid "Select library to browse"
#~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Active Library..."
#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek"
#, fuzzy
#~ msgid "Select library to be displayed"
#~ msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or "
#~ "similar footprints)."
#~ msgstr ""
#~ "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of "
#~ "gelijkwaardige footprints)"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete (Alternative)"
#~ msgstr "Verwijder het Bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "Trivial Connection"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper Connection"
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Selects whole copper connection."
#~ msgstr "Verwijder Connectie"
#, fuzzy
#~ msgid "Whole Net"
#~ msgstr "Geen Net"
#, fuzzy
#~ msgid "Track "
#~ msgstr "Spoor 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Via "
#~ msgstr "Via 1"
#, fuzzy
#~ msgid "net class size"
#~ msgstr "NetClass waarde"
#, fuzzy
#~ msgid ", drill: default"
#~ msgstr "standaard"
#, fuzzy
#~ msgid ", drill: "
#~ msgstr "Via boor"
#~ msgid "Track Len"
#~ msgstr "Spoor Lengte"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Len"
#~ msgstr "Volledig formaat"
#, fuzzy
#~ msgid "Pad to die"
#~ msgstr "Pad naar pad"
#, fuzzy
#~ msgid "Routing Options..."
#~ msgstr "Omlijning Opties:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Value"
#~ msgstr "Standaard Via Type"
#, fuzzy
#~ msgid "Default Fields"
#~ msgstr "Veld Verwijderen"
#~ msgid "Printer Problem!"
#~ msgstr "Printer Probleem!"
#~ msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
#~ msgstr "<b>Huidige standaardinstellingen:</b><br>"
#~ msgid "Minimum value for tracks width: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgid "Minimum value for vias diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor via diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgid "Minimum value for microvias diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: <b>%s</b><br>\n"
#~ msgid "Errors detected, Abort"
#~ msgstr "Fouten ontdekt, Stop"
#~ msgid "Side Select"
#~ msgstr "Selecteer zijde"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Gebruiker"
#~ msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
#~ msgstr "Orientatie (0.1 graden)"
#~ msgid "Change Module(s)"
#~ msgstr "Verander module(s)"
#~ msgid "Normal+Insert"
#~ msgstr "Normaal+Insert"
#~ msgid "Move and Auto Place"
#~ msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen"
#~ msgid "Rotation 180 degree"
#~ msgstr "Rotatie 180 graden"
#~ msgid "Masks clearances local values:"
#~ msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#~ msgid "All pads nets clearance"
#~ msgstr "Alle pad net ruimten"
#~ msgid "3D Scale and Pos"
#~ msgstr "3D Schaal en Pos"
#~ msgid "Browse Shapes"
#~ msgstr "Vormen verkennen"
#~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
#~ msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?"
#~ msgid "Module not selected"
#~ msgstr "Module niet geselecteerd"
#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Module"
#~ msgid "Mod Layer"
#~ msgstr "Mod Laag"
#~ msgid "Seg Layer"
#~ msgstr "Seg Laag"
#~ msgid "Text is VALUE!"
#~ msgstr "Tekst is WAARDE!"
#~ msgid "RefP"
#~ msgstr "RefP"
#~ msgid " & int"
#~ msgstr " & int"
#~ msgid "X Pos"
#~ msgstr "X Pos"
#~ msgid "Y pos"
#~ msgstr "Y Pos"
#~ msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
#~ msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag"
#~ msgid "X Scale Adjust"
#~ msgstr "X Schaal Aanpassen"
#~ msgid "Y Scale Adjust"
#~ msgstr "Y Schaal Aanpassen"
#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
#~ msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?"
#~ msgid "Show pads in sketch mode"
#~ msgstr "Geef pads weer in schets mode"
#~ msgid "3D Frame already opened"
#~ msgstr "3D Frame al geopend"
#~ msgid "ErrType"
#~ msgstr "ErrType"
#~ msgid "Membership:"
#~ msgstr "Leden:"
#~ msgid "Blind or buried via"
#~ msgstr "Blind of Verborgen Via"
#~ msgid ""
#~ "Select the current via type.\n"
#~ "Trough via is the usual selection"
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer huidig via type.\n"
#~ "Door via is de gebruikelijke selectie"
#~ msgid "Micro Via Options:"
#~ msgstr "Micro Via Opties:"
#~ msgid "Do not allow micro vias"
#~ msgstr "Micro via's niet toestaan"
#~ msgid ""
#~ "Allows or do not allow use of micro vias\n"
#~ "They are very small vias only from an external copper layer to its near "
#~ "neightbour"
#~ msgstr ""
#~ "Toestaan gebruik van micro vias\n"
#~ "Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt"
#~ msgid "Inner11"
#~ msgstr "Binnen11"
#~ msgid "Inner12"
#~ msgstr "Binnen12"
#~ msgid "Inner13"
#~ msgstr "Binnen13"
#~ msgid "Inner14"
#~ msgstr "Binnen14"
#~ msgid "Inner15"
#~ msgstr "Binnen15"
#~ msgid "Adhes_Back"
#~ msgstr "Adhes_Back"
#~ msgid "Adhes_Front"
#~ msgstr "Adhes_Front"
#~ msgid "SoldP_Back"
#~ msgstr "SoldP_Back"
#~ msgid "SoldP_Front"
#~ msgstr "SoldP_Front"
#~ msgid "SilkS_Back"
#~ msgstr "SilkS_Back"
#~ msgid "SilkS_Front"
#~ msgstr "SilkS_Front"
#~ msgid "Mask_Back"
#~ msgstr "Mask_Back"
#~ msgid "Mask_Front"
#~ msgstr "Mask_Front"
#~ msgid "Eco1"
#~ msgstr "Eco1"
#~ msgid "Eco2"
#~ msgstr "Eco2"
#~ msgid "PCB_Edges"
#~ msgstr "PCB_Randen"
#~ msgid "BAD INDEX"
#~ msgstr "SLECHTE INDEX"
#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "(Deselect)"
#~ msgstr "(Deselecteren)"
#~ msgid "Less than two copper layers are being used."
#~ msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt."
#~ msgid "Top Layer"
#~ msgstr "Top Laag"
#~ msgid "Modules Front"
#~ msgstr "Modules Voor"
#~ msgid "Modules Back"
#~ msgstr "Modules Achter"
#~ msgid "Show All Cu"
#~ msgstr "Alle Cu Tonen"
#~ msgid "Hide All Cu"
#~ msgstr "Verberg alle Cu"
#~ msgid "TDB"
#~ msgstr "TDB"
#~ msgid "TBD"
#~ msgstr "TBD"
#~ msgid "file %s not found"
#~ msgstr "bestand %s niet gevonden"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
#~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
#~ msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?"
#~ msgid "Change ALL modules ?"
#~ msgstr "Verander ALLE modules ?"
#~ msgid "Change module %s (%s) "
#~ msgstr "Verander module %s (%s)"
#~ msgid "No Modules!"
#~ msgstr "Geen Modules!"
#~ msgid "Component files (."
#~ msgstr "Component bestanden (."
#~ msgid "Save Component Files"
#~ msgstr "Sla Component bestanden op"
#~ msgid "Unable to create file "
#~ msgstr "Kan bestand niet creëren "
#~ msgid "Netlist file %s not found"
#~ msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden"
#~ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n"
#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
#~ msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden"
#~ msgid "No Modules"
#~ msgstr "Geen Modules"
#~ msgid "No modules"
#~ msgstr "Geen modules"
#~ msgid "No modules in NetList"
#~ msgstr "Geen modules in NetLijst"
#~ msgid "Lack:"
#~ msgstr "Gebrek:"
#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
#~ msgstr ""
#~ "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie"
#~ msgid "Lock Module"
#~ msgstr "Vergrendel Module"
#~ msgid "Unlock Module"
#~ msgstr "Ontgrendel Module"
#~ msgid "Autoroute Module"
#~ msgstr "Autoroute Module"
#~ msgid "Move Drawing"
#~ msgstr "Verplaats Tekening"
#~ msgid "Edit Drawing"
#~ msgstr "Bewerk Tekening"
#~ msgid "Edit Dimension"
#~ msgstr "Bewerk Afmeting"
#~ msgid "Delete Target"
#~ msgstr "Verwijder Doel"
#~ msgid "Unlock All Modules"
#~ msgstr "Ontgrendel Alle Modules"
#~ msgid "Lock All Modules"
#~ msgstr "Vergrendel Alle Modules"
#~ msgid "Move All Modules"
#~ msgstr "Verplaats Alle Modules"
#~ msgid "Move New Modules"
#~ msgstr "Verplaats Nieuwe Modules"
#~ msgid "Autoplace Next Module"
#~ msgstr "Autoplaats Volgende Module"
#~ msgid "Orient All Modules"
#~ msgstr "Orient. Alle Modules"
#~ msgid "Autoroute"
#~ msgstr "Autoroute"
#~ msgid "Autoroute All Modules"
#~ msgstr "Autoroute Alle Modules"
#~ msgid "Flip Block"
#~ msgstr "Block Spiegelen"
#~ msgid "Move Node"
#~ msgstr "Verplaats Verbinding"
#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition"
#~ msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken"
#~ msgid "Rotate +"
#~ msgstr "Roteren +"
#~ msgid "Rotate -"
#~ msgstr "Roteren -"
#~ msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
#~ msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen"
#~ msgid "Global Pads Edition"
#~ msgstr "Globale Pad aanpassing"
#~ msgid "Autoroute Pad"
#~ msgstr "Autoroute Pad"
#~ msgid "Autoroute Net"
#~ msgstr "Autoroute Net"
#~ msgid "NetClassName"
#~ msgstr "NetClassNaam"
#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
#~ msgstr "Deselect this layer to select the No Change state"
#~ msgid "Compile ratsnest...\n"
#~ msgstr "Ratsnest compileren...\n"
#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
#~ msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f"
#~ msgid "Filling Mode:"
#~ msgstr "Vul Modus:"
#~ msgid "Hatched Outline"
#~ msgstr "Gestippelde omlijning"
#~ msgid "Outlines Appearence"
#~ msgstr "Omlijning stijl"
#~ msgid "Include Modules"
#~ msgstr "Modules inbegrijpen"
#~ msgid "Display Polar Coord"
#~ msgstr "Geef poolcoordinaat weer"
#~ msgid "Full screen cursor"
#~ msgstr "Volledig scherm cursor"
#~ msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
#~ msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)"
#~ msgid "Max Links:"
#~ msgstr "Maximale Links:"
#~ msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
#~ msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads"
#~ msgid "Drc ON"
#~ msgstr "DRC aan"
#~ msgid "Show Mod Ratsnest"
#~ msgstr "Module Ratsnest Weergeven "
#~ msgid ""
#~ "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving "
#~ "it.\n"
#~ "This ratsnest is useful to place a footprint."
#~ msgstr ""
#~ "Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het "
#~ "verplaatsen.\n"
#~ "Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen."
#~ msgid "Tracks Auto Del"
#~ msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen"
#~ msgid "Segments 45 Only"
#~ msgstr "Segmenten alleen 45°"
#~ msgid "Auto PAN"
#~ msgstr "Auto"
#~ msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
#~ msgstr ""
#~ "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen."
#~ msgid ""
#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to "
#~ "pad or via center"
#~ msgstr ""
#~ "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden "
#~ "van de pad of via."
#~ msgid "Clean pcb"
#~ msgstr "Schoon PCB"
#~ msgid "Manual and automatic move or place of modules"
#~ msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules"
#~ msgid "Mode Track and Autorouting"
#~ msgstr "Modus Spoor en Autorouten"
#~ msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router"
#~ msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router"
#~ msgid "Units in inches"
#~ msgstr "Maten in inchen"
#~ msgid "Units in millimeters"
#~ msgstr "Maten in millimeters"
#~ msgid "Show module ratsnest when moving"
#~ msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen"
#~ msgid "Add modules"
#~ msgstr "Modules plaatsen"
#~ msgid "Current NetClass clearance value"
#~ msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde"
#~ msgid "Name of the current NetClass"
#~ msgstr "Naam van huidige NetClass"
#~ msgid "Grid Size Units"
#~ msgstr "Raster Eenheden"
#~ msgid "User Grid Size X"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte X"
#~ msgid "User Grid Size Y"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y"
#~ msgid "Zone Setup:"
#~ msgstr "Zone Instellingen:"
#~ msgid ""
#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n"
#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n"
#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better."
#~ msgstr ""
#~ "Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n"
#~ "Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n"
#~ "zijn soms polygons beter en anders segmenten."
#~ msgid "16 segments / 360 deg"
#~ msgstr "16 segmenten / 360 graden"
#~ msgid "32 segments / 360 deg"
#~ msgstr "32 segmenten / 360 graden"
#~ msgid "Arcs Approximation:"
#~ msgstr "Boog Benadering:"
#~ msgid ""
#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n"
#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n"
#~ "32 segment give a better quality"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n"
#~ "16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n"
#~ "32 segmenten geeft een betere kwaliteit"
#~ msgid "Pad in Zone:"
#~ msgstr "Pad in Zone:"
#~ msgid "Antipad Size"
#~ msgstr "Antipad Grootte"
#~ msgid "Define the gap around the pad"
#~ msgstr "Definieer de ruimte om een pad"
#~ msgid "H , V and 45 deg"
#~ msgstr "H , V en 45 graden"
#~ msgid "Zone edges orient:"
#~ msgstr "Zone hoeken orientatie:"
#~ msgid ""
#~ "Choose how a zone outline is displayed\n"
#~ "- Single line\n"
#~ "- Short hatching\n"
#~ "- Full zone area hatched"
#~ msgstr ""
#~ "Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n"
#~ "- Enkele lijn\n"
#~ "- Kort gestreept\n"
#~ "- Volledige zone gestreept"
#~ msgid "Zone clearance value"
#~ msgstr "Zone ruimte"
#~ msgid "Nets Display Options:"
#~ msgstr "Netten Weergave Opties:"
#~ msgid "Alphabetic"
#~ msgstr "Alfabetisch"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Geavanceerd"
#~ msgid ""
#~ "Nets can be sorted:\n"
#~ "By alphabetic order\n"
#~ "By number of pads in the net (advanced)"
#~ msgstr ""
#~ "Nets kunnen gesorteerd worden:\n"
#~ "Alfabetisch\n"
#~ "Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)"
#~ msgid "Delete unconnected tracks:"
#~ msgstr "Verwijder onverbonden sporen:"
#~ msgid "ViaDef"
#~ msgstr "ViaDef"
#~ msgid "Clean Null Segments"
#~ msgstr "Schoon nul segmenten"
#~ msgid "Merging Segments:"
#~ msgstr "Segmenten samenvoegen:"
#~ msgid "Merge"
#~ msgstr "Samenvoegen"
#~ msgid "Merge: "
#~ msgstr "Voeg samen:"
#~ msgid "DRC Control:"
#~ msgstr "DRC Controlle:"
#~ msgid "NetCtr"
#~ msgstr "NetCtr"
#~ msgid "Centre"
#~ msgstr "Centreren"
#~ msgid "0 "
#~ msgstr "0"
#~ msgid "Pads: "
#~ msgstr "Pads:"
#~ msgid "Max"
#~ msgstr "Max"
#~ msgid "Segm"
#~ msgstr "Segm"
#~ msgid " No"
#~ msgstr " Nee"
#~ msgid " Yes"
#~ msgstr " Ja"
#~ msgid "Copper side place file:"
#~ msgstr "Copper side place file:"
#~ msgid ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"reference\" text."
#~ msgstr ""
#~ "Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n"
#~ " %s's \"referentie\" tekst."
#~ msgid ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"module text\" text of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
#~ " %s's \"module text\" text of %s."
#~ msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
#~ msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)"
#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
#~ msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)"
#~ msgid "Transform Module"
#~ msgstr "Transformeer Module"
#~ msgid "New Pad Settings"
#~ msgstr "Nieuw Pad Instellingen"
#~ msgid "Move Text Mod."
#~ msgstr "Verplaats Tekst Mod."
#~ msgid "Rotate Text Mod."
#~ msgstr "Roteer Tekst Mod."
#~ msgid "Edit Text Mod."
#~ msgstr "Bewerk Tekst Mod."
#~ msgid "Delete Text Mod."
#~ msgstr "Verwijder Tekst Mod."
#~ msgid "Move edge"
#~ msgstr "Verplaats rand"
#~ msgid "Edit Width (Current)"
#~ msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)"
#~ msgid "Edit Width (All)"
#~ msgstr "Bewerk Breedte (Alle)"
#~ msgid "Edit Layer (Current)"
#~ msgstr "Bewerk Laag (Huidige)"
#~ msgid "Edit Layer (All)"
#~ msgstr "Bewerk Laag (Alle)"
#~ msgid "Delete edge"
#~ msgstr "Verwijder rand"
#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value"
#~ msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch"
#~ msgid ""
#~ "Error :\n"
#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the "
#~ "min zone thickness"
#~ msgstr ""
#~ "Fout:\n"
#~ "kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte"
#~ msgid "Error : you must choose a net name"
#~ msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen"
#~ msgid ""
#~ "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
#~ "copper islands. Are you sure ?"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde "
#~ "koper eilanden. Weet u het zeker?"
#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
#~ msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?"
#~ msgid "Add Zones"
#~ msgstr "Zones Toevoegen"
#~ msgid "Add Modules"
#~ msgstr "Modules Invoegen"
#~ msgid "Delete module?"
#~ msgstr "Module verwijderen?"
#~ msgid "Add Drawing"
#~ msgstr "Tekening Toevoegen"
#~ msgid "&Open\tCtrl+O"
#~ msgstr "&Openen\tCtrl+O"
#~ msgid "Delete current board and load new board"
#~ msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord"
#~ msgid "&Save\tCtrl+S"
#~ msgstr "O&pslaan\tCtrl-S"
#~ msgid "&Modules Position"
#~ msgstr "&Module Positie"
#~ msgid "(Re)create components file for CvPcb"
#~ msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb"
#~ msgid "&Module Report"
#~ msgstr "&Module Rapport"
#~ msgid "&Export"
#~ msgstr "&Exporteren"
#~ msgid "Print pcb board"
#~ msgstr "Print printplaat bord"
#~ msgid "Print S&VG"
#~ msgstr "Print S&VG"
#~ msgid "&Plot"
#~ msgstr "&Plot"
#~ msgid "Quit PCBNew"
#~ msgstr "PCBnew Afsluiten"
#~ msgid "Redraw the screen of the board"
#~ msgstr "Ververs de weergave van de PCB"
#~ msgid "Setting libraries, directories and others..."
#~ msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..."
#~ msgid "&General"
#~ msgstr "Al&gemeen"
#~ msgid "&Display"
#~ msgstr "&Weergave"
#~ msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
#~ msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven"
#~ msgid "Save dimension preferences"
#~ msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan"
#~ msgid "Global dimensions preferences"
#~ msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren"
#~ msgid "&Save Preferences"
#~ msgstr "Instellingen O&pslaan"
#~ msgid "Save application preferences"
#~ msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan"
#~ msgid "&Read Preferences"
#~ msgstr "Instellingen L&aden"
#~ msgid "Read application preferences"
#~ msgstr "Applicatie voorkeuren Laden"
#~ msgid "&Contents"
#~ msgstr "I&nhoud"
#~ msgid "Open the PCBnew manual"
#~ msgstr "Open de PCBnew handleiding"
#~ msgid "About PCBnew printed circuit board designer"
#~ msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper"
#~ msgid "&3D Display"
#~ msgstr "&3D Display"
#~ msgid "Netlist Selection:"
#~ msgstr "Netlijst Selectie:"
#~ msgid "???"
#~ msgstr "???"
#~ msgid ") of "
#~ msgstr ") of "
#~ msgid "Pcb Graphic"
#~ msgstr "PCB Afbeelding"
#~ msgid " on "
#~ msgstr " aan"
#~ msgid "Pcb Text"
#~ msgstr "PCB Tekst"
#~ msgid " of "
#~ msgstr " of"
#~ msgid "Graphic"
#~ msgstr "Afbeelding"
#~ msgid "Not on copper layer"
#~ msgstr "Niet op koper lagen"
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "Via"
#~ msgid "Target"
#~ msgstr "Doel"
#~ msgid "Select how tracks are displayed"
#~ msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven"
#~ msgid "Show Via Holes:"
#~ msgstr "Via Gaten Weergeven:"
#~ msgid ""
#~ "Show (or not) via holes.\n"
#~ "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
#~ msgstr ""
#~ "Geef (of niet) via gaten weer.\n"
#~ "Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten "
#~ "weergegeven"
#~ msgid "Module Edges:"
#~ msgstr "Module Hoeken:"
#~ msgid "Texts:"
#~ msgstr "Teksten:"
#~ msgid "Pad Shapes:"
#~ msgstr "Pad Vormen:"
#~ msgid "File <%s> not found"
#~ msgstr "Bestand <%s> niet gevonden."
#~ msgid "Not a module file"
#~ msgstr "Geen module bestand"
#~ msgid "Export Module"
#~ msgstr "Exporteer Module"
#~ msgid "Module exported in file <%s>"
#~ msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>"
#~ msgid " not found"
#~ msgstr " niet gevonden"
#~ msgid "Not a Library file"
#~ msgstr "Geen bibliotheek bestand"
#~ msgid "Module [%s] not found"
#~ msgstr "Module [%s] niet gevonden"
#~ msgid ""
#~ "Module exists\n"
#~ " Line: "
#~ msgstr ""
#~ "Module bestaat\n"
#~ " Regel: "
#~ msgid "Component "
#~ msgstr "Component"
#~ msgid " added in "
#~ msgstr " toegevoegd in"
#~ msgid " replaced in "
#~ msgstr " verplaatst in"
#~ msgid "Module Creation"
#~ msgstr "Module Creatie"
#~ msgid "Active Lib:"
#~ msgstr "Actieve Bibliotheek:"
#~ msgid "Module Editor (lib: "
#~ msgstr "Module Editor (bib: "
#~ msgid "Library exists "
#~ msgstr "Bibliotheek bestaat"
#~ msgid "Text Size H"
#~ msgstr "Tekst Grootte H"
#~ msgid "Modules:"
#~ msgstr "Modules:"
#~ msgid "Edges Module Width"
#~ msgstr "Module Hoeken Breedte"
#~ msgid "Text Module Width"
#~ msgstr "Tekst Module Breedte"
#~ msgid "Text Module Size V"
#~ msgstr "Tekst Module Grootte V"
#~ msgid "Text Module Size H"
#~ msgstr "Tekst Module Grootte H"
#~ msgid "Delete Zones"
#~ msgstr "Verwijder Zones"
#~ msgid "Delete Texts"
#~ msgstr "Verwijder Teksten"
#~ msgid "Delete Edges"
#~ msgstr "Verwijder Randen"
#~ msgid "Delete Drawings"
#~ msgstr "Verwijder Tekeningen"
#~ msgid "Delete Modules"
#~ msgstr "Verwijder Modules"
#~ msgid "Track Filter"
#~ msgstr "Spoor Filter"
#~ msgid "Include AutoRouted Tracks"
#~ msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen"
#~ msgid "Fix problem and try again."
#~ msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw."
#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
#~ msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie"
#~ msgid "Delete Module %s (value %s) ?"
#~ msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?"
#~ msgid "Exchange Module:"
#~ msgstr "Module Uitwisselen:"
#~ msgid "Bad Tracks Deletion:"
#~ msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:"
#~ msgid "Browse Netlist Files"
#~ msgstr "Verken Netlijst Bestanden"
#~ msgid "Doc"
#~ msgstr "Doc"
#~ msgid "Sizes and Widths"
#~ msgstr "Groottes en Breedtes"
#~ msgid "Adjust width for texts and drawings"
#~ msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen"
#~ msgid "Adjust size, shape, layers... for pads"
#~ msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads"
#~ msgid "User Grid Size"
#~ msgstr "Gebruikers Raster Grootte"
#~ msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
#~ msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden."
#~ msgid "Library Load Error"
#~ msgstr "Bibliotheek Laad Fout"
#~ msgid "Scan Lib: %s"
#~ msgstr "Scan Bibliotheek: %s"
#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file."
#~ msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek."
#~ msgid "Module <%s> not found"
#~ msgstr "Module <%s> niet gevonden"
#~ msgid "Modules [%d items]"
#~ msgstr "Modules [%d items]"
#~ msgid "shape +"
#~ msgstr "vorm +"
#~ msgid "shape X"
#~ msgstr "vorm X"
#~ msgid "<%s> Found"
#~ msgstr "<%s> Gevonden"
#~ msgid "<%s> Not Found"
#~ msgstr "<%s> Niet Gevonden"
#~ msgid "Item to find:"
#~ msgstr "Component naam:"
#~ msgid "Corners in DrawList"
#~ msgstr "Corners in DrawList"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Loop"
#~ msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
#~ msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)"
#~ msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?"
#~ msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?"
#~ msgid "Bad value for footprints orientation"
#~ msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie"
#~ msgid "Length(inch):"
#~ msgstr "Lengte(inch):"
#~ msgid "Length(mm):"
#~ msgstr "Lengte(mm):"
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
#~ msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot"
#~ msgid "Stub"
#~ msgstr "Stub"
#~ msgid "Arc Stub"
#~ msgstr "Boog Stub"
#~ msgid " (mm):"
#~ msgstr " (mm):"
#~ msgid " (inch):"
#~ msgstr " (inch):"
#~ msgid "Gap (mm):"
#~ msgstr "Gat (mm)"
#~ msgid "Gap (inch):"
#~ msgstr "Gat (inch):"
#~ msgid ""
#~ "List of active library files.\n"
#~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
#~ "The order of this list is important:\n"
#~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n"
#~ "Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n"
#~ "De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n"
#~ "Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst."
#~ msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het"
#~ msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
#~ msgstr ""
#~ "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het"
#~ msgid "Unload the selected library"
#~ msgstr "Lossen van huidige bibliotheek"
#~ msgid "User defined search paths"
#~ msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden"
#~ msgid ""
#~ "Additional paths used in this project. The priority is highter than "
#~ "default Kicad paths."
#~ msgstr ""
#~ "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de "
#~ "standaard Kicad paden."
#~ msgid ""
#~ "Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries "
#~ "files and component doc files.\n"
#~ "Sorted by decreasing priority order."
#~ msgstr ""
#~ "Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden "
#~ "van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n"
#~ "Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde"
#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items."
#~ msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten."
#~ msgid "Print Frame Ref"
#~ msgstr "Print Blad Referentie"
#~ msgid "Print Selected"
#~ msgstr "Print Selectie"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Pad Net Name :"
#~ msgstr "Pad Net Naam :"
#~ msgid "Pad Geometry:"
#~ msgstr "Pad Geometrie:"
#~ msgid "Pad pos X"
#~ msgstr "Pads pos X"
#~ msgid "Pad pos Y"
#~ msgstr "Pad pos Y"
#~ msgid "Pad Drill X"
#~ msgstr "Pad Boor X"
#~ msgid "Pad Drill Y"
#~ msgstr "Pad Boor Y"
#~ msgid "Shape delta X"
#~ msgstr "Vorm delta X"
#~ msgid "Shape delta Y"
#~ msgstr "Vorm delta Y"
#~ msgid "Drill Shape:"
#~ msgstr "Boor Vorm:"
#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
#~ msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)"
#~ msgid "Adhesive Cmp"
#~ msgstr "Lijm Cmp"
#~ msgid "Adhesive Copper"
#~ msgstr "Klevend Koper"
#~ msgid "No modules found!"
#~ msgstr "Geen modules gevonden!"
#~ msgid "Move modules?"
#~ msgstr "Verplaats Modules?"
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Vlaggen"
#~ msgid "Diam"
#~ msgstr "Diam"
#~ msgid "(Default)"
#~ msgstr "(Standaard)"
#~ msgid "2:4"
#~ msgstr "2:4"
#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
#~ msgstr "Kies excellon nummer precisie"
#~ msgid "absolute"
#~ msgstr "absoluut"
#~ msgid "drill sheet (HPGL)"
#~ msgstr "boor layout (HPGL)"
#~ msgid "drill sheet (PostScript)"
#~ msgstr "boor layout (PostScript)"
#~ msgid "Drill sheet (Gerber)"
#~ msgstr "boor layout (Gerber)"
#~ msgid "Drill sheet (DXF)"
#~ msgstr "boor layout (DXF)"
#~ msgid "Drill Sheet:"
#~ msgstr "Boor Layout:"
#~ msgid "Drill report"
#~ msgstr "Boor rapport"
#~ msgid "Drill Report:"
#~ msgstr "Boor Rapport:"
#~ msgid "Creates a plain text report"
#~ msgstr "geen"
#~ msgid "Speed (cm/s)"
#~ msgstr "Snelheid (cm/s)"
#~ msgid "Pen Number"
#~ msgstr "Pen Nummer"
#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
#~ msgstr "excellon header is minimaal als gecheckt"
#~ msgid "Pads:"
#~ msgstr "Pads:"
#~ msgid "Shape Offset:"
#~ msgstr "Vorm "
#~ msgid "3D Shape:"
#~ msgstr "3D Vorm:"
#~ msgid "PCB Text properties"
#~ msgstr "PCB Tekst Instellingen"
#~ msgid "Recovery file "
#~ msgstr "Recovery bestand"
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
#~ msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?"
#~ msgid ""
#~ "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load "
#~ "correctly. Please consider updating!"
#~ msgstr ""
#~ "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal "
#~ "niet correct geladen worden. Overweeg updaten!"
#~ msgid "New Width (1/10000\"):"
#~ msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):"
#~ msgid "Incorrect number, no change"
#~ msgstr "Fout nummer, geen verandering"
#~ msgid ""
#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill "
#~ "value (max 13)\n"
#~ "Plot uses circle shape for some drill values"
#~ msgstr ""
#~ " Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te "
#~ "tekenen(max 13)\n"
#~ "Gebruik cirkels voor sommige waarden"
#~ msgid "Layer name is a duplicate of another"
#~ msgstr "Laag naam bestaat reeds"
#~ msgid "Drc error, canceled"
#~ msgstr "DRC fout, afgebroken"
#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
#~ msgstr "Bewerk Edges_Pcb segmenten aaneengesloten."
#~ msgid "COTATION"
#~ msgstr "QUOTATIE"
#~ msgid "Current Module"
#~ msgstr "Huidige Module"
#~ msgid "Current Value"
#~ msgstr "Huidige Waarde"
#~ msgid "New Module"
#~ msgstr "Nieuwe Module"
#~ msgid "Change module"
#~ msgstr "Wijzig module"
#~ msgid "Change same modules"
#~ msgstr "Verander dezelfde modules"
#~ msgid "Ch. same module+value"
#~ msgstr "W. zelfde module+waarde"
#~ msgid "Change all"
#~ msgstr "Verander alles"
#~ msgid "Browse Libs modules"
#~ msgstr "Verken bibliotheek modules"
#~ msgid "Save Drill File"
#~ msgstr "Boor Bestand Opslaan"
#~ msgid "3:3"
#~ msgstr "3:3"
#~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho"
#~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
#~ msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho"
#~ msgid "Save Drill Plot File"
#~ msgstr "Boor Bestand Opslaan"
#~ msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt"
#~ msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt"
#~ msgid "Save Module in working library"
#~ msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek"
#~ msgid "Load module from lib"
#~ msgstr "Laad module van bib."
#~ msgid "import module"
#~ msgstr "importeer module"
#~ msgid "export module"
#~ msgstr "exporteer module"
#~ msgid "Print Module"
#~ msgstr "Print Module"
#~ msgid "Module Check"
#~ msgstr "Module Check"
#~ msgid "Change Cursor Shape"
#~ msgstr "Wijzig Cursor"
#~ msgid "Grid %.1f"
#~ msgstr "Raster %.1f"
#~ msgid "Grid %.3f"
#~ msgstr "Raster %.3f"
#~ msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
#~ msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv"
#~ msgid " mm"
#~ msgstr "mm"
#~ msgid "NetClass: "
#~ msgstr "NetClass:"
#~ msgid " *"
#~ msgstr " *"
#~ msgid "Disable design rule checking"
#~ msgstr "Design regels check uitzetten"
#~ msgid "Hide module ratsnest"
#~ msgstr "Verberg Module ratsnest"
#~ msgid "Show module ratsnest"
#~ msgstr "Module ratsnest weergeven"
#~ msgid "Board modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?"
#~ msgid "Error: Unexpected end of file !"
#~ msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!"
#~ msgid "Stat"
#~ msgstr "Stat"
#~ msgid "KeyW: "
#~ msgstr "Sleutelwoord:"
#~ msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..."
#~ msgid ""
#~ "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n"
#~ "When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n"
#~ "When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n"
#~ "Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n"
#~ "Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze "
#~ "daarop aan staan"
#~ msgid "Print other module texts"
#~ msgstr "Print andere module teksten"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen"
#~ msgid "Scale 1.5"
#~ msgstr "Schaal 1.5"
#~ msgid "Scale Opt"
#~ msgstr "Schaal Opt"
#~ msgid "Pen Speed (cm/s)"
#~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
#~ msgid "Set pen speed in cm/s"
#~ msgstr "Zet pen snelheid in cm/s"
#~ msgid "Pen ovr"
#~ msgstr "Pen ovr"
#~ msgid "Set plot overlay for filling"
#~ msgstr "Zet plot bedekking voor vulling"
#~ msgid "PS Options:"
#~ msgstr "PS Opties:"
#~ msgid "Plot mirror"
#~ msgstr "Plot Gespiegeld"
#~ msgid "Vias on mask"
#~ msgstr "Vias op masker"
#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
#~ msgstr ""
#~ "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd"
#~ msgid "Save Options"
#~ msgstr "Opties Opslaan"
#~ msgid "This looks bad"
#~ msgstr "Dit ziet er slecht uit"
#~ msgid "Copper area has a non existent net name"
#~ msgstr "Koper vlak heeft een onbestaande netnaam"
#~ msgid " in part %c"
#~ msgstr " in onderdeel %c"
#~ msgid "Push/Pop Hierarchy"
#~ msgstr "Push/Pop hierarchie"
#~ msgid "Add PinSheet"
#~ msgstr "PinLayout Toevoegen"
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
#~ msgid " error!"
#~ msgstr " fout!"
#~ msgid "text only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8"
#~ msgid "Part"
#~ msgstr "Onderdeel"
#~ msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
#~ msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!"
#~ msgid "Component Alias"
#~ msgstr "Component Alias"
#~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
#~ msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST"
#~ msgid "name search criteria <"
#~ msgstr "naam zoek criteria <"
#~ msgid "and "
#~ msgstr "en "
#~ msgid "key search criteria <"
#~ msgstr "sleutel zoek criteria <"
#~ msgid "Select Component"
#~ msgstr "Selecteer Component"
#~ msgid "Delete component in current library"
#~ msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek"
#~ msgid "New component"
#~ msgstr "Nieuw component"
#~ msgid "Update current component in current library"
#~ msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek"
#~ msgid "Export component"
#~ msgstr "Exporteer component"
#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties"
#~ msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen"
#~ msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
#~ msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)"
#~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked"
#~ msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn"
#~ msgid "Usual option = ON when parts are locked"
#~ msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn"
#~ msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
#~ msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>."
#~ msgid "Include last component changes?"
#~ msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?"
#~ msgid "\"."
#~ msgstr "\"."
#~ msgid "*** ERROR: ***"
#~ msgstr "*** FOUT ***"
#~ msgid "Library file \""
#~ msgstr "Bibliotheek bestand \""
#~ msgid "Component library <%s> is empty."
#~ msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg."
#~ msgid "Delete Entry Error"
#~ msgstr "Verwijder Item Fout"
#~ msgid ""
#~ "Select 1 of %d components to delete\n"
#~ "from library <%s>."
#~ msgstr ""
#~ "Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n"
#~ "uit bibliotheek <%s>."
#~ msgid "Delete Component"
#~ msgstr "Verwijder Component"
#~ msgid ""
#~ "All changes to the current component will be lost!\n"
#~ "\n"
#~ "Clear the current component from the screen?"
#~ msgstr ""
#~ "Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n"
#~ "\n"
#~ "Huidig component van scherm wissen?"
#~ msgid "No component to save."
#~ msgstr "Geen component om op te slaan."
#~ msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
#~ msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?"
#~ msgid "Component library files"
#~ msgstr "Component bibliotheek bestanden"
#~ msgid ""
#~ "List of active library files.\n"
#~ "Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
#~ "The order of this list is important:\n"
#~ "Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
#~ msgstr ""
#~ "Lijst van actieve libraries.\n"
#~ "Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n"
#~ "De volgorde van de lijst is belangrijk:\n"
#~ "Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst."
#~ msgid "General :"
#~ msgstr "Algemeen :"
#~ msgid "As Convert"
#~ msgstr "Als Omzetter"
#~ msgid ""
#~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n"
#~ "This is usual for gates."
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan voor componenten met een De Morgan representatie.\n"
#~ "Meestal bij poorten."
#~ msgid "Show Pin Num"
#~ msgstr "Pin Nummer Weergeven"
#~ msgid "Pin Name Inside"
#~ msgstr "Pin Naam Binnen"
#~ msgid ""
#~ "This is the number of parts in this component package.\n"
#~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is het aantal onderdelen per component behuizing.\n"
#~ "Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing."
#~ msgid "Skew:"
#~ msgstr "Schuin:"
#~ msgid ""
#~ "Check this option for power symbols.\n"
#~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n"
#~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name "
#~ "that is important for a power symbol\n"
#~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need "
#~ "to run Annotate)"
#~ msgstr ""
#~ "Controleer deze optie voor energie symbolen.\n"
#~ "Energie symbolen hebben specifieke eigenschappen in Eeschema:\n"
#~ "- De waarde kan niet aangepast worden (om fouten te voorkomen), omdat dit "
#~ "de pin naam is die belangrijk is voor een energie symbool\n"
#~ "- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd "
#~ "(Annotatie is dan overbodig)"
#~ msgid "Parts are locked"
#~ msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld"
#~ msgid ""
#~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a "
#~ "given package\n"
#~ "This happens when parts are different in this package.\n"
#~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts "
#~ "in packages to minimize packages count"
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan als Eeschema onderdelen niet kan veranderen in een "
#~ "gegeven behuizing\n"
#~ "Dit gebeurd als er onderdelen anders zijn in de behuizing.\n"
#~ "Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de "
#~ "onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen"
#~ msgid "DocFileName:"
#~ msgstr "DocBestNaam:"
#~ msgid "Size(\")"
#~ msgstr "Grootte(\")"
#~ msgid "PosX(\")"
#~ msgstr "PositieX(\")"
#~ msgid "PosY(\")"
#~ msgstr "Positie(\")"
#~ msgid "&1"
#~ msgstr "&1"
#~ msgid "&2"
#~ msgstr "&2"
#~ msgid "&3"
#~ msgstr "&3"
#~ msgid "&4"
#~ msgstr "&4"
#~ msgid "&5"
#~ msgstr "&5"
#~ msgid "&6"
#~ msgstr "&6"
#~ msgid "&7"
#~ msgstr "&7"
#~ msgid "&8"
#~ msgstr "&8"
#~ msgid "&9"
#~ msgstr "&9"
#~ msgid "&10"
#~ msgstr "&10"
#~ msgid "&11"
#~ msgstr "&11"
#~ msgid "&12"
#~ msgstr "&12"
#~ msgid "&13"
#~ msgstr "&13"
#~ msgid "&14"
#~ msgstr "&14"
#~ msgid "&15"
#~ msgstr "&15"
#~ msgid "&16"
#~ msgstr "&16"
#~ msgid "&17"
#~ msgstr "&17"
#~ msgid "&18"
#~ msgstr "&18"
#~ msgid "&19"
#~ msgstr "&19"
#~ msgid "&20"
#~ msgstr "&20"
#~ msgid "&21"
#~ msgstr "&21"
#~ msgid "&22"
#~ msgstr "&22"
#~ msgid "&23"
#~ msgstr "&23"
#~ msgid "&24"
#~ msgstr "&24"
#~ msgid "&25"
#~ msgstr "&25"
#~ msgid "&26"
#~ msgstr "&26"
#~ msgid "Parts per component"
#~ msgstr "Onderdelen per component"
#~ msgid "Draw options"
#~ msgstr "Teken opties"
#~ msgid "Show Pin Number"
#~ msgstr "Pin Nummer Weergeven"
#~ msgid "You must provide a name for this component"
#~ msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten"
#~ msgid "Move Arc "
#~ msgstr "Verplaats Boog "
#~ msgid "Delete Arc "
#~ msgstr "Verwijder Boog"
#~ msgid "Move Circle "
#~ msgstr "Verplaats Cirkel"
#~ msgid "Delete Circle "
#~ msgstr "Verwijder Cirkel"
#~ msgid "Delete Rectangle "
#~ msgstr "Verwijder Rechthoek"
#~ msgid "Edit Text "
#~ msgstr "Bewerk Tekst"
#~ msgid "Rotate Text "
#~ msgstr "Roteer Tekst"
#~ msgid "Delete Text "
#~ msgstr "Verwijder Tekst"
#~ msgid "Delete Line "
#~ msgstr "Verwijder Lijn"
#~ msgid "Delete Segment "
#~ msgstr "Verwijder Segment"
#~ msgid "Move Field "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#~ msgid "Field Rotate"
#~ msgstr "Roteer Veld"
#~ msgid "Field Edit"
#~ msgstr "Veld Bewerken"
#~ msgid "Delete Pin "
#~ msgstr "Verwijder Pen"
#~ msgid "Mirror Block ||"
#~ msgstr "Spiegel Block ||"
#~ msgid "&Netlist"
#~ msgstr "&Netlijst"
#~ msgid "&Ok"
#~ msgstr "&Oke"
#~ msgid "Use Net Names"
#~ msgstr "Gebruik Net Namen"
#~ msgid "Netlist Options:"
#~ msgstr "Netlijst opties:"
#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?"
#~ msgstr "Moet geannoteerd zijn, Doorgaan ?"
#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected"
#~ msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "***** Sheet / (Root) \n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "***** Layout / (Root) \n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " >> Errors ERC: %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " >> ERC Fouten: %d\n"
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lijst"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Klaar"
#~ msgid "Hierar."
#~ msgstr "Hierar."
#~ msgid "Delete Noconn"
#~ msgstr "Verwijder GeenCon"
#~ msgid "Drag Component"
#~ msgstr "Sleep Component"
#~ msgid "Mirror --"
#~ msgstr "Spiegelen --"
#~ msgid "Mirror ||"
#~ msgstr "Spiegelen ||"
#~ msgid "Copy Component"
#~ msgstr "Kopier Component"
#~ msgid "Move Global Label"
#~ msgstr "Verplaats Globaal Label"
#~ msgid "Copy Global Label"
#~ msgstr "Kopiëer Globaal Label"
#~ msgid "Rotate Global Label"
#~ msgstr "Roteer Globaal Label"
#~ msgid "Delete Global Label"
#~ msgstr "Verwijder Globaal Label"
#~ msgid "Copy Hierarchical Label"
#~ msgstr "Kopiëer hierarchisch label"
#~ msgid "Rotate Hierarchical Label"
#~ msgstr "Roteer Hiërarchische Label"
#~ msgid "Delete Hierarchical Label"
#~ msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label"
#~ msgid "Delete Label"
#~ msgstr "Verwijder Label"
#~ msgid "Rotate Text"
#~ msgstr "Roteer Tekst"
#~ msgid "Delete Text"
#~ msgstr "Verwijder Tekst"
#~ msgid "Change to Glabel"
#~ msgstr "Verander naar Glabel"
#~ msgid "Move Sheet"
#~ msgstr "Verplaats blad"
#~ msgid "Resize Sheet"
#~ msgstr "Herschaal Blad"
#~ msgid "Delete Sheet"
#~ msgstr "Verwijder Blad"
#~ msgid "Move PinSheet"
#~ msgstr "Verplaats PinBlad"
#~ msgid "Edit PinSheet"
#~ msgstr "Bewerk PinBlad"
#~ msgid "Save Block"
#~ msgstr "Block Opslaan"
#~ msgid ""
#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be "
#~ "replaced)?"
#~ msgstr ""
#~ "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt "
#~ "vervangen)?"
#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
#~ msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken"
#~ msgid ""
#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if "
#~ "possible)?"
#~ msgstr ""
#~ "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data "
#~ "bewaard indien mogelijk)?"
#~ msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
#~ msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie"
#~ msgid ""
#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current "
#~ "sheet data)"
#~ msgstr ""
#~ "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder "
#~ "anders huidige schema data)"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: \n"
#~ msgstr ""
#~ "Klaar\n"
#~ "Huidige map: \n"
#~ msgid ""
#~ "The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n"
#~ "Please choose another name that does not conflict with any names in the "
#~ "alias list."
#~ msgstr ""
#~ "De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n"
#~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias "
#~ "lijst."
#~ msgid ""
#~ "The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component "
#~ "library <%s>.\n"
#~ "Please choose another name that does not conflict with any library "
#~ "entries."
#~ msgstr ""
#~ "De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component "
#~ "bibliotheek <%s>.\n"
#~ "Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten."
#~ msgid "No new text: no change"
#~ msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering"
#~ msgid "Save schematic project"
#~ msgstr "Opslaan van schema project"
#~ msgid "Library browser"
#~ msgstr "Bibliotheek verkenner"
#~ msgid "Netlist generation"
#~ msgstr "Netlijst genereren"
#~ msgid "Bill of material and/or Cross references"
#~ msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie"
#~ msgid "Backannotate footprint"
#~ msgstr "vertaal footprint terug"
#~ msgid "Hierarchy Push/Pop"
#~ msgstr "Hiërarchie Push/Pop"
#~ msgid "Place a bus"
#~ msgstr "Plaats een bus"
#~ msgid "Place a bus to bus entry"
#~ msgstr "Plaats een bus naar bus entry"
#~ msgid "Place a junction"
#~ msgstr "Plaats een junction"
#~ msgid "Place hierarchical sheet"
#~ msgstr "Plaat hiërarchie blad"
#~ msgid "Place graphic text (comment)"
#~ msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)"
#~ msgid "Add to all &parts in package"
#~ msgstr "Alle delen in component toevoegen"
#~ msgid "Common to convert"
#~ msgstr "Vaak naar wijzigen"
#~ msgid "Load Stuff File"
#~ msgstr "Laad Materiaal Bestand"
#~ msgid "Field Display Option"
#~ msgstr "Veld Display Optie"
#~ msgid "Failed to open stuff file <%s>"
#~ msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>"
#~ msgid "Import Component"
#~ msgstr "Importeer component"
#~ msgid "Export Component"
#~ msgstr "Exporteer component"
#~ msgid " - OK"
#~ msgstr " - OK"
#~ msgid ""
#~ "This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n"
#~ "\n"
#~ "Modify the EESchema library configuration if you want to include it as "
#~ "part of this project."
#~ msgstr ""
#~ "Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door "
#~ "EESchema.\n"
#~ "\n"
#~ "Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project "
#~ "wilt toevoegen."
#~ msgid " - Export OK"
#~ msgstr " - Export OK"
#~ msgid "Error creating "
#~ msgstr "Fout bij maken"
#~ msgid "&New\tCtrl+N"
#~ msgstr "&Nieuw\tCtrl+N"
#~ msgid "Save &Current Sheet Only"
#~ msgstr "Alleen huidige blad opslaan"
#~ msgid "P&rint"
#~ msgstr "P&rinten"
#~ msgid "Plot PostScript"
#~ msgstr "Plot PostScript"
#~ msgid "Plot HPGL"
#~ msgstr "Plot HPGL"
#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format"
#~ msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat"
#~ msgid "Plot SVG"
#~ msgstr "Plot SVG"
#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format"
#~ msgstr "Plot schema blad in SVG formaat"
#~ msgid "Plot DXF"
#~ msgstr "Plot DXF"
#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format"
#~ msgstr "Plot schema in DXF formaat"
#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
#~ msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat"
#~ msgid "Quit EESchema"
#~ msgstr "EESchema afsluiten"
#~ msgid "Backannotate"
#~ msgstr "Terugvertalen"
#~ msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
#~ msgstr "Schema passend op scherm maken"
#~ msgid "&Component"
#~ msgstr "&Component"
#~ msgid "Place the wire"
#~ msgstr "Draad plaatsen"
#~ msgid "Place a no connect flag"
#~ msgstr "Plaats een geen-connectie vlag"
#~ msgid ""
#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are "
#~ "connected in whole hierarchy"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde "
#~ "naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie"
#~ msgid ""
#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het "
#~ "schema"
#~ msgid "Place a hierarchical pin to sheet"
#~ msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema"
#~ msgid "Place graphic text for comment"
#~ msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar"
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&Kleuren"
#~ msgid "Color preferences"
#~ msgstr "Kleuren voorkeuren"
#~ msgid "Eeschema general options and preferences"
#~ msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren"
#~ msgid "&Save preferences"
#~ msgstr "Instellingen O&pslaan"
#~ msgid "&Read preferences"
#~ msgstr "Instellingen L&aden"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count "
#~ "= %d\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) "
#~ "aantal = %d\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = "
#~ "%d\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal "
#~ "= %d\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#End List\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Einde Lijst\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Reference )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( volgorde = Referentie )"
#~ msgid " (with SubCmp)"
#~ msgstr " (met SubCmp)"
#~ msgid "#End Cmp\n"
#~ msgstr "#Einde Cmp\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( order = Value )"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "#Cmp ( volgorde = Waarde )"
#~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
#~ msgid "Component [%s] not found!"
#~ msgstr "Component [%s] niet gevonden!"
#~ msgid "Page Size A4"
#~ msgstr "Pagina Grootte A4"
#~ msgid "Page Size A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "Page Size A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgid "Page Size A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgid "Page Size A"
#~ msgstr "Pagina Grootte A"
#~ msgid "Page Size B"
#~ msgstr "B"
#~ msgid "Page Size C"
#~ msgstr "C"
#~ msgid "Page Size D"
#~ msgstr "D"
#~ msgid "Page Size E"
#~ msgstr "E"
#~ msgid "Pen control:"
#~ msgstr "Pen controlle:"
#~ msgid "Pen Width ( mils )"
#~ msgstr "Pen Breedte ( mil. )"
#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )"
#~ msgstr "Pen Snelheid (cm/s)"
#~ msgid "Page offset:"
#~ msgstr "Pagina beginwaarde:"
#~ msgid "Plot Offset X"
#~ msgstr "Plot Beginwaarde X"
#~ msgid "Plot Offset Y"
#~ msgstr "Plot Beginwaarde Y"
#~ msgid "Plot A&LL"
#~ msgstr "Plot A&LLES"
#~ msgid "( unit %d)"
#~ msgstr "( onderdeel %d)"
#~ msgid "Error item %s%s"
#~ msgstr "Fout item %s%s"
#~ msgid " unit %d and no more than %d parts"
#~ msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen"
#~ msgid " (unit %d)"
#~ msgstr "(eenheid %d)"
#~ msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
#~ msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)"
#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?"
#~ msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?"
#~ msgid "Bidi"
#~ msgstr "Bidi"
#~ msgid "Glabel Shape"
#~ msgstr "Glabel Vorm"
#~ msgid ""
#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and "
#~ "cannot be undone.\n"
#~ "Ok to continue renaming?"
#~ msgstr ""
#~ "Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet "
#~ "ongedaan gemaakt worden.\n"
#~ "Ok om naam te wijzigen?"
#~ msgid " (alias of "
#~ msgstr " (alias van"
#~ msgid " is NOT an EESchema file!"
#~ msgstr " is GEEN EESchema bestand!"
#~ msgid ""
#~ " was created by a more recent version of EESchema and may not load "
#~ "correctly. Please consider updating!"
#~ msgstr ""
#~ " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct "
#~ "geopend worden. Update uw software!"
#~ msgid ""
#~ " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the "
#~ "new file format when you save this file again."
#~ msgstr ""
#~ " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen "
#~ "in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat."
#~ msgid "Done Loading "
#~ msgstr "Klaar met laden "
#~ msgid "No Field to move"
#~ msgstr "Geen Veld om te verplaatsen"
#~ msgid "No Field To Edit"
#~ msgstr "Geen Veld om te bewerken"
#~ msgid ""
#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
#~ "You must create a new power"
#~ msgstr ""
#~ "Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n"
#~ "Je moet een nieuw power creeeren"
#~ msgid "Reference needed !, No change"
#~ msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging"
#~ msgid "Value needed !, No change"
#~ msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering"
#~ msgid "Component reference"
#~ msgstr "Component referentie"
#~ msgid "Annotate only the unannotated components "
#~ msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten"
#~ msgid "on the entire schematic?"
#~ msgstr "op het het gehele schema?"
#~ msgid "the entire schematic?"
#~ msgstr "het gehele schema?"
#~ msgid "the current sheet?"
#~ msgstr "de huidige layout?"
#~ msgid "Pin "
#~ msgstr "Pen"
#~ msgid "Ref "
#~ msgstr "Ref "
#~ msgid " found"
#~ msgstr " gevonden"
#~ msgid "Marker Not Found"
#~ msgstr "Marker Niet Gevonden"
#~ msgid " Found in "
#~ msgstr " Gevonden in"
#~ msgid " Not Found"
#~ msgstr " Niet Gevonden"
#~ msgid "Found "
#~ msgstr "Gevonden"
#~ msgid " in library "
#~ msgstr " in bibliotheek"
#~ msgid " found only in cache"
#~ msgstr " alleen gevonden in cache"
#~ msgid " in lib "
#~ msgstr " in bibliotheek"
#~ msgid "9"
#~ msgstr "9"
#~ msgid "15"
#~ msgstr "15"
#~ msgid "17"
#~ msgstr "17"
#~ msgid "23"
#~ msgstr "23"
#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"
#~ msgid "Mirror ---"
#~ msgstr "Spiegelen --"
#~ msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
#~ msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema"
#~ msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
#~ msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema"
#~ msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
#~ msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component"
#~ msgid "Default Pen Size"
#~ msgstr "Standaard Pen Grootte"
#~ msgid "Print Current"
#~ msgstr "Print Huidige"
#~ msgid "Print All"
#~ msgstr "Print Alles"
#~ msgid " Select 1 of %d libraries."
#~ msgstr " Selecteer 1 van %d libraries."
#~ msgid ""
#~ "Component was modified!\n"
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Component is gewijzigd!\n"
#~ "Wijzigingen verwerpen?"
#~ msgid ""
#~ "Library \"%s\" was modified!\n"
#~ "Discard changes?"
#~ msgstr ""
#~ "Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n"
#~ "Wijziging verwerpen?"
#~ msgid "Part %c"
#~ msgstr "Onderdeel %c"
#~ msgid "Component &name:"
#~ msgstr "Component &naam:"
#~ msgid ""
#~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n"
#~ "Do not use digits in reference."
#~ msgstr ""
#~ "Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n"
#~ "Gebruikt geen cijfers in de referentie."
#~ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
#~ msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)"
#~ msgid "invalid field number defined"
#~ msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd"
#~ msgid "Unable to create file <%s>"
#~ msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren"
#~ msgid "Conflict in library <%s>"
#~ msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>"
#~ msgid "and appears in alias list of current component <%s>."
#~ msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>."
#~ msgid "All old aliases will be removed. Continue ?"
#~ msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?"
#~ msgid "The file is empty!"
#~ msgstr "Bestand is leeg!"
#~ msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
#~ msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!"
#~ msgid "The file header is missing version and time stamp information."
#~ msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding."
#~ msgid "An error occurred attempting to read the header."
#~ msgstr "Fout bij het lezen van de header."
#~ msgid "Library <%s> component load error %s."
#~ msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s."
#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
#~ msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?"
#~ msgid "Failed to find part "
#~ msgstr "Kan onderdeel niet vinden"
#~ msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
#~ msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8"
#~ msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
#~ msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6"
#~ msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
#~ msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7"
#~ msgid "polyline only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4"
#~ msgid "polyline count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig"
#~ msgid "polyline point %d X position not defined"
#~ msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven"
#~ msgid "polyline point %d Y position not defined"
#~ msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven"
#~ msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
#~ msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4"
#~ msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
#~ msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig"
#~ msgid "Bezier point %d X position not defined"
#~ msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven"
#~ msgid "Bezier point %d Y position not defined"
#~ msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven"
#~ msgid "Components by reference"
#~ msgstr "Componenten bij referentie"
#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
#~ msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)"
#~ msgid "Components by value"
#~ msgstr "Componenten bij waarde"
#~ msgid "Hierarchy pins by name"
#~ msgstr "Hiërarchische pennen bij naam"
#~ msgid "Hierarchy pins by sheets"
#~ msgstr "Hiërarchische pennen bij schema"
#~ msgid "Text for spreadsheet import"
#~ msgstr "Tekst voor spreadsheet import"
#~ msgid "Single Part per line"
#~ msgstr "Enkel component per regel"
#~ msgid ";"
#~ msgstr ";"
#~ msgid ","
#~ msgstr ","
#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:"
#~ msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:"
#~ msgid "Launch list browser"
#~ msgstr "Start lijst browser"
#~ msgid "Users Fields:"
#~ msgstr "Gebruikers Velden:"
#~ msgid "Field 1"
#~ msgstr "Veld 1"
#~ msgid "Field 2"
#~ msgstr "Veld 2"
#~ msgid "Field 3"
#~ msgstr "Veld 3"
#~ msgid "Field 4"
#~ msgstr "Veld 4"
#~ msgid "Field 5"
#~ msgstr "Veld 5"
#~ msgid "Field 6"
#~ msgstr "Veld 6"
#~ msgid "Field 7"
#~ msgstr "Veld 7"
#~ msgid "Field 8"
#~ msgstr "Veld 8"
#~ msgid "All existing users fields"
#~ msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden"
#~ msgid "Hlabel Shape"
#~ msgstr "Hlabel Vorm"
#~ msgid "B/W"
#~ msgstr "Zwart/Wit"
#~ msgid "Plot Color:"
#~ msgstr "Plot Kleur:"
#~ msgid "Print Sheet Ref"
#~ msgstr "Print Blad Referentie"
#~ msgid "Messages :"
#~ msgstr "Berichten :"
#~ msgid "PinSheet Shape:"
#~ msgstr "PinBlad Vorm:"
#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
#~ msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:"
#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
#~ msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:"
#~ msgid "&Repeat label increment:"
#~ msgstr "Herhaal label toename:"
#~ msgid "Show g&rid"
#~ msgstr "Raster &tonen"
#~ msgid "Show hi&dden pins"
#~ msgstr "&Toon verborgen pinnen"
#~ msgid "Enable automatic &panning"
#~ msgstr "Inschakelen van automatische "
#~ msgid "Show p&age limits"
#~ msgstr "Toon &pagina limieten"
#~ msgid "Item in &Sheet"
#~ msgstr "Component in tekening"
#~ msgid "Item in &Hierarchy"
#~ msgstr "Item in &Hiërarchie"
#~ msgid "Find &Next Item (F5)"
#~ msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)"
#~ msgid "Find Markers"
#~ msgstr "Zoek Markers"
#~ msgid "Next Marker (F5)"
#~ msgstr "Volgende Marker (F5)"
#~ msgid "Find Cmp in &Lib"
#~ msgstr "Zoek Cmp in &Bib"
#~ msgid "Erc File Report:"
#~ msgstr "ERC Bestand Rapport:"
#~ msgid "Total Errors Count: "
#~ msgstr "Totaal aantal fouten:"
#~ msgid "Warnings Count:"
#~ msgstr "Aantal waarschuwingen:"
#~ msgid "Errors Count:"
#~ msgstr "Aantal fouten:"
#~ msgid "&Test Erc"
#~ msgstr "&Test Erc"
#~ msgid "&Del Markers"
#~ msgstr "&Verwijder Markers"
#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
#~ msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?"
#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
#~ msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets"
#~ msgid "&Filled"
#~ msgstr "&Gevuld"
#~ msgid "Fill &via"
#~ msgstr "Vul &via"
#~ msgid "&Apply"
#~ msgstr "&Toepassen"
#~ msgid " (Not a Kicad file)"
#~ msgstr "(Geen Kicad bestand)"
#~ msgid "Some files are invalid!"
#~ msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!"
#~ msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
#~ msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf"
#~ msgid "Footprints (All): %d"
#~ msgstr "Footprints (Alle): %d"
#~ msgid "Components: %d (free: %d)"
#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#~ msgid "unamed"
#~ msgstr "naamloos"
#~ msgid "Save Net and Component List"
#~ msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst"
#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)"
#~ msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren"
#~ msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>."
#~ msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen."
#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library."
#~ msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek."
#~ msgid "File <"
#~ msgstr "Bestand <"
#~ msgid "> not found"
#~ msgstr "> niet gevonden"
#~ msgid "Unknown file format <%s>"
#~ msgstr "Onbekend bestandsformaat <%s>"
#~ msgid "Netlist Format: EESchema"
#~ msgstr "Netlijst Formaat: EESchema"
#~ msgid "Netlist error: %s"
#~ msgstr "Netlijst fout: %s"
#~ msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
#~ msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?"
#~ msgid "unnamed"
#~ msgstr "naamloos"
#~ msgid "Open Net List"
#~ msgstr "Open Netlijst"
#~ msgid "Component Library Error"
#~ msgstr "Component bibliotheek fout"
#~ msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library."
#~ msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn."
#~ msgid "<%s> is an old version component file."
#~ msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie."
#~ msgid ""
#~ "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill "
#~ "the footprint field of components)"
#~ msgstr ""
#~ "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema "
#~ "om footprint velden van componenten te vullen)"
#~ msgid "Display footprints list documentation"
#~ msgstr "Footprint documentatie weergeven"
#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
#~ msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)"
#~ msgid "Open a recent opened netlist document"
#~ msgstr "Open een recent geopend netlijst document"
#~ msgid "Save new net list and footprint list files"
#~ msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden"
#~ msgid "Quit CvPCB"
#~ msgstr "CvPCB Afsluiten"
#~ msgid "&Configuration"
#~ msgstr "&Instellingen"
#~ msgid "Set libraries and library search paths"
#~ msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen"
#~ msgid "Keep Open On Save"
#~ msgstr "Blijf open bij opslaan"
#~ msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
#~ msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand"
#~ msgid "About cvpcb schematic to pcb converter"
#~ msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter"
#~ msgid "Compress file "
#~ msgstr "Comprimeer bestand"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Create Zip Archive <%s>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Creëer Zip Archief <%s>"
#~ msgid "Unable to move file ... "
#~ msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..."
#~ msgid "CVpcb (Components to modules)"
#~ msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)"
#~ msgid "&Rename file"
#~ msgstr "Bestand &hernoemen"
#~ msgid "&Rename directory"
#~ msgstr "&Map hernoemen"
#~ msgid "&Unarchive"
#~ msgstr "&Uitpakken"
#~ msgid "Quit KiCad"
#~ msgstr "Kicad afsluiten"
#~ msgid "View, read or edit file with a text editor"
#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor"
#~ msgid "Favourite"
#~ msgstr "Favoriet"
#~ msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken"
#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
#~ msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken"
#~ msgid "About kicad project manager"
#~ msgstr "Over kicad project manager"
#~ msgid "Load existing project"
#~ msgstr "Laad een bestaand project"
#~ msgid ""
#~ "Ready\n"
#~ "Working dir: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Klaar\n"
#~ "Huidige map: %s\n"
#~ msgid "Working dir: "
#~ msgstr "Werkdirectory:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Project: "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Project: "
#~ msgid "File "
#~ msgstr "Bestand"
#~ msgid "List D codes"
#~ msgstr "Lijst D codes"
#~ msgid "Copy Block (shift mouse)"
#~ msgstr "Kopier Blok (shift muis)"
#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Blok (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "Mirror Block"
#~ msgstr "Spiegel Blok"
#~ msgid "Delete Dcode items"
#~ msgstr "Verwijder Dcode items"
#~ msgid "Ok to delete block ?"
#~ msgstr "Blok verwijderen?"
#~ msgid "Load Gerber File"
#~ msgstr "Laad Gerber Bestand"
#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer"
#~ msgstr "Toevoegen van Gerber bestand aan huidige Laag"
#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file"
#~ msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand"
#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
#~ msgstr "Verhoog laagnummer, en laad Gerber bestand"
#~ msgid "Load D-Codes File"
#~ msgstr "Laad D-Codes bestand"
#~ msgid "Load excellon drill file"
#~ msgstr "Laad excellon boor bestand"
#~ msgid "&Clear All"
#~ msgstr "&Wis Alles"
#~ msgid "&Save Layers"
#~ msgstr "Lagen Op&slaan"
#~ msgid "Save current layers (GERBER format)"
#~ msgstr "Opslaan huidige lagen (GERBER formaat)"
#~ msgid "Print gerber"
#~ msgstr "Print gerber"
#~ msgid "Plotting in various formats"
#~ msgstr "Plotten in verschillende formaten"
#~ msgid "E&xit"
#~ msgstr "A&fsluiten"
#~ msgid "&File Ext"
#~ msgstr "&Bestand Ext"
#~ msgid "Set files extensions"
#~ msgstr "Instellen bestandsextensies"
#~ msgid "Select general options"
#~ msgstr " Selecteer algemene opties"
#~ msgid "List and edit D-codes"
#~ msgstr "Lijst en bewerk D-codes"
#~ msgid "&Delete Layer"
#~ msgstr "&Verwijder Laag"
#~ msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
#~ msgstr "Over gerbview gerber viewer"
#~ msgid "New world"
#~ msgstr "Nieuwe wereld"
#~ msgid "Print world"
#~ msgstr "Print wereld"
#~ msgid "Find D-codes"
#~ msgstr "Vind DCodes"
#~ msgid "Layer "
#~ msgstr "Laag"
#~ msgid "No tool"
#~ msgstr "Geen gereedschap"
#~ msgid "Tool "
#~ msgstr "Gereedschap"
#~ msgid "Show polygons in sketch mode"
#~ msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus"
#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
#~ msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf"
#~ msgid "Ok to change the existing file ?"
#~ msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?"
#~ msgid "Save Cfg..."
#~ msgstr "Configuratie Opslaan..."
#~ msgid "Drill File Ext:"
#~ msgstr "Boor Bestand ext:"
#~ msgid "Gerber File Ext:"
#~ msgstr "Gerber Bestand ext:"
#~ msgid "D code File Ext:"
#~ msgstr "D code Bestand ext:"
#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
#~ msgstr "%d fouten tijdens lezen van Gerber bestand [%s]"
#~ msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s"
#~ msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s"
#~ msgid "Load GERBER DCODE File"
#~ msgstr "Laad GERBER DCODE bestand"
#~ msgid "Cannot increment layer number: max count reached"
#~ msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt"
#~ msgid "Not yet available..."
#~ msgstr "Nog niet beschikbaar..."
#~ msgid "Save Gerber File"
#~ msgstr "Gerber bestand opslaan"
#~ msgid "Spots:"
#~ msgstr "Spots:"
#~ msgid "Save GerbView Project File"
#~ msgstr "GerbView project opslaan"
#~ msgid "Big"
#~ msgstr "Groot"
#~ msgid "format: 2.3"
#~ msgstr "formaat: 2.3"
#~ msgid "format 3.4"
#~ msgstr "formaat 3.4"
#~ msgid "Too many include files!!"
#~ msgstr "Teveel include bestanden!!"
#~ msgid "Doc File "
#~ msgstr "Doc Bestand"
#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
#~ msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER"
#~ msgid "??"
#~ msgstr "??"
#~ msgid "> was not found."
#~ msgstr "> was niet gevonden"
#~ msgid ""
#~ "Current hotkey list:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Huidige sneltoets lijst:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "key "
#~ msgstr "toets"
#~ msgid "Allowed keys:\n"
#~ msgstr "Toegestane toetsen:\n"
#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:"
#~ msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:"
#~ msgid "Unable to read "
#~ msgstr "Kan niet lezen"
#~ msgid "List Current Keys"
#~ msgstr "Huidige toetsen weergeven"
#~ msgid "(Re)create Hotkeys File"
#~ msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand"
#~ msgid ""
#~ "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list"
#~ msgstr ""
#~ "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets "
#~ "lijst"
#~ msgid "Reload Hotkeys File"
#~ msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand"
#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie "
#~ "bestanden"
#~ msgid "KiCad template directory"
#~ msgstr "KiCad template directory"
#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden"
#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Locatie"
#~ msgid "??? Via"
#~ msgstr "??? Via"
#~ msgid "Grid Select"
#~ msgstr "Raster Grootte"
#~ msgid " (\"):"
#~ msgstr " (\"):"
#~ msgid "centimeters"
#~ msgstr "centimeters"
#~ msgid " \""
#~ msgstr " \""
#~ msgid "Block Save"
#~ msgstr "Block Opslaan"
#~ msgid "Win Zoom"
#~ msgstr "Venster Zoom"
#~ msgid "Preferred Editor:"
#~ msgstr "Editor Voorkeur:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ " command is "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ " commando is "
#~ msgid "Rotate X <-"
#~ msgstr "Roteer X <-"
#~ msgid "Rotate X ->"
#~ msgstr "Roteer X ->"
#~ msgid "Rotate Y <-"
#~ msgstr "Roteer Y<-"
#~ msgid "Rotate Y ->"
#~ msgstr "Roteer Y ->"
#~ msgid "Rotate Z <-"
#~ msgstr "Roteer Z <-"
#~ msgid "Rotate Z ->"
#~ msgstr "Roteer Z ->"
#~ msgid "Create Image (png format)"
#~ msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)"
#~ msgid "Create Image (jpeg format)"
#~ msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)"
#~ msgid "3D Axis On/Off"
#~ msgstr "3D Assen Aan/Uit"
#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
#~ msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit"
#~ msgid "Zone Filling On/Off"
#~ msgstr "Zone Vulling Aan/Uit"
#~ msgid "Comments Layer On/Off"
#~ msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit"
#~ msgid "Drawings Layer On/Off"
#~ msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit"
#~ msgid "Eco1 Layer On/Off"
#~ msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit"
#~ msgid "Eco2 Layer On/Off"
#~ msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit"
#~ msgid "Size A1"
#~ msgstr "A1 Formaat"
#~ msgid "Size A0"
#~ msgstr "A0 Formaat"
#~ msgid "Size D"
#~ msgstr "Formaat D"
#~ msgid "Size E"
#~ msgstr "Formaat E"
#~ msgid "User size"
#~ msgstr "Aangepast"
#~ msgid "User Page Size X: "
#~ msgstr "Pagina Grootte X:"
#~ msgid "User Page Size Y: "
#~ msgstr "Pagina Grootte Y:"
#~ msgid "Exchange Modules"
#~ msgstr "Modules Uitwisselen"
#~ msgid "Global Delete"
#~ msgstr "Globaal Verwijderen"
#~ msgid "Netlist Dialog"
#~ msgstr "Netlijst Dialog"
#~ msgid "TextMod properties"
#~ msgstr "TextMod instellingen"
#~ msgid "Drill Files Generation"
#~ msgstr "Boor Bestanden Genereren"
#~ msgid "EESchema Erc"
#~ msgstr "EESchema Erc"
#~ msgid "EESchema Plot PS"
#~ msgstr "EESchema Plot PS"
#~ msgid "EESchema Plot HPGL"
#~ msgstr "EESchema Plot HPGL"
#~ msgid "GlobLabel"
#~ msgstr "GlobLabel"
#~ msgid "NoConn"
#~ msgstr "GeenConn"
#~ msgid "Body Bg"
#~ msgstr "Body Bg"
#~ msgid "PinNum"
#~ msgstr "PenNum"
#~ msgid "PinNam"
#~ msgstr "PenNaam"
#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
#~ msgstr "BladLabel (Pin Blad)"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Apparaat"
#~ msgid "Sheets"
#~ msgstr "Layouts"
#~ msgid "Erc Mark"
#~ msgstr "Erc Markering"
#~ msgid "EESchema Plot DXF"
#~ msgstr "EESchema Plot DXF"
#~ msgid "List of Material"
#~ msgstr "Lijst van materialen"
#~ msgid "EESchema Locate"
#~ msgstr "EESchema Doorzoeken"
#~ msgid "Gerbview Draw Options"
#~ msgstr "Gerbview Teken Opties"
#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
#~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units"
#~ msgid "Pen Width Mini"
#~ msgstr "Pen Breedte Mini"
#~ msgid "Edit Pads Global"
#~ msgstr "Pads Globaal Bewerken"
#~ msgid "Change ID Modules"
#~ msgstr "Verander ID Modules"
#~ msgid "Change Size"
#~ msgstr "Verander Grote"
#~ msgid "Change Shape"
#~ msgstr "Verander Vorm"
#~ msgid "Change Drill"
#~ msgstr "Boor Veranderen"
#~ msgid "Show invisible text"
#~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven"
#~ msgid "On-board, copper"
#~ msgstr "Op de print, niet koper"
#~ msgid "Single Side"
#~ msgstr "Enkelzijdig"
#~ msgid "Single Side, SMD on Back"
#~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde"
#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces"
#~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden"
#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces"
#~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden"
#~ msgid "&New Board"
#~ msgstr "&Nieuw Bord"
#~ msgid "&Previous Version"
#~ msgstr "&Vorige Versie"
#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S"
#~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S"
#~ msgid "Save Board as..."
#~ msgstr "Bord opslaan als..."
#~ msgid "Create a board report (footprint report)"
#~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)"
#~ msgid "&Colors and Visibility"
#~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid"
#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items"
#~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten"
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads"
#~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads"
#~ msgid "Save options in current directory"
#~ msgstr "Opties in huidige map opslaan"
#~ msgid "Create &Drill File"
#~ msgstr "Creëer Boor Bestand"
#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb"
#~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb"
#~ msgid "&About PCBnew"
#~ msgstr "&Over PCBnew"
#~ msgid ""
#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on "
#~ "silk screen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen "
#~ "lagen"
#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
#~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen"
#~ msgid "Always print pads"
#~ msgstr "Paden altijd printen"
#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
#~ msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen"
#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers"
#~ msgstr ""
#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen"
#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps"
#~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps"
#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho"
#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho"
#~ msgid "Switch off all of the copper layers"
#~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen"
#~ msgid "unable to create file "
#~ msgstr "kan bestand niet aanmaken"
#~ msgid "Graphic text (comment)"
#~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)"
#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
#~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>"
#~ msgid "Sheetname:"
#~ msgstr "Layoutnaam:"
#~ msgid ""
#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will "
#~ "not be assigned to root name <%s>."
#~ msgstr ""
#~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, "
#~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend."
#~ msgid ""
#~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n"
#~ "\n"
#~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To "
#~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. "
#~ "If this library is the project cache library, save the current schematic."
#~ msgstr ""
#~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n"
#~ "\n"
#~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. "
#~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op "
#~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema "
#~ "op."
#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>."
#~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>."
#~ msgid "PinSheet"
#~ msgstr "PinBlad"
#~ msgid "&Name:"
#~ msgstr "&Naam:"
#~ msgid "&Style:"
#~ msgstr "&Stijl:"
#~ msgid "Quit Cvpcb"
#~ msgstr "Sluit CvPCB"
#~ msgid "&About cvpcb"
#~ msgstr "Cvpcb I&nfo"
#~ msgid "no kicad files found in this directory"
#~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map"
#~ msgid "Select Pdf Viewer"
#~ msgstr "Selecteer PDF Programma"
#~ msgid "Pdf Viewer"
#~ msgstr "Pdf Viewer"
#~ msgid "&Open the file in a Text Editor"
#~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor"
#~ msgid "New &Text File"
#~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand"
#~ msgid "Create a New File"
#~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand"
#~ msgid "noname."
#~ msgstr "naamloos."
#~ msgid "Layer modified, Continue ?"
#~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?"
#~ msgid "Clear All and Load Gerber File"
#~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand"
#~ msgid "Select colors and display for layers"
#~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave"
#~ msgid "page settings (size, texts)"
#~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)"
#~ msgid "Add flashes"
#~ msgstr "Flashes plaatsen"
#~ msgid "Delete pcb text?"
#~ msgstr "Verwijder pcb Text?"
#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers"
#~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen"
#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers"
#~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen"
#~ msgid ""
#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*."
#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|"
#~ msgstr ""
#~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;"
#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|"
#~ msgid "(Re)create"
#~ msgstr "(Her)creeer"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herlaad"
#~ msgid "Grid: "
#~ msgstr "Raster:"
#~ msgid "Copper "
#~ msgstr "Koper"
#~ msgid "Inner L1 "
#~ msgstr "Binnen L1"
#~ msgid "Inner L2 "
#~ msgstr "Binnen L2"
#~ msgid "Inner L3 "
#~ msgstr "Binnen L3"
#~ msgid "Inner L4 "
#~ msgstr "Binnen L4"
#~ msgid "Inner L5 "
#~ msgstr "Binnen L5"
#~ msgid "Inner L6 "
#~ msgstr "Binnen L6"
#~ msgid "Inner L7 "
#~ msgstr "Binnen L7"
#~ msgid "Inner L8 "
#~ msgstr "Binnen L8"
#~ msgid "Inner L9 "
#~ msgstr "Binnen L9"
#~ msgid "Inner L10"
#~ msgstr "Binnen L10"
#~ msgid "Inner L11"
#~ msgstr "Binnen L11"
#~ msgid "Inner L12"
#~ msgstr "Binnen L12"
#~ msgid "Inner L13"
#~ msgstr "Binnen L13"
#~ msgid "Inner L14"
#~ msgstr "Binnen L14"
#~ msgid "Adhes Cmp"
#~ msgstr "Adhes Cmp"
#~ msgid "SoldP Cmp"
#~ msgstr "SoldP Cmp"
#~ msgid "SilkS Cmp"
#~ msgstr "SilkS Cmp"
#~ msgid "Mask Cop "
#~ msgstr "Mask Cop "
#~ msgid "Mask Cmp "
#~ msgstr "Mask Cmp "
#~ msgid "Edges Pcb"
#~ msgstr "PCB Randen"
#~ msgid "Pad Cmp"
#~ msgstr "Pad Cmp"
#~ msgid "Text Module Cu"
#~ msgstr "Tekst Module Cu"
#~ msgid "Text Module Cmp"
#~ msgstr "Tekst Module Cmp"
#~ msgid "Text Module invisible"
#~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar"
#~ msgid "Show Noconnect"
#~ msgstr "GeenCon. weergeven"
#~ msgid "Show Modules Cmp"
#~ msgstr "Modules Cmp Weergeven"
#~ msgid "Show Modules Cu"
#~ msgstr "Modules Kop. Weergeven"
#~ msgid "GerbView Layer Colors:"
#~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:"
#~ msgid "Layers 1-16"
#~ msgstr "Lagen 1-16"
#~ msgid "Layer 1"
#~ msgstr "Laag 1"
#~ msgid "Layer 2"
#~ msgstr "Laag 2"
#~ msgid "Layer 3"
#~ msgstr "Laag 3"
#~ msgid "Layer 4"
#~ msgstr "Laag 4"
#~ msgid "Layer 5"
#~ msgstr "Laag 5"
#~ msgid "Layer 6"
#~ msgstr "Laag 6"
#~ msgid "Layer 7"
#~ msgstr "Laag 7"
#~ msgid "Layer 8"
#~ msgstr "Laag 8"
#~ msgid "Layer 9"
#~ msgstr "Laag 9"
#~ msgid "Layer 10"
#~ msgstr "Laag 10"
#~ msgid "Layer 11"
#~ msgstr "Laag 11"
#~ msgid "Layer 12"
#~ msgstr "Laag 12"
#~ msgid "Layer 13"
#~ msgstr "Laag 13"
#~ msgid "Layer 14"
#~ msgstr "Laag 14"
#~ msgid "Layer 15"
#~ msgstr "Laag 15"
#~ msgid "Layer 16"
#~ msgstr "Laag 16"
#~ msgid "Layers 17-32"
#~ msgstr "Lagen 17-32"
#~ msgid "Layer 17"
#~ msgstr "Laag 17"
#~ msgid "Layer 18"
#~ msgstr "Laag 18"
#~ msgid "Layer 19"
#~ msgstr "Laag 19"
#~ msgid "Layer 20"
#~ msgstr "Laag 20"
#~ msgid "Layer 21"
#~ msgstr "Laag 21"
#~ msgid "Layer 22"
#~ msgstr "Laag 22"
#~ msgid "Layer 23"
#~ msgstr "Laag 23"
#~ msgid "Layer 24"
#~ msgstr "Laag 24"
#~ msgid "Layer 25"
#~ msgstr "Laag 25"
#~ msgid "Layer 26"
#~ msgstr "Laag 26"
#~ msgid "Layer 27"
#~ msgstr "Laag 27"
#~ msgid "Layer 28"
#~ msgstr "Laag 28"
#~ msgid "Layer 29"
#~ msgstr "Laag 29"
#~ msgid "Layer 30"
#~ msgstr "Laag 30"
#~ msgid "Layer 31"
#~ msgstr "Laag 31"
#~ msgid "Layer 32"
#~ msgstr "Laag 32"
#~ msgid "D codes id."
#~ msgstr "D codes id."
#~ msgid "Normal (50 mils)"
#~ msgstr "Normaal (50 mil)"
#~ msgid "Small (25 mils)"
#~ msgstr "Klein (25 mils)"
#~ msgid "Very small (10 mils)"
#~ msgstr "Erg klein (10 mil)"
#~ msgid "Special (5 mils)"
#~ msgstr "Speciaal (5 mil)"
#~ msgid "Special (2 mils)"
#~ msgstr "Speciaal (2 mil)"
#~ msgid "Special (1 mil)"
#~ msgstr "Speciaal (1 mil)"
#~ msgid "Show pins"
#~ msgstr "Toon pennen"
#~ msgid "Wires - Bus orient"
#~ msgstr "Draden - Bus orientatie"
#~ msgid "Auto increment params"
#~ msgstr "Parameters auto ophogen"
#~ msgid "Delta Label:"
#~ msgstr "Delta Label:"
#~ msgid "Default Label Size"
#~ msgstr "Standaard Label Grootte"
#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element"
#~ msgstr "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens laden van teken element"
#~ msgid ""
#~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing "
#~ "section."
#~ msgstr ""
#~ "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens poging door te spoelen naar einde "
#~ "van selectie."
#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)"
#~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)"
#~ msgid "The file header version information is invalid."
#~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig."
#~ msgid "Load Drill"
#~ msgstr "Boor Laden"
#~ msgid "3D part library <%s> could not be found."
#~ msgstr "3D component bibliotheek <%s> kan niet gevonden worden."
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
#~ msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads"
#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
#~ msgstr "DRC Uit (Uitschakelen !!!), Huidig: DRC is actief"
#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
#~ msgstr "DRC Aan, Huidig: DRC is nonactief"
#~ msgid "Polar coords not show"
#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer"
#~ msgid "Grid not show"
#~ msgstr "Raster Verbergen"
#~ msgid "Hide general ratsnest"
#~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest"
#~ msgid "Drc OFF"
#~ msgstr "DRC UIT"
#~ msgid "Display Grid OFF"
#~ msgstr "Raster Verbergen"
#~ msgid "Show General Ratsnest"
#~ msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven"
#~ msgid "Enable Auto Del Track"
#~ msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor"
#~ msgid "Show Vias Sketch"
#~ msgstr "Vias Schets Weergeven"
#~ msgid "Show Invisible Text"
#~ msgstr "Onzichtbare tekst tonen"
#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
#~ msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start"
#~ msgid ""
#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your "
#~ "Browser if not found)"
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik Java Web Start functie om FreeRouter via het Internet te starten "
#~ "( of je Browser als niet gevonden )"
#~ msgid "Visit FreeRouting.net website"
#~ msgstr "Bezoek FreeRouting.net website"
#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
#~ msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website"
#~ msgid "FreeRouting.net URL"
#~ msgstr "FreeRouting.net URL"
#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
#~ msgstr "De URL van de FreeRouting.net website"
#~ msgid "Polar Coords not show"
#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer"
#~ msgid "Display Polar Coords"
#~ msgstr "Geef polaire coordinaten weer"
#~ msgid "dialog_freeroute_exchange"
#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange"
#~ msgid "Show Vias Sketch mode"
#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode"
#~ msgid "Active copper layers count selection"
#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
#~ msgid "Edit Via Drill"
#~ msgstr "Bewerk Via Boor"
#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently"
#~ msgstr ""
#~ "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is "
#~ "de huidige"
#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
#~ msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige"
#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value"
#~ msgstr "Wijzig de Huidige Specifieke boorwaarde"
#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value"
#~ msgstr "Gebruik dit Via Gat als Specifieke Waarde"
#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias"
#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Andere id Vias"
#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default"
#~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard"
#~ msgid "Move Segment"
#~ msgstr "Verplaats Segment"
#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values"
#~ msgstr "Verander ALLE Sporen en Vias naar NetClass"
#~ msgid "Track %.1f"
#~ msgstr "Spoor %.1f"
#~ msgid "Track %.3f"
#~ msgstr "Spoor %.3f"
#~ msgid "Seg Len"
#~ msgstr "Seg Len"
#, fuzzy
#~ msgid "Via Min Size"
#~ msgstr "Via grootte"
#~ msgid "<small>This layer name <b>%s</b> is already existing<br>"
#~ msgstr "<small>Naam van deze laag <b>%s</b> bestaat al<br>"
#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
#~ msgstr "Incorrecte waarde van via boorgat. Geen verschil in waarde"
#~ msgid "Default Via Drill"
#~ msgstr "Standaard Via Boor"
#~ msgid ""
#~ "Enter the default via drill diameter\n"
#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill "
#~ "value."
#~ msgstr ""
#~ "Geef een standaard boordiameter op\n"
#~ "Alle via gaten die niet opgegeven zijn krijgen deze waarde"
#~ msgid "Specific Via Drill"
#~ msgstr "Specifieke Via Boor"
#~ msgid ""
#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill "
#~ "value,\n"
#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik een specifieke boor diameter voor alle vias die deze waarde "
#~ "moeten hebben,\n"
#~ "geef de diameters voor specifieke vias op in het pop up menu."
#~ msgid "Tracks Custom Widths List:"
#~ msgstr "Tracks custom breedtes lijst:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enter new via diameter value:"
#~ msgstr "Invullen van huidige Via diameter."
#~ msgid "Net highlight"
#~ msgstr "Net accentueren"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper &Layers"
#~ msgstr "Koper Lagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Select copper layers count and layers names"
#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie"
#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias"
#~ msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias"
#~ msgid "Open the PCBNEW manual"
#~ msgstr "Open de PCBNEW handleiding"
#~ msgid "&About PCBNEW"
#~ msgstr "Pcbnew I&nfo"
#, fuzzy
#~ msgid "Inner 1"
#~ msgstr "Binnen L1"
#~ msgid "Pad Size"
#~ msgstr "Pad Grote"
#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "Delta"
#~ msgid "Pad drill"
#~ msgstr "Pad boor"
#~ msgid "Pin Name :"
#~ msgstr "Pen Naam :"
#~ msgid "Pin Num :"
#~ msgstr "Pen Nummer:"
#~ msgid "No Draw"
#~ msgstr "Geen Tekening"
#~ msgid "Pin Orient:"
#~ msgstr "Pen Orient:"
#~ msgid "invert"
#~ msgstr "inverteren"
#~ msgid "clock inv"
#~ msgstr "klok inv"
#~ msgid "low clock"
#~ msgstr "laag clock"
#~ msgid "low out"
#~ msgstr "laag uit"
#~ msgid "Pin Shape:"
#~ msgstr "Pen Vorm:"
#~ msgid "3 States"
#~ msgstr "3 States"
#, fuzzy
#~ msgid "Not visible"
#~ msgstr "Onzichtbaar"
#~ msgid "Void"
#~ msgstr "Void"
#~ msgid "BgFilled"
#~ msgstr "BgGevuld"
#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
#~ msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..."
#~ msgid "Add Lines"
#~ msgstr "Lijnen Toevoegen"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode"
#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus"
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
#~ msgstr "Verwijder PCB Teksten"
#~ msgid "Show Current Hotkey List"
#~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst"
#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
#~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand"
#~ msgid "Hotkey config location"
#~ msgstr "Sneltoets configuratie locatie"
#, fuzzy
#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)"
#~ msgstr ""
#~ "Sneltoets config bestand locatie selectie (home directory of kicad map)"
#~ msgid "EESchema Annotation"
#~ msgstr "EESchema Annotatie"
#~ msgid "Current Board will be lost ?"
#~ msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?"
#~ msgid "Delete Zones ?"
#~ msgstr "Zones Verwijderen?"
#~ msgid "Delete Board edges ?"
#~ msgstr "Verwijder Bord hoeken"
#~ msgid "Delete draw items?"
#~ msgstr "Verwijder tekening items?"
#~ msgid "Delete Modules?"
#~ msgstr "Modules Verwijderen?"
#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
#~ msgstr "Track Width: %s Vias Size : %s"
#~ msgid "Delete [%s]"
#~ msgstr "Verwijder [%s]"
#~ msgid "Block mirroring"
#~ msgstr "Block spiegeling"
#~ msgid "Org = Centre"
#~ msgstr "Org = Centrum"
#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
#~ msgstr "Teken origine ( 0,0 ) in schema centrum"
#~ msgid "No Net (not connected)"
#~ msgstr "Geen Net (niet verbonden)"
#~ msgid "TextPCB properties"
#~ msgstr "TextPCB instellingen"
#~ msgid "Global Autoroute"
#~ msgstr "Globaal Autorouten"
#~ msgid "Global AutoRouter"
#~ msgstr "Globale AutoRouter"
#~ msgid "Read Global AutoRouter Data"
#~ msgstr "Lees Globale Autorouter Data"
#~ msgid "Change Width"
#~ msgstr "Verander Breedte"
#~ msgid "Change Net"
#~ msgstr "Verander Net"
#~ msgid "Change track width (entire NET) ?"
#~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?"
#~ msgid "Edit All Via Sizes"
#~ msgstr "Bewerk alle via groottes"
#~ msgid "Micro Via Drill"
#~ msgstr "Micro Via Boor"
#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC."
#~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC."
#~ msgid "Scale X"
#~ msgstr "Schaal X"
#~ msgid "Scale Y"
#~ msgstr "Schaal Y"
#~ msgid "Save Cfg"
#~ msgstr "Configuratie Opslaan"
#~ msgid "Files ext:"
#~ msgstr "Bestand extenties:"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Lib Modules Dir:"
#~ msgstr "Bibliotheek Modules Directory:"
#~ msgid "Module Doc File:"
#~ msgstr "Module Document Bestand:"
#~ msgid "Cmp ext: "
#~ msgstr "Cmp ext: "
#~ msgid "Lib ext: "
#~ msgstr "Lib ext: "
#~ msgid "Net ext: "
#~ msgstr "Net ext: "
#~ msgid "Pick a filename interactively"
#~ msgstr "Kies interactief een bestandsnaam"
#~ msgid "Include Tests For:"
#~ msgstr "Voor tests uit voor:"
#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
#~ msgstr "Voer tests uit voor afstand tussen pads"
#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
#~ msgstr "Voeg zones toe aan afstand of verbinding tests"
#~ msgid "Find unconnected pads"
#~ msgstr "Zoek onverbonden pads"
#~ msgid "unable to reopen file <%s>"
#~ msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen"
#~ msgid "GenCAD file:"
#~ msgstr "GenCAD bestand:"
#~ msgid "Segment is being edited"
#~ msgstr "Segment wordt bewerkt"
#~ msgid "Read Config File"
#~ msgstr "Lees Configuratie Bestand"
#~ msgid "Save preferences"
#~ msgstr "Voorkeuren opslaan"
#~ msgid "> is empty!"
#~ msgstr "> is leeg!"
#~ msgid "Library <"
#~ msgstr "Bibliotheek <"
#~ msgid "> header read error"
#~ msgstr "> header lees fout"
#~ msgid " Pins Test OK!"
#~ msgstr " Pennen Test Oke!"
#~ msgid "Add Circle"
#~ msgstr "Cirkel Toevoegen"
#~ msgid "Add Arc"
#~ msgstr "Boog Toevoegen"
#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST"
#~ msgstr "Verwijderen van Alias LIJST ?"
#~ msgid "This is the Root Part"
#~ msgstr "Dit is het Hoofd Onderdeel"
#~ msgid " is Current Selected Alias!"
#~ msgstr " is Huidig Geselecteerde Alias!"
#~ msgid "Delete Convert items"
#~ msgstr "Verwijder "
#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s> (is Alias van <%s>)"
#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found"
#~ msgstr "Fout: Hoofd Onderdeel <%s> niet gevonden"
#~ msgid "Current Part: <%s>"
#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>"
#~ msgid "-> Last Warnings: "
#~ msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: "
#~ msgid "-> Last Errors: "
#~ msgstr "-> Laatste Fouten:"
#~ msgid "Write erc report"
#~ msgstr "Schrijf ERC Rapport"
#~ msgid "erc"
#~ msgstr "erc"
#~ msgid "Allows any direction for wires and busses"
#~ msgstr "Toestaan van elke directie voor draden en bussen"
#~ msgid "Ok to continue renaming?"
#~ msgstr "Doorgaan met hernoemen?"
#~ msgid "ERC control"
#~ msgstr "ERC Controle"
#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inch, Y= %2.3f inch\n"
#~ msgid "Best zoom"
#~ msgstr "Beste Zoom"
#~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
#~ msgstr "opslaan van huidige configuratie in lokale .pro bestand"
#~ msgid "NetList Formats:"
#~ msgstr "NetLijst Formaten:"
#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek"
#~ msgid "Default library file path:"
#~ msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:"
#~ msgid "Cmp file Ext: "
#~ msgstr "Cmp bestand Ext: "
#~ msgid "Net file Ext: "
#~ msgstr "Net bestand Ext:"
#~ msgid "Library file Ext: "
#~ msgstr "Bibliotheek bestand Ext:"
#~ msgid "Symbol file Ext: "
#~ msgstr "Symbool bestand Ext:"
#~ msgid "Schematic file Ext: "
#~ msgstr "Schema bestand Ext:"
#~ msgid "Pwr Symb"
#~ msgstr "Stroom Symb"
#~ msgid "Val"
#~ msgstr "Val"
#~ msgid "RefLib"
#~ msgstr "RefBib."
#~ msgid "Lib"
#~ msgstr "Lib"
#~ msgid " Part: "
#~ msgstr " Onderdeel:"
#~ msgid " (Power Symbol)"
#~ msgstr " (Stroom Symbool)"
#~ msgid "Component \""
#~ msgstr "Component \""
#~ msgid "\" not found."
#~ msgstr "\" niet gevonden"
#~ msgid "Delete component \""
#~ msgstr "Verwijder component \""
#~ msgid " Convert"
#~ msgstr " Converteren"
#~ msgid " Normal"
#~ msgstr " Normaal"
#~ msgid "Other Block Commands"
#~ msgstr "Andere Block Commandos"
#~ msgid "import component"
#~ msgstr "Component Importeren"
#~ msgid "export component"
#~ msgstr "Component Exporteren"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" normaal onderdeel"
#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" geconverteerd onderdeel"
#~ msgid "Select component (%d items)"
#~ msgstr "Selecteer Component (%d stuks)"
#~ msgid "Sorting Nets"
#~ msgstr "Sorteren Netten"
#~ msgid "Bad Bus Label: "
#~ msgstr "Slecht Bus Label:"
#~ msgid "Plot a&ll"
#~ msgstr "Pin &alles"
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
#~ msgstr "Kan lib archive niet creëren"
#~ msgid "Read config file"
#~ msgstr "Lees configuratie bestand"
#~ msgid "Create &List"
#~ msgstr "Creëer &lijst"
#~ msgid "Doc:"
#~ msgstr "Doc:"
#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)"
#~ msgstr "Creeer materiaallijst (component/voetprint lijst)"
#~ msgid "Dialog boxes"
#~ msgstr "Dialogen"
#~ msgid "Status box"
#~ msgstr "Status balk"
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box"
#~ msgstr ""
#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status "
#~ "balk"
#~ msgid "Library: <%s> not found"
#~ msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden"
#~ msgid "%d equivalences"
#~ msgstr "%d gelijkwaardigen"
#~ msgid "Library file <%s> is not a module library"
#~ msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek"
#~ msgid "zoom + (F1)"
#~ msgstr "zoom + (F1)"
#~ msgid "zoom - (F2)"
#~ msgstr "zoom - (F2)"
#~ msgid "redraw (F3)"
#~ msgstr "Hertekenen (F3)"
#~ msgid "1:1 zoom"
#~ msgstr "1:1 zoom"
#~ msgid "Lib Dir:"
#~ msgstr "Bibliotheek Directory:"
#~ msgid "Net Input Ext:"
#~ msgstr "Net Input Ext:"
#~ msgid "Cmp ext:"
#~ msgstr "Cmp ext:"
#~ msgid "Lib ext:"
#~ msgstr "Bib ext:"
#~ msgid "NetOut ext:"
#~ msgstr "NetOut ext:"
#~ msgid "Equiv ext:"
#~ msgstr "Equiv ext:"
#~ msgid "Retro ext:"
#~ msgstr "Retro ext:"
#~ msgid "Equiv Files:"
#~ msgstr "Equiv Bestanden:"
#~ msgid "&Pad Filled"
#~ msgstr "&Pad Gevuld"
#~ msgid "Display Pad &Num"
#~ msgstr "Pad &Num Weergeven"
#~ msgid "Read Cfg"
#~ msgstr "Laad Configuratie"
#~ msgid "Equiv"
#~ msgstr "Equiv"
#~ msgid "Load file:"
#~ msgstr "Bestand laden:"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Lettertype"
#~ msgid "Create Project file:"
#~ msgstr "Creëer Project bestand:"
#~ msgid " exists! OK to continue?"
#~ msgstr " bestaat! Doorgaan?"
#~ msgid "Unzip in "
#~ msgstr "Uitpakken in"
#~ msgid "D codes files:"
#~ msgstr "D code bestanden:"
#~ msgid "Block Invert"
#~ msgstr "Block Inverteren"
#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
#~ msgstr ""
#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status "
#~ "balk"
#~ msgid "Dialog"
#~ msgstr "Dialoog"
#~ msgid "Component Creation"
#~ msgstr "Component Creatie"
#~ msgid "0k"
#~ msgstr "Oke"
#~ msgid "Place Junction"
#~ msgstr "Junction Plaatsen"
#~ msgid "Componants: %d (free: %d)"
#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)"
#~ msgid "Save project file"
#~ msgstr "Opslaan van project bestand"
#~ msgid "&Delete layer"
#~ msgstr "Laag v&erwijderen"
#~ msgid "Lenght"
#~ msgstr "Lengte"
#~ msgid "Show Zones"
#~ msgstr "Zones Tonen"
#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value"
#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Alternatieve Waarde"
#~ msgid "show"
#~ msgstr "tonen"
#~ msgid "0.00000"
#~ msgstr "0.00000"
#~ msgid "No grid (For tests only!)"
#~ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Size for Filling"
#~ msgstr "Raster Grootte voor Vullen:"
#~ msgid "Zoom %d"
#~ msgstr "Zoom %d"
#~ msgid "Modules"
#~ msgstr "Modules"
#~ msgid "Do not Show Zones"
#~ msgstr "Zones Verbergen"
#~ msgid "Field Text:"
#~ msgstr "Veld Tekst:"
#~ msgid "Pos"
#~ msgstr "Positie"
#~ msgid "** Plot End **\n"
#~ msgstr "** Plot Einde **\n"
#~ msgid " Text : "
#~ msgstr " Tekst:"
#~ msgid "Size "
#~ msgstr "Grootte"
#~ msgid "There was a problem previewing"
#~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave"
#~ msgid "grid user"
#~ msgstr "gebruikers raster"
#~ msgid "Unit 1"
#~ msgstr "Onderdeel 1"
#~ msgid "Unit 2"
#~ msgstr "Onderdeel 2"
#~ msgid "Unit 3"
#~ msgstr "Onderdeel 3"
#~ msgid "Unit 4"
#~ msgstr "Onderdeel 4"
#~ msgid "Unit 5"
#~ msgstr "Onderdeel 5"
#~ msgid "Unit 6"
#~ msgstr "Onderdeel 6"
#~ msgid "Unit 7"
#~ msgstr "Onderdeel 7"
#~ msgid "Unit 8"
#~ msgstr "Onderdeel 8"
#~ msgid "Unit 9"
#~ msgstr "Onderdeel 9"
#~ msgid "Unit 10"
#~ msgstr "Onderdeel 10"
#~ msgid "Unit 11"
#~ msgstr "Onderdeel 11"
#~ msgid "Unit 12"
#~ msgstr "Onderdeel 12"
#~ msgid "Unit 13"
#~ msgstr "Onderdeel 13"
#~ msgid "Unit 14"
#~ msgstr "Onderdeel 14"
#~ msgid "Unit 15"
#~ msgstr "Onderdeel 15"
#~ msgid "Unit 16"
#~ msgstr "Onderdeel 16"
#~ msgid "Unit 17"
#~ msgstr "Onderdeel 17"
#~ msgid "Unit 18"
#~ msgstr "Onderdeel 18"
#~ msgid "Unit 19"
#~ msgstr "Onderdeel 19"
#~ msgid "Unit 20"
#~ msgstr "Onderdeel 20"
#~ msgid "Unit 21"
#~ msgstr "Onderdeel 21"
#~ msgid "Unit 22"
#~ msgstr "Onderdeel 22"
#~ msgid "Unit 23"
#~ msgstr "Onderdeel 23"
#~ msgid "Unit 24"
#~ msgstr "Onderdeel 24"
#~ msgid "Unit 25"
#~ msgstr "Onderdeel 25"
#~ msgid "Unit 26"
#~ msgstr "Onderdeel 26"
#~ msgid "Orient:"
#~ msgstr "Orientatie:"
#~ msgid "Mirror !"
#~ msgstr "Spiegel !"
#~ msgid "Mirror:"
#~ msgstr "Spiegel:"
#~ msgid "Chip Name:"
#~ msgstr "Chip Naam:"
#~ msgid "Save project"
#~ msgstr "Project opslaan"
#~ msgid "Read or edit files"
#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden"
#~ msgid "&Select Editor"
#~ msgstr "&Selecteer editor"
#~ msgid "Pdf"
#~ msgstr "Pdf"
#~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection"
#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren"
#~ msgid "Pdf Browser"
#~ msgstr "PDF Instellingen"
#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
#~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG"
#~ msgid "Create module"
#~ msgstr "Creeer module"
#~ msgid "D-code"
#~ msgstr "D-code"
#~ msgid "D-type"
#~ msgstr "D-type"
#~ msgid "????"
#~ msgstr "????"
#~ msgid "Rot 90"
#~ msgstr "Rot 90"
#~ msgid "Rot 180"
#~ msgstr "Rot 180"
#~ msgid "Snap Grid (OFF)"
#~ msgstr "Magnetisch raster (UIT)"
#, fuzzy
#~ msgid "Snap Grid (ON)"
#~ msgstr "Magnetisch raster (AAN)"
#~ msgid "Select an existing project descriptor"
#~ msgstr "Selecteer een bestaand project"
#~ msgid "Units = mm"
#~ msgstr "Maten in mm"
#~ msgid "End tool"
#~ msgstr "Gereedschap annuleren"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel block"
#~ msgstr "Annuleer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Place block"
#~ msgstr "Plaats Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy block"
#~ msgstr "Kopieer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate block"
#~ msgstr "Roteer Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete block"
#~ msgstr "Verwijder Block"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete track"
#~ msgstr "Verwijder Spoor"
#~ msgid "&New board"
#~ msgstr "&Nieuw bord"
#~ msgid "Quit pcbnew"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
#~ msgid "Create &drill file"
#~ msgstr "Creëer &boor bestand"
#~ msgid "&List nets"
#~ msgstr "Net &lijst"
#~ msgid "&Swap layers"
#~ msgstr "&Wissel lagen"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete component"
#~ msgstr "Verwijder component \""
#~ msgid "Move Hlabel"
#~ msgstr "Verplaats HLabel"
#~ msgid "Rotate HLabel"
#~ msgstr "Globlaal label plaatsen"
#~ msgid "Edit HLabel"
#~ msgstr "Bewerk HLabel"
#~ msgid "Delete Hlabel"
#~ msgstr "Verwijder Hlabel"
#~ msgid "Move label"
#~ msgstr "Verplaats label"
#~ msgid "Rotate label"
#~ msgstr "Roteer label"
#~ msgid "Edit label"
#~ msgstr "Bewerk label"
#~ msgid "Save &project files"
#~ msgstr "Project &bestanden opslaan"
#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "Rotate Text (R)"
#~ msgstr "Roteer Tekst (R)"
#~ msgid "&Rename Directory"
#~ msgstr "&Hernoem Map"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rename the Directory"
#~ msgstr "&Hernoem de Map"
#~ msgid "Track 45 Only"
#~ msgstr "Sporen alleen 45 graden"
#, fuzzy
#~ msgid "Load board Ctrl-O"
#~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O"
#~ msgid "font for Lists"
#~ msgstr "Lijst lettertype"
#~ msgid "font for Status Line"
#~ msgstr "Statusbalk lettertype"
#~ msgid "font for info display"
#~ msgstr "Display lettertype"
#, fuzzy
#~ msgid "Setting colors..."
#~ msgstr "Kleuren instellen..."
#~ msgid "&Library settings"
#~ msgstr "&Bibliotheek instellingen"
#~ msgid "go to library browse"
#~ msgstr "Bibliotheek Verkenner"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw (F3)"
#~ msgstr "Hertekenen (F3)"
#~ msgid "D CODE"
#~ msgstr "D CODE"
#~ msgid "zoom +"
#~ msgstr "Inzoomen"
#~ msgid "zoom -"
#~ msgstr "Uitzoomen"
#~ msgid "Generate drill file (Excellion)"
#~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)"
#~ msgid "&Libs and Dir"
#~ msgstr "&Libs and Dir"
#, fuzzy
#~ msgid "Create &Modules Pos"
#~ msgstr "Creëer &Modules Pos"
#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
#~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "No Doc"
#~ msgstr "Kopieer Doc"
#, fuzzy
#~ msgid "No Keyword"
#~ msgstr "Sleutelwoorden"
#~ msgid "Sheet: "
#~ msgstr "Pagina: "
#~ msgid "File %s not found (new project ?)"
#~ msgstr "File %s not found (new project ?)"
#~ msgid "&Plot CURRENT"
#~ msgstr "&Plot HUIDIGE"
#~ msgid "Move Feild "
#~ msgstr "Verplaats Veld"
#~ msgid " Unicode "
#~ msgstr " Unicode "
#, fuzzy
#~ msgid " Ansi "
#~ msgstr " aan"
#~ msgid "on Windows"
#~ msgstr "op Windows"
#~ msgid "on Macintosch"
#~ msgstr "op Macintosch"
#~ msgid "on GNU/Linux "
#~ msgstr "op GNU/Linux "
#~ msgid "32 bits"
#~ msgstr "32 bit"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs <jerkejacobs@gmail.com>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras <jean-pierre.charras@inpg.fr>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Portugees (PT) Renie Marquet <reniemarquet@uol.com.br>"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Russian (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Russisch (RU) Igor Plyatov <plyatov@gmail.com>"
#~ msgid "delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Edit Track"
#~ msgstr "Bewerk Spoor"
#~ msgid "Pen speed (cm/s)"
#~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)"
#~ msgid "Hole"
#~ msgstr "Gat"
#, fuzzy
#~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)"
#~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)"
#~ msgid "&PcbNew"
#~ msgstr "&PcbNew"
#~ msgid "&ViewLogic"
#~ msgstr "&ViewLogic"
#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
#~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin"
#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
#~ msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "Auteur"
#~ msgid "Based on wxWidgets "
#~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Author's sites:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Auteurs Websites:\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "International wiki:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Internationale wiki:\n"
#~ msgid "WinEDA_DrillFrame"
#~ msgstr "WinEDA_BoorFrame"
#, fuzzy
#~ msgid " Arc "
#~ msgstr " Boog "
#~ msgid "delete Marker"
#~ msgstr "verwijder Marker"
#, fuzzy
#~ msgid "End drawing"
#~ msgstr "Einde tekening"
#~ msgid "Delete drawing"
#~ msgstr "Verwijder tekening"