11127 lines
315 KiB
Plaintext
11127 lines
315 KiB
Plaintext
# translation of kicad.po to Čeština
|
|
# Martin <martin@ok1rr.com>, 2008.
|
|
# Milan Horák <stranger@tiscali.cz>, 2008.
|
|
# translation of kicad.po to
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-11 14:52+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:49+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Milan Horák <stranger@tiscali.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Čeština <cs@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: /home/martin/kicad\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/martin/kicad\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:93
|
|
msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths."
|
|
msgstr "Knihovnu aliasů pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:106
|
|
msgid "Error opening alias library <%s>."
|
|
msgstr "Chyba při otevírání knihovny aliasů <%s>."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:141
|
|
msgid "%d footprint aliases found."
|
|
msgstr "%d aliasy pouzder nalezeny."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:169
|
|
msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries."
|
|
msgstr "Součástka %s: pouzdro %s nenalezeno v žádné knihovně pouzder v projektu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:173
|
|
msgid "CVPcb Error"
|
|
msgstr "Chyba CVPCB"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:24
|
|
msgid "Component Library Error"
|
|
msgstr "Chyba knihovny součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:87
|
|
msgid "Cannot open component library <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít knihovnu součástek <%s>."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:96
|
|
msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library."
|
|
msgstr " <%s> nevypadá jako platná knihovna součástek Kicadu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:105
|
|
msgid "<%s> is an old version component file."
|
|
msgstr "<%s> je soubor součástek starší verze."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"Net and component list modified.\n"
|
|
"Save before exit ?"
|
|
msgstr "Netlist a seznam součástek změněn. Uložit před ukončením?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:266
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrzení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:288
|
|
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
|
|
msgstr "Problém při ukládání souborů, přesto ukončit?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:409
|
|
msgid "Delete selections"
|
|
msgstr "Smazat výběr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:423
|
|
msgid "Components: %d (free: %d)"
|
|
msgstr "Součástky: %d (bez pouzdra: %d)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:441
|
|
msgid "Netlist"
|
|
msgstr "Netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:445
|
|
msgid "unnamed"
|
|
msgstr "nepojmenovaný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:447
|
|
msgid "Open Net List"
|
|
msgstr "Otevřít netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/genorcad.cpp:141
|
|
msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
|
|
msgstr "%s %s vývod %s : Odlišné sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/setvisu.cpp:37
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/setvisu.cpp:48
|
|
msgid "Footprint: "
|
|
msgstr "Pouzdro:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/setvisu.cpp:51
|
|
msgid "Lib: "
|
|
msgstr "Knihovna:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listboxes.cpp:303
|
|
msgid "Footprints: %d"
|
|
msgstr "Pouzdra: %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listboxes.cpp:427
|
|
msgid "Footprints (All): %d"
|
|
msgstr "Pouzdra (vše): %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listboxes.cpp:430
|
|
msgid "Footprints (filtered): %d"
|
|
msgstr "Pouzdra (filtrováno): %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20
|
|
msgid "Footprint library files"
|
|
msgstr "Knihovny pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"List of active library files.\n"
|
|
"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
|
|
"The order of this list is important:\n"
|
|
"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seznam aktivních knihoven.\n"
|
|
"Do Pcbnew budou načteny pouze knihovny na tomto seznamu.\n"
|
|
"Pořadí v tomto seznamu je důležité:\n"
|
|
"Pcbnew hledá dané pouzdro s prioritou, danou pořadím v tomto seznamu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:109
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:63
|
|
msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
|
|
msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu za zvolenou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:67
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:112
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68
|
|
msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
|
|
msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu před zvolenou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:72
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:115
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odebrat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73
|
|
msgid "Unload the selected library"
|
|
msgstr "Uvolnit vybranou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51
|
|
msgid "Footprint alias files"
|
|
msgstr "Aliasy pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:82
|
|
msgid "Footprint documentation file"
|
|
msgstr "Soubor dokumentace pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:87
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Procházet"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:93
|
|
msgid "User defined search paths"
|
|
msgstr "Uživatelsky definované cesty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99
|
|
msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths."
|
|
msgstr "V tomto projektu jsou použity další cesty. Jejich priorita je vyšší, než výchozích cest Kicadu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:123
|
|
msgid "Current search path list"
|
|
msgstr "Aktuální seznam prohledávaných cest"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:126
|
|
msgid ""
|
|
"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n"
|
|
"Sorted by decreasing priority order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cesty (systémové a uživatelské) ke knihovnám a dokumentaci součástek.\n"
|
|
"Řazeny sestupně podle priority."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:124
|
|
msgid "Display Options"
|
|
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:130
|
|
msgid "zoom + (F1)"
|
|
msgstr "Zvětšit + (F1)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:134
|
|
msgid "zoom - (F2)"
|
|
msgstr "Zmenšit - (F2)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:138
|
|
msgid "redraw (F3)"
|
|
msgstr "Překreslit (F3)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:142
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:147
|
|
msgid "1:1 zoom"
|
|
msgstr "Zvětšení 1:1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:326
|
|
msgid "3D Frame already opened"
|
|
msgstr "3D rámeček již otevřen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:330
|
|
msgid "3D Viewer"
|
|
msgstr "3D prohlížeč"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:134
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:142
|
|
msgid "&Line"
|
|
msgstr "Čá&ra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:135
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:143
|
|
msgid "&Filled"
|
|
msgstr "&Výplň"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:136
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:144
|
|
msgid "&Sketch"
|
|
msgstr "&Obrys"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:137
|
|
msgid "Edges:"
|
|
msgstr "Okraje:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:145
|
|
msgid "Texts:"
|
|
msgstr "Texty:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:152
|
|
msgid "Fill &pad"
|
|
msgstr "Vyplnit &plošku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
|
|
msgid "Show pad &number"
|
|
msgstr "Ukázat číslo plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:159
|
|
msgid "Display pad number"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:168
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:171
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "Z&rušit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:174
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr "&Použít"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30
|
|
msgid "Open a NetList file"
|
|
msgstr "Otevřít netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33
|
|
msgid "Save NetList and Footprints List files"
|
|
msgstr "Uložit netlist a seznam pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41
|
|
msgid "View selected footprint"
|
|
msgstr "Zobrazit vybrané pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44
|
|
msgid "Automatic Association"
|
|
msgstr "Automatické přiřazení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48
|
|
msgid "Select previous free component"
|
|
msgstr "Vybrat předchozí součástku bez pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51
|
|
msgid "Select next free component"
|
|
msgstr "Vybrat další součástku bez pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56
|
|
msgid "Delete all associations"
|
|
msgstr "Smazat všechna přiřazení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61
|
|
msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor pro export (seznamy součástek a pouzder, která používá Eeschema k vyplnění pole součástek)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
|
|
msgid "Display footprints list documentation"
|
|
msgstr "Zobrazit seznam dokumentace pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74
|
|
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
|
|
msgstr "Zobrazení filtrovaného seznamu pouzder pro tuto součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78
|
|
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
|
|
msgstr "Zobrazit úplný seznam pouzder (bez filtru)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/genequiv.cpp:41
|
|
msgid "Unable to create "
|
|
msgstr "Nelze vytvořit "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:34
|
|
msgid "Project file: "
|
|
msgstr "Soubor projektu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209
|
|
msgid "Footprint library files:"
|
|
msgstr "Knihovny pouzder:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:259
|
|
msgid "Library already in use"
|
|
msgstr "Knihovna se již používá"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:272
|
|
msgid "Default Path for Libraries"
|
|
msgstr " Výchozí cesta pro knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:309
|
|
msgid "Path already in use"
|
|
msgstr "Cesta se již používá"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:349
|
|
msgid "Footprint document file:"
|
|
msgstr "Soubor dokumentace pouzdra:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:56
|
|
msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file."
|
|
msgstr "V aktuálním souboru projektu nejsou uvedeny žádné knihovny PCB pouzder."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:57
|
|
msgid "Project File Error"
|
|
msgstr "Chyba souboru projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:73
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:50
|
|
msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths."
|
|
msgstr "Soubor knihovny PCB pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:85
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:61
|
|
msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny pouzder <%s>."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:95
|
|
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library"
|
|
msgstr "<%s> není platnou knihovnou pouzder Kicad"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:127
|
|
msgid "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>."
|
|
msgstr "Objevil se neočekávaný konec souboru při analýze knihovny pouzder PCB <%s>."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:162
|
|
msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor dokumentace knihovny PCB pouzder <%s>."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:171
|
|
msgid "<%s> is not a valid PCB foot print library document file."
|
|
msgstr "<%s> není platná knihovna dokumentace PCB pouzder."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:37
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Otevřít"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:44
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "&Uložit jako..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:45
|
|
msgid "Save New NetList and Footprints List files"
|
|
msgstr "Uložit nový netlist a seznam pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:50
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:136
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "U&končit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:51
|
|
msgid "Quit Cvpcb"
|
|
msgstr "Ukončit Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:60
|
|
msgid "&Configuration"
|
|
msgstr "Konfigura&ce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:61
|
|
msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
|
|
msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:68
|
|
msgid "Keep Open On Save"
|
|
msgstr "Nechat otevřené při uložení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:69
|
|
msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
|
|
msgstr "Zabránit Cvpcb ukončení po uložení netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:75
|
|
msgid "&Save Project File"
|
|
msgstr "Uložit projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:76
|
|
msgid "Save changes to the project file"
|
|
msgstr "Uložit změny do souboru projektu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:82
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:225
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr "&Obsah"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:83
|
|
msgid "Open the cvpcb manual"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:87
|
|
msgid "&About cvpcb"
|
|
msgstr "&O Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:88
|
|
msgid "About cvpcb schematic to pcb converter"
|
|
msgstr "O převodníku schématu na desku Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:92
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:237
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:93
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:239
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "&Nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:94
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:240
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Nápo&věda"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:113
|
|
msgid "File <"
|
|
msgstr "Soubor <"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114
|
|
msgid "> not found"
|
|
msgstr "> nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:136
|
|
msgid "Unknown file format <%s>"
|
|
msgstr "Neznámý formát souboru <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:141
|
|
msgid "Netlist Format: EESchema"
|
|
msgstr "Formát netlistu: Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:202
|
|
msgid "Netlist error: %s"
|
|
msgstr "Chyba netlistu: %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:28
|
|
msgid "Kicad component list files (*.stf)|*.stf"
|
|
msgstr "Seznamy součástek Kicad (*.stf)|*.stf"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:30
|
|
msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
|
|
msgstr "Aliasy pouzder Kicad (*.equ)|*.equ"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:33
|
|
msgid "Library Load Error"
|
|
msgstr "Chyba při načítání knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:55
|
|
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
|
|
msgstr "Cvpcb je již spuštěn. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:98
|
|
msgid " [no file]"
|
|
msgstr " [žádný soubor]"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:87
|
|
msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file."
|
|
msgstr "Soubor <%s> nevypadá jako platný Kicad netlist."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:90
|
|
msgid "File Error"
|
|
msgstr "Chyba souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:144
|
|
msgid "unamed"
|
|
msgstr "nepojmenováno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:146
|
|
msgid "Save Net and Component List"
|
|
msgstr "Uložit netlist a seznam součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:155
|
|
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor (.cmp) součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:163
|
|
msgid "Unable to create netlist file"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/cfg.cpp:103
|
|
msgid "Save Project File"
|
|
msgstr "Uložit projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:74
|
|
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library."
|
|
msgstr "<%s> není platná knihovna pouzder Kicadu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:137
|
|
msgid "Module %s not found"
|
|
msgstr "Modul %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:56
|
|
msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets"
|
|
msgstr "Součástka %s %s vývod %s : Rozdílné sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:126
|
|
msgid "&Run"
|
|
msgstr "&Spustit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:136
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:211
|
|
msgid "&Edit in a text editor"
|
|
msgstr "Upravit v textovém &editoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:137
|
|
msgid "&Open the file in a Text Editor"
|
|
msgstr "&Otevřít soubor v textovém editoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:154
|
|
msgid "New D&irectory"
|
|
msgstr "Nový &adresář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:155
|
|
msgid "Create a New Directory"
|
|
msgstr "Vytvořit nový adresář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:164
|
|
msgid "New P&ython Script"
|
|
msgstr "Nový P&ython skript"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:174
|
|
msgid "New &Text File"
|
|
msgstr "Nový &textový soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:175
|
|
msgid "Create a New Txt File"
|
|
msgstr "Vytvořit nový txt soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:183
|
|
msgid "New &File"
|
|
msgstr "Nový &soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:184
|
|
msgid "Create a New File"
|
|
msgstr "Vytvořit nový soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:198
|
|
msgid "&Rename file"
|
|
msgstr "Přejmenovat soubo&r"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:199
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:201
|
|
msgid "&Rename directory"
|
|
msgstr "&Přejmenovat adresář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:200
|
|
msgid "Rename file"
|
|
msgstr "Přejmenovat soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:212
|
|
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
|
msgstr "Otevřít soubor v textovém editoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:220
|
|
msgid "&Delete File"
|
|
msgstr "S&mazat soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:221
|
|
msgid "&Delete Directory"
|
|
msgstr "Smazat a&dresář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:222
|
|
msgid "Delete the File"
|
|
msgstr "Smazat soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:223
|
|
msgid "&Delete the Directory and its content"
|
|
msgstr "&Smazat adresář i s obsahem"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:537
|
|
msgid "Create New File"
|
|
msgstr "Vytvořit nový soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:538
|
|
msgid "Create New Directory"
|
|
msgstr "Vytvořit nový adresář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:547
|
|
msgid "noname."
|
|
msgstr "nepojmenovaný."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1072
|
|
msgid "Change filename: "
|
|
msgstr "Změnit název souboru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1074
|
|
msgid "Change filename"
|
|
msgstr "Změnit název souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:98
|
|
msgid "&Open\tCtrl+O"
|
|
msgstr "Otevřít\tCtrl+O"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:99
|
|
msgid "Open an existing project"
|
|
msgstr "Načíst existující projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:104
|
|
msgid "&New\tCtrl+N"
|
|
msgstr "&Nový\tCtrl+N"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:105
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:261
|
|
msgid "Start a new project"
|
|
msgstr "Vytvořit nový projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:111
|
|
msgid "&Save\tCtrl+S"
|
|
msgstr "Uložit\tCtrl+S"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:112
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:269
|
|
msgid "Save current project"
|
|
msgstr "Uložit aktuální projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:121
|
|
msgid "&Archive"
|
|
msgstr "Archivovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:122
|
|
msgid "Archive project files in zip archive"
|
|
msgstr "Uložit a sbalit všechny soubory projektu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:127
|
|
msgid "&Unarchive"
|
|
msgstr "Rozbalit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:128
|
|
msgid "Unarchive project files from zip file"
|
|
msgstr "Extrahovat projekt ze souboru zip"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:137
|
|
msgid "Quit kicad"
|
|
msgstr "Ukončit Kicad"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:149
|
|
msgid "Text E&ditor"
|
|
msgstr "Textový editor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:150
|
|
msgid "Open prefered text editor"
|
|
msgstr "Otevřít preferovaný textový editor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:156
|
|
msgid "&Browse Files"
|
|
msgstr "&Procházet soubory"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:157
|
|
msgid "Read or edit files with text editor"
|
|
msgstr "Číst nebo upravit soubory pomocí textového editoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:167
|
|
msgid "&Text Editor"
|
|
msgstr "Textový editor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:168
|
|
msgid "Select your prefered text editor"
|
|
msgstr "Vybrat preferovaný textový editor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:181
|
|
msgid "Default PDF Viewer"
|
|
msgstr "Výchozí prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:182
|
|
msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
|
|
msgstr "Použít k prohlížení PDF katalogových listů výchozí prohlížeč"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:193
|
|
msgid "Favourite PDF Viewer"
|
|
msgstr "Preferovaný prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:194
|
|
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
|
|
msgstr "Použít prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:205
|
|
msgid "Select Pdf Viewer"
|
|
msgstr "Vybrat prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:206
|
|
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
|
|
msgstr "Vybrat prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:212
|
|
msgid "Pdf Viewer"
|
|
msgstr "Prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:213
|
|
msgid "Pdf viewer preferences"
|
|
msgstr "Nastavení prohlížeče PDF"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:226
|
|
msgid "Open the kicad manual"
|
|
msgstr "Otevřít mauál Kicadu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:231
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr "O aplikaci"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:232
|
|
msgid "About kicad project manager"
|
|
msgstr "O projektovém manažeru Kicad"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:238
|
|
msgid "&Browse"
|
|
msgstr "&Procházet"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:265
|
|
msgid "Load existing project"
|
|
msgstr "Načíst existující projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:276
|
|
msgid "Archive all project files"
|
|
msgstr "Archivovat všechny projekty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:283
|
|
msgid "Refresh project tree"
|
|
msgstr "Obnovit strom projektu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:218
|
|
msgid "Unable to move file ... "
|
|
msgstr "Nelze přesunout soubor ... "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:219
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:300
|
|
msgid "Permission error ?"
|
|
msgstr "Chyba oprávnění?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:285
|
|
msgid ""
|
|
"Changing file extension will change file type.\n"
|
|
" Do you want to continue ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Změna přípony souboru změní jeho typ.\n"
|
|
" Chcete pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:286
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "Přejmenovat soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:299
|
|
msgid "Unable to rename file ... "
|
|
msgstr "Nelze přejmenovat soubor ... "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:319
|
|
msgid "Do you really want to delete "
|
|
msgstr "Skutečně smazat "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:320
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Smazat soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:393
|
|
msgid "no kicad files found in this directory"
|
|
msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory Kicadu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/kicad.cpp:378
|
|
msgid "noname"
|
|
msgstr "nepojmenované"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:34
|
|
msgid "Printed circuit board"
|
|
msgstr "Deska plošných spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:51
|
|
msgid "Unzip Project"
|
|
msgstr "Rozbalit projekt:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Open "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Otevřít "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:60
|
|
msgid "Target Directory"
|
|
msgstr "Cílový adresář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:67
|
|
msgid "Unzipping project in "
|
|
msgstr "Rozbaluji projekt do"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:87
|
|
msgid "Extract file "
|
|
msgstr "Rozbalit soubor "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:96
|
|
msgid " OK\n"
|
|
msgstr " OK\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:99
|
|
msgid " *ERROR*\n"
|
|
msgstr " *CHYBA*\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:120
|
|
msgid "Archive Project Files"
|
|
msgstr "Archivovat soubory projektu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:160
|
|
msgid "Compress file "
|
|
msgstr "Zkomprimovat soubor "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Create Zip Archive "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vytvořit zip archiv "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/mainframe.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"Ready\n"
|
|
"Working dir: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Připraven\n"
|
|
"Pracovní adresář: %s\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/mainframe.cpp:326
|
|
msgid "Text file ("
|
|
msgstr "Textový soubor ("
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/mainframe.cpp:328
|
|
msgid "Load File to Edit"
|
|
msgstr "Načíst soubor k úpravám"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:55
|
|
msgid "EESchema (Schematic editor)"
|
|
msgstr "Eeschema (editor schémat)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:59
|
|
msgid "CVpcb (Components to modules)"
|
|
msgstr "Cvpcb (součástky -> moduly)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:63
|
|
msgid "PCBnew (PCB editor)"
|
|
msgstr "Pcbnew (editor desek)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:67
|
|
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
|
|
msgstr "GerbView (prohlížeč Gerber)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:48
|
|
msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
|
|
msgstr "Před použitím musíte zvolit PDF prohlížeč"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:58
|
|
msgid "Executable files ("
|
|
msgstr "Spustitelné soubory ("
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:62
|
|
msgid "Select Preferred Pdf Browser"
|
|
msgstr "Zvolit preferovaný prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:84
|
|
msgid "Executable file ("
|
|
msgstr "Spustitelný soubor ("
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:86
|
|
msgid "Select Prefered Editor"
|
|
msgstr "Vybrat preferovaný editor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:36
|
|
msgid "Project template file <kicad.pro> not found "
|
|
msgstr "Šablona projektu <kicad.pro> nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:64
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Vytvořit nový projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:69
|
|
msgid "Open Existing Project"
|
|
msgstr "Načíst existující projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:93
|
|
msgid "Kicad project file <"
|
|
msgstr "Projekt <"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:107
|
|
msgid "Working dir: "
|
|
msgstr "Pracovní adresář: "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Project: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Projekt: "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:261
|
|
msgid "Size A4"
|
|
msgstr "Velikost A4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:262
|
|
msgid "Size A3"
|
|
msgstr "Velikost A3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:263
|
|
msgid "Size A2"
|
|
msgstr "Velikost A2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:264
|
|
msgid "Size A1"
|
|
msgstr "Velikost A1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:265
|
|
msgid "Size A0"
|
|
msgstr "Velikost A0"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:266
|
|
msgid "Size A"
|
|
msgstr "Velikost A"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:267
|
|
msgid "Size B"
|
|
msgstr "Velikost B"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:268
|
|
msgid "Size C"
|
|
msgstr "Velikost C"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:269
|
|
msgid "Size D"
|
|
msgstr "Velikost D"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:270
|
|
msgid "Size E"
|
|
msgstr "Velikost E"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:271
|
|
msgid "User size"
|
|
msgstr "Uživatelská velikost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:272
|
|
msgid "Page Size:"
|
|
msgstr "Velikost stránky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:279
|
|
msgid "User Page Size X: "
|
|
msgstr "Uživatelská velikost stránky (X):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:288
|
|
msgid "User Page Size Y: "
|
|
msgstr "Uživatelská velikost stránky (Y):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:315
|
|
msgid "Number of sheets: %d"
|
|
msgstr "Počet listů: %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:320
|
|
msgid "Sheet number: %d"
|
|
msgstr "List číslo: %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:323
|
|
msgid "Revision:"
|
|
msgstr "Revize:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:330
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:341
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:352
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:363
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:374
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:385
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:396
|
|
msgid "Export to other sheets"
|
|
msgstr "Exportovat na další stránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:334
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:345
|
|
msgid "Company:"
|
|
msgstr "Společnost:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:356
|
|
msgid "Comment1:"
|
|
msgstr "Komentář 1:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:367
|
|
msgid "Comment2:"
|
|
msgstr "Komentář 2:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:378
|
|
msgid "Comment3:"
|
|
msgstr "Komentář 3:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:389
|
|
msgid "Comment4:"
|
|
msgstr "Komentář 4:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eeredraw.cpp:100
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:23
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Volby:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
|
|
msgid "Pen Width Mini"
|
|
msgstr "Minimální tloušťka pera"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30
|
|
msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items."
|
|
msgstr "Výběr minimální tloušťky pera pro kreslení objektů."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
|
msgid "Print frame ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44
|
|
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
|
msgstr "Tisknout (netisknout) rohové razítko."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barevně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44
|
|
msgid "Black and white"
|
|
msgstr "Černobíle"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Print Mode"
|
|
msgstr "Režim tisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:48
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n"
|
|
"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použijte, pokud chcete kreslit list tak, jak je zobrazen na obrazovce\n"
|
|
"nebo v černobílém režimu. Vytiskne se lépe při použití černobílé tiskárny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Současná"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všechny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:54
|
|
msgid "Page Print"
|
|
msgstr "Tisk strany"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:63
|
|
msgid "Page Options"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:66
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:69
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Vytisknout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:72
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:99
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:111
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:103
|
|
msgid "End Tool"
|
|
msgstr "Ukončit nástroj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:120
|
|
msgid "Leave Sheet"
|
|
msgstr "Opustit list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:136
|
|
msgid "Delete Noconn"
|
|
msgstr "Smazat nezapojené"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:146
|
|
msgid "Move Bus Entry"
|
|
msgstr "Přesunout vývod sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:148
|
|
msgid "Set Bus Entry /"
|
|
msgstr "Spoj do sběrnice /"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:150
|
|
msgid "Set Bus Entry \\"
|
|
msgstr "spoj do sběrnice \\"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:152
|
|
msgid "Delete Bus Entry"
|
|
msgstr "Smazat vývod sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:156
|
|
msgid "Delete Marker"
|
|
msgstr "Smazat značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:209
|
|
msgid "End Drawing"
|
|
msgstr "Ukončit kresbu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:211
|
|
msgid "Delete Drawing"
|
|
msgstr "Smazat kresbu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:247
|
|
msgid "Move Field"
|
|
msgstr "Přemístit pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:248
|
|
msgid "Rotate Field"
|
|
msgstr "Otáčet pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:249
|
|
msgid "Edit Field"
|
|
msgstr "Upravit pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:274
|
|
msgid "Move Component"
|
|
msgstr "Přesunout součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:279
|
|
msgid "Drag Component"
|
|
msgstr "Táhnout součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:286
|
|
msgid "Rotate +"
|
|
msgstr "Otočit +"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:289
|
|
msgid "Rotate -"
|
|
msgstr "Otočit -"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:290
|
|
msgid "Mirror --"
|
|
msgstr "Zrcadlit --"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:292
|
|
msgid "Mirror ||"
|
|
msgstr "Zrcadlit ||"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:294
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normální"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:298
|
|
msgid "Orient Component"
|
|
msgstr "Orientovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:301
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:305
|
|
msgid "Value "
|
|
msgstr "Hodnota "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:308
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:311
|
|
msgid "Footprint "
|
|
msgstr "Pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:316
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Převést"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:324
|
|
msgid "Unit %d %c"
|
|
msgstr "Jednotka %d %c"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:329
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Jednotka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:334
|
|
msgid "Edit Component"
|
|
msgstr "Upravit součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:338
|
|
msgid "Copy Component"
|
|
msgstr "Kopírovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:339
|
|
msgid "Delete Component"
|
|
msgstr "Smazat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:344
|
|
msgid "Doc"
|
|
msgstr "Dokumentace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:358
|
|
msgid "Move Global Label"
|
|
msgstr "Přidat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:359
|
|
msgid "Rotate Global Label"
|
|
msgstr "Otočit globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:360
|
|
msgid "Edit Global Label"
|
|
msgstr "Upravit globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:361
|
|
msgid "Delete Global Label"
|
|
msgstr "Smazat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:365
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:419
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:448
|
|
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Změnit na hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:367
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:392
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:446
|
|
msgid "Change to Label"
|
|
msgstr "Změnit na označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:369
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:394
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:421
|
|
msgid "Change to Text"
|
|
msgstr "Změnit na text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:371
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:398
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:425
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:452
|
|
msgid "Change Type"
|
|
msgstr "Změnit typ"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:385
|
|
msgid "Move Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Přesunout hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:386
|
|
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Otočit hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:387
|
|
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Upravit hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:388
|
|
msgid "Delete Hierarchical label"
|
|
msgstr "Smazat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:396
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:423
|
|
msgid "Change to Global Label"
|
|
msgstr "Změnit na globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:412
|
|
msgid "Move Label"
|
|
msgstr "Přesunout označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:413
|
|
msgid "Rotate Label"
|
|
msgstr "Otočit označení (R)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:414
|
|
msgid "Edit Label"
|
|
msgstr "Upravit označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:415
|
|
msgid "Delete Label"
|
|
msgstr "Smazat označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:439
|
|
msgid "Move Text"
|
|
msgstr "Přesunout text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:440
|
|
msgid "Rotate Text"
|
|
msgstr "Otáčet text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:441
|
|
msgid "Edit Text"
|
|
msgstr "Upravit text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:442
|
|
msgid "Delete Text"
|
|
msgstr "Smazat text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:450
|
|
msgid "Change to Glabel"
|
|
msgstr "Změnit na globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:470
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:510
|
|
msgid "Break Wire"
|
|
msgstr "Přerušit spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:473
|
|
msgid "Delete Junction"
|
|
msgstr "Smazat propojení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:478
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:504
|
|
msgid "Delete Node"
|
|
msgstr "Odstranit uzel"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:480
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:506
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
msgstr "Smazat spojení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:497
|
|
msgid "Wire End"
|
|
msgstr "Konec spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:499
|
|
msgid "Delete Wire"
|
|
msgstr "Smazat spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:514
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:546
|
|
msgid "Add Junction"
|
|
msgstr "Přidat propojení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:515
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:547
|
|
msgid "Add Label"
|
|
msgstr "Přidat označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:520
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:552
|
|
msgid "Add Global Label"
|
|
msgstr "Přidat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:536
|
|
msgid "Bus End"
|
|
msgstr "Ukončit sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:539
|
|
msgid "Delete Bus"
|
|
msgstr "Smazat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:543
|
|
msgid "Break Bus"
|
|
msgstr "Přerušit sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:565
|
|
msgid "Enter Sheet"
|
|
msgstr "Vložit list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:567
|
|
msgid "Move Sheet"
|
|
msgstr "Přesunout list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:572
|
|
msgid "Place Sheet"
|
|
msgstr "Umístit list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:576
|
|
msgid "Edit Sheet"
|
|
msgstr "Upravit list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:577
|
|
msgid "Resize Sheet"
|
|
msgstr "Změnit rozměry listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:580
|
|
msgid "Cleanup PinSheets"
|
|
msgstr "Vyčistit list vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:581
|
|
msgid "Delete Sheet"
|
|
msgstr "Smazat list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:594
|
|
msgid "Move PinSheet"
|
|
msgstr "Přesunout list vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:596
|
|
msgid "Edit PinSheet"
|
|
msgstr "Upravit list vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:599
|
|
msgid "Delete PinSheet"
|
|
msgstr "Smazat list vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:610
|
|
msgid "Cancel Block"
|
|
msgstr "Zrušit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:616
|
|
msgid "Window Zoom"
|
|
msgstr "Zvětšení okna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:618
|
|
msgid "Place Block"
|
|
msgstr "Umístit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:622
|
|
msgid "Save Block"
|
|
msgstr "Uložit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:624
|
|
msgid "Copy Block"
|
|
msgstr "Kopírovat blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:626
|
|
msgid "Drag Block"
|
|
msgstr "Táhnout blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:628
|
|
msgid "Delete Block"
|
|
msgstr "Smazat blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:630
|
|
msgid "Mirror Block ||"
|
|
msgstr "Zrcadlit blok ||"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:634
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovat do schránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23
|
|
msgid "Print SVG options:"
|
|
msgstr "Nastavení tisku SVG:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25
|
|
msgid "Pen width mini"
|
|
msgstr "Minimální tloušťka pera"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34
|
|
msgid "Black and White"
|
|
msgstr "Černobíle"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36
|
|
msgid "Print mode"
|
|
msgstr "Režim tisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42
|
|
msgid "Print Frame Ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53
|
|
msgid "Print Current"
|
|
msgstr "Vytisknout aktuální"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56
|
|
msgid "Print All"
|
|
msgstr "Vytisknout vše"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:59
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ukončit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:66
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Název souboru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
|
|
"Can be used only when printing the current sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte název souboru, pokud nechcete použít výchozí názvy\n"
|
|
"Lze použít pouze při tisku aktuálního listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:76
|
|
msgid "Messages:"
|
|
msgstr "Zprávy:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:65
|
|
msgid "Library <%s> not found"
|
|
msgstr "Knihovna <%s> nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:116
|
|
msgid "Loading schematic component libraries"
|
|
msgstr "Načítám knihovny součástek schémat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:146
|
|
msgid "Library file <%s> not found."
|
|
msgstr "Knihovna <%s> nenalezena."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:159
|
|
msgid "Library "
|
|
msgstr "Knihovna "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:163
|
|
msgid " loaded"
|
|
msgstr " načtena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:165
|
|
msgid " error!"
|
|
msgstr " CHYBA!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:319
|
|
msgid "> is empty!"
|
|
msgstr "> je prázdný!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:327
|
|
msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
|
|
msgstr "> NENÍ knihovna Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:344
|
|
msgid "Library <"
|
|
msgstr "Knihovna <"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:345
|
|
msgid "> header read error"
|
|
msgstr "> chyba při čtení hlavičky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:137
|
|
msgid "Load Stuff File"
|
|
msgstr "Načíst seznam materiálu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:158
|
|
msgid "Set the Footprint Field to Visible ?"
|
|
msgstr "Nastavit pole pouzdra jako viditelné?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:159
|
|
msgid "Field Display Option"
|
|
msgstr "Možnosti zobrazení pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:172
|
|
msgid "Failed to open Stuff File <%s>"
|
|
msgstr "Selhalo otevření seznamu materiálu <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_text-label.cpp:270
|
|
msgid "\\n"
|
|
msgstr "\\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:150
|
|
msgid "Options :"
|
|
msgstr "Možnosti:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:154
|
|
msgid "Common to Units"
|
|
msgstr "Společné -> jednotky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:158
|
|
msgid "Common to convert"
|
|
msgstr "Společné -> konvertované"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:166
|
|
msgid "Void"
|
|
msgstr "Prázdný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:167
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "Vyplněno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168
|
|
msgid "BgFilled"
|
|
msgstr "Vyplněno barvou pozadí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169
|
|
msgid "Fill:"
|
|
msgstr "Výplň:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:185
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eeconfig.cpp:63
|
|
msgid "Read Project File"
|
|
msgstr "Číst projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eeconfig.cpp:290
|
|
msgid "Save Project Settings"
|
|
msgstr "Uložit nastavení projektu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:278
|
|
msgid "%d Duplicate Time stamps replaced"
|
|
msgstr "%d Duplicitní časová razítka nahrazena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:694
|
|
msgid "item not annotated: %s%s"
|
|
msgstr "u položky %s%s chybí očíslování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:699
|
|
msgid "( unit %d)"
|
|
msgstr "(jednotka %d)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:716
|
|
msgid "Error item %s%s"
|
|
msgstr "Chybná položka %s%s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:719
|
|
msgid " unit %d and no more than %d parts"
|
|
msgstr " jednotka %d obsahuje víc než %d částí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:751
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:774
|
|
msgid "Multiple item %s%s"
|
|
msgstr "Vícenásobná položka %s%s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:756
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:779
|
|
msgid " (unit %d)"
|
|
msgstr " (jednotka %d)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:795
|
|
msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)"
|
|
msgstr "Různé hodnoty %s%d%c (%s) a %s%d%c (%s)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:804
|
|
msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
|
|
msgstr "Různé hodnoty %s%d%c (%s) a %s%d%c (%s)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:835
|
|
msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
|
|
msgstr "duplicitní časové razítko (%s) pro %s%d a %s%d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:339
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:347
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:341
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:388
|
|
msgid "Footprint"
|
|
msgstr "Pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:343
|
|
msgid "Datasheet"
|
|
msgstr "Katalogový list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:351
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70
|
|
msgid "Failed to open "
|
|
msgstr "Otevření selhalo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75
|
|
msgid "Loading "
|
|
msgstr "Načítání "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:114
|
|
msgid " is NOT an EESchema file!"
|
|
msgstr " NENÍ soubor schémat Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93
|
|
msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!"
|
|
msgstr " bylo vytvořeno v novější verzi Eeschema a nemusí být správně načteno. Zvažte aktualizaci!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:103
|
|
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
|
msgstr " bylo vytvořeno ve starší verzi Eeschema. Pokud ho uložíte znovu, uloží se v novějším formátu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:408
|
|
msgid "Done Loading "
|
|
msgstr "Načítání hotovo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libarch.cpp:71
|
|
msgid "Failed to create archive lib file "
|
|
msgstr "Vytvoření archivní knihovny selhalo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libarch.cpp:78
|
|
msgid "Failed to create doc lib file "
|
|
msgstr "Selhalo vytvoření knihovny dokumentace "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:150
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Rozsah"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:157
|
|
msgid "Use the &entire schematic"
|
|
msgstr "Použít &celé schéma"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:161
|
|
msgid "Use the current &page only"
|
|
msgstr "&Použít pouze současný list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:168
|
|
msgid "&Keep existing annotation"
|
|
msgstr "&Ponechat existující očíslování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:172
|
|
msgid "&Reset existing annotation"
|
|
msgstr "&Vynulovat existující očíslování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:176
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Pořadí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:189
|
|
msgid "Sort components by &X position"
|
|
msgstr "Třídit součástky podle pozice &X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:199
|
|
msgid "Sort components by &Y position"
|
|
msgstr "Třídit součástky podle pozice &X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:209
|
|
msgid "Sort components by &value"
|
|
msgstr "Třídit součástky podle &hodnoty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:220
|
|
msgid "Clear Annotation"
|
|
msgstr "Vyčistit očíslování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:223
|
|
msgid "Annotation"
|
|
msgstr "Očíslování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:243
|
|
msgid "Clear and annotate all of the components "
|
|
msgstr "Vyčistit a provést očíslování všech součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:245
|
|
msgid "Annotate only the unannotated components "
|
|
msgstr "Očíslovat pouze neočíslované součástky "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:247
|
|
msgid "on the entire schematic?"
|
|
msgstr "na celé schéma?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:249
|
|
msgid "on the current sheet?"
|
|
msgstr "na aktuálním listu?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tato operace nevratně změní aktuální očíslování."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:271
|
|
msgid "Clear the existing annotation for "
|
|
msgstr "Vymazat existující očíslování pro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:273
|
|
msgid "the entire schematic?"
|
|
msgstr "celé schéma?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:275
|
|
msgid "the current sheet?"
|
|
msgstr "aktuální list?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:277
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tato operace nevratně smaže existující očíslování."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:40
|
|
msgid "No Field to move"
|
|
msgstr "Není pole k přemístění"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:99
|
|
msgid "No Field To Edit"
|
|
msgstr "Není pole k úpravě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:113
|
|
msgid ""
|
|
"Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
|
|
"You must create a new power"
|
|
msgstr ""
|
|
"Součást je NAPÁJENÍ, hodnotu nelze změnit!\n"
|
|
"Musí být vytvořeno nové napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137
|
|
msgid "Component field text"
|
|
msgstr "Text pole součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160
|
|
msgid "Reference needed !, No change"
|
|
msgstr "Chybí reference, změny neprovedeny!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:164
|
|
msgid "Value needed !, No change"
|
|
msgstr "Chybí hodnota, změny neprovedeny!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:309
|
|
msgid "Component reference"
|
|
msgstr "Reference modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:347
|
|
msgid "Component value"
|
|
msgstr "Hodnota součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:388
|
|
msgid "Component footprint"
|
|
msgstr "Pouzdro součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:252
|
|
msgid "Ok to cleanup this sheet"
|
|
msgstr "OK - vyčistit tento list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:610
|
|
msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?"
|
|
msgstr "Nalezena podřízená větev %s. Použít? (data v tomto listu budou nahrazena)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:614
|
|
msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
|
|
msgstr "Přejmenovávání listu přerušeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:622
|
|
msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?"
|
|
msgstr "Soubor s názvem %s existuje. Načíst (zachovat současná data na listu, lze-li)?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:640
|
|
msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy"
|
|
msgstr "Tento list používá data sdílená ve složitější hierarchii"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:643
|
|
msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)"
|
|
msgstr "Převést do jednoduchého hierarchického listu (jinak smazat současný obsah listu)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:693
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:694
|
|
msgid "FileName"
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "13"
|
|
msgstr "13"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "14"
|
|
msgstr "14"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr "15"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "16"
|
|
msgstr "16"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "17"
|
|
msgstr "17"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "18"
|
|
msgstr "18"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "19"
|
|
msgstr "19"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "21"
|
|
msgstr "21"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "22"
|
|
msgstr "22"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "23"
|
|
msgstr "23"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "24"
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "25"
|
|
msgstr "25"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "26"
|
|
msgstr "26"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "+90"
|
|
msgstr "+90"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "180"
|
|
msgstr "180"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "-90"
|
|
msgstr "-90"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
|
msgid "Orientation (Degrees)"
|
|
msgstr "Orientace (stupně)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43
|
|
msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
|
|
msgstr "Zvolit, má-li být součástka otáčena při kreslení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
|
msgid "Mirror ---"
|
|
msgstr "Zrcadlit ---"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
|
msgid "Mirror |"
|
|
msgstr "Zrcadlit |"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Zrcadlit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
|
msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any"
|
|
msgstr "Vybrat grafickou transformaci, která má být použita při zobrazení součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63
|
|
msgid "Chip Name"
|
|
msgstr "Název obvodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67
|
|
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
|
|
msgstr "Název symbolu v knihovně, z které součástka pochází"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"Use the alternate shape of this component.\n"
|
|
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použít alternativní tvar této součástky.\n"
|
|
"Pro hradla je to konverze \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79
|
|
msgid "Parts are locked"
|
|
msgstr "Části uzamčeny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:94
|
|
msgid "Add Field"
|
|
msgstr "Přidat pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:95
|
|
msgid "Add a new custom field"
|
|
msgstr "Přidat nové uživatelské pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:99
|
|
msgid "Delete Field"
|
|
msgstr "Smazat pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100
|
|
msgid "Delete one of the optional fields"
|
|
msgstr "Smazat jedno z dodatečných polí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Posunout nahoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
|
|
msgid "Move the selected optional fields up one position"
|
|
msgstr "Přemístit zvolená dodatečná pole o jednu pozici výš"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Viditelnost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:120
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122
|
|
msgid "Check if you want this field visible"
|
|
msgstr "Zaškrtnout, má-li být pole viditelné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Otočit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128
|
|
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
|
|
msgstr "Zaškrtnout, má-li být text pole otočen o 90 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tučné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "Tučná kurzíva"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Styl:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
|
|
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
|
|
msgstr "Styl textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Název pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the currently selected field\n"
|
|
"Some fixed fields names are not editable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Název aktuálně zvoleného pole\n"
|
|
"Některé pevné názvy polí nelze upravovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:161
|
|
msgid "Field Value"
|
|
msgstr "Hodnota pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
|
|
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
|
|
msgstr "Text (hodnota) aktuálně zvoleného pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175
|
|
msgid "Size(\")"
|
|
msgstr "Výška(\")"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180
|
|
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
|
|
msgstr "Výška textu aktuálně zvoleného pole ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:192
|
|
msgid "PosX(\")"
|
|
msgstr "PosX(\")"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197
|
|
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
|
|
msgstr "Souřadnice X textu, vztahujícího se k součástce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206
|
|
msgid "PosY(\")"
|
|
msgstr "PosY(\")"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:211
|
|
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
|
|
msgstr "Souřadnice Y textu, vztahujícího se k součástce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:222
|
|
msgid "Reset to Library Defaults"
|
|
msgstr "Vrátit na výchozí hodnoty knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:223
|
|
msgid ""
|
|
"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n"
|
|
"Fields texts are not modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavit pozici a styl polí a orientaci součástek na výchozí hodnoty knihovny.\n"
|
|
"Texty polí nebudou pozměněny."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:60
|
|
msgid "Import symbol drawings:"
|
|
msgstr "Importovat kresby symbolů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:84
|
|
msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
|
|
msgstr "Selhalo otevření souboru symbolů <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:97
|
|
msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
|
|
msgstr "Upozornění: soubor obsahuje více částí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:102
|
|
msgid "Symbol File is void"
|
|
msgstr "Neplatný soubor symbolů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:169
|
|
msgid "Export symbol drawings:"
|
|
msgstr "Exportovat kresby symbolů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:187
|
|
msgid "Unable to create <%s>"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:192
|
|
msgid "Save Symbol in [%s]"
|
|
msgstr "Uložit symbol do [%s]"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
|
|
msgid "line"
|
|
msgstr "čára"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
|
|
msgid "invert"
|
|
msgstr "negovaný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
|
|
msgid "clock"
|
|
msgstr "hodiny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
|
|
msgid "clock inv"
|
|
msgstr "negované hodiny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:23
|
|
msgid "low in"
|
|
msgstr "nízká úroveň na vstupu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:23
|
|
msgid "low clock"
|
|
msgstr "nízká úroveň hodinových pulsů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:23
|
|
msgid "low out"
|
|
msgstr "nízká úroveň na výstupu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:201
|
|
msgid "Occupied by other pin. Continue?"
|
|
msgstr "Obsazeno jiným vývodem. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:995
|
|
msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
|
|
msgstr "Duplicitní vývod %4.4s (Pin %s pozice %d, %d, a Pin %s pozice %d, %d)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:1002
|
|
msgid " Part %d"
|
|
msgstr " Část %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:1009
|
|
msgid " Convert"
|
|
msgstr " Převést"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:1011
|
|
msgid " Normal"
|
|
msgstr " Normální"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheetpath.cpp:180
|
|
msgid "%8.8lX/"
|
|
msgstr "%8.8lX/"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:21
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29
|
|
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
|
|
msgstr "Zadejte text, který má být použit ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:38
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "Směr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48
|
|
msgid "Bidi"
|
|
msgstr "Obousměrný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48
|
|
msgid "TriState"
|
|
msgstr "Třístavový"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Pasivní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:50
|
|
msgid "Glabel Shape"
|
|
msgstr "Tvar globálního označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:61
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:92
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:293
|
|
msgid "Annotation Required!"
|
|
msgstr "Je třeba očíslování!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:397
|
|
msgid "ERC File"
|
|
msgstr "Soubor ERC:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:398
|
|
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
|
|
msgstr "Soubory kontroly pravidel elektrického návrhu (.erc)|*.erc"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:545
|
|
msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel"
|
|
msgstr "Upozornění: HLabel %s není spojeno s označením listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:549
|
|
msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel"
|
|
msgstr "Upozornění: označení listu %s není spojeno s HLabel"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:563
|
|
msgid "Warning Pin %s Unconnected"
|
|
msgstr "Upozornění: vývod %s nezapojen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:572
|
|
msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)"
|
|
msgstr "UPOZORNĚNÍ: vývod %s nemá signál (síť %d)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:583
|
|
msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
|
|
msgstr "Upozornění: Více než 1 vývod je připojen k symbolu \"nezapojeno\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:594
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozornění"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:597
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:603
|
|
msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
|
|
msgstr "%s: Vývod %s připojen k vývodu %s (síť %d)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:722
|
|
msgid "ERC control"
|
|
msgstr "Kontrola ERC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:732
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"***** Sheet / (Root) \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"***** List / (Root) \n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:737
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"***** Sheet %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"***** List %s\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:754
|
|
msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
|
|
msgstr "ERC: %s (X= %2.3f palců, Y= %2.3f palců\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:763
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" >> Errors ERC: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" >> Chyby ERC: %d\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:95
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:100
|
|
msgid "Pos "
|
|
msgstr "Pozice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171
|
|
msgid "No Component Name!"
|
|
msgstr "Chybí název součástky!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:178
|
|
msgid "Component [%s] not found!"
|
|
msgstr "Součástka [%s] nenalezena!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_label.cpp:48
|
|
msgid "Empty Text!"
|
|
msgstr "Prázdný text!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:213
|
|
msgid "Pin "
|
|
msgstr "Vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:217
|
|
msgid "Ref "
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:225
|
|
msgid "Field "
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:235
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:239
|
|
msgid " found"
|
|
msgstr " nalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:242
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:250
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:691
|
|
msgid " not found"
|
|
msgstr " nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:373
|
|
msgid "Marker %d found in %s"
|
|
msgstr "Značka %d nalezena v %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:379
|
|
msgid "Marker Not Found"
|
|
msgstr "Značka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:605
|
|
msgid " Found in "
|
|
msgstr " Nalezeno v"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:617
|
|
msgid " Not Found"
|
|
msgstr " Nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:649
|
|
msgid "No libraries are loaded"
|
|
msgstr "Knihovny nejsou načteny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:676
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:744
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:760
|
|
msgid "Found "
|
|
msgstr "Nalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:678
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:745
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:761
|
|
msgid " in lib "
|
|
msgstr " v knihovně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:689
|
|
msgid " found only in cache"
|
|
msgstr " nalezeno pouze v cache"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:692
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Explore All Libraries?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Projít všechny knihovny?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:698
|
|
msgid "Nothing found"
|
|
msgstr "Nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:185
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:158
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1075
|
|
msgid "Ref"
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1080
|
|
msgid "Pwr Symb"
|
|
msgstr "Symbol napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1082
|
|
msgid "Val"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1086
|
|
msgid "RefLib"
|
|
msgstr "Referenční knihovna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1089
|
|
msgid "Lib"
|
|
msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:68
|
|
msgid "Lib Component Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti knihovny součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:72
|
|
msgid "Properties for "
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:77
|
|
msgid "(alias of "
|
|
msgstr "(alias pro "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:105
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:126
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:201
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:131
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:208
|
|
msgid "Delete All"
|
|
msgstr "Odstranit vše"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:166
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:800
|
|
msgid "Footprint Filter"
|
|
msgstr "Filtr pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:176
|
|
msgid "Footprints"
|
|
msgstr "Pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:278
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:170
|
|
msgid "As Convert"
|
|
msgstr "Dle konverze"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284
|
|
msgid "Show Pin Num"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:295
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:239
|
|
msgid "Show Pin Name"
|
|
msgstr "Zobrazit název vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:306
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:243
|
|
msgid "Pin Name Inside"
|
|
msgstr "Název vývodu uvnitř"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:494
|
|
msgid "Ok to Delete Alias LIST"
|
|
msgstr "Smazat seznam aliasů - OK"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:519
|
|
msgid "New alias:"
|
|
msgstr "Nový alias:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:519
|
|
msgid "Component Alias"
|
|
msgstr "Alias součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:527
|
|
msgid "This is the Root Part"
|
|
msgstr "Toto je základní část"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:811
|
|
msgid "Already in use"
|
|
msgstr "Již je použit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:561
|
|
msgid " is Current Selected Alias!"
|
|
msgstr " je aktuálně zvolený alias!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:614
|
|
msgid "Delete units"
|
|
msgstr "Smazat jednotky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:684
|
|
msgid "Create pins for Convert items"
|
|
msgstr "Vytvořit vývody konvertovaných položek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:688
|
|
msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
|
|
msgstr "Součástka je již ve tvaru \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:713
|
|
msgid "Delete Convert items"
|
|
msgstr "Smazat konvertované prvky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:747
|
|
msgid "Doc Files"
|
|
msgstr "Soubory dokumentace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:778
|
|
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
|
|
msgstr "OK - Smazat seznam filtrů pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:800
|
|
msgid "New FootprintFilter:"
|
|
msgstr "Nový filtr pouzder:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23
|
|
msgid "List items:"
|
|
msgstr "Seznam položek:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25
|
|
msgid "Components by reference"
|
|
msgstr "Součástky dle reference"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29
|
|
msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
|
|
msgstr "Části obvodu (U2A, U2B atd.)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33
|
|
msgid "Components by value"
|
|
msgstr "Součástky dle hodnoty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37
|
|
msgid "Hierarchy pins by name"
|
|
msgstr "Posloupnost vývodů dle názvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41
|
|
msgid "Hierarchy pins by sheets"
|
|
msgstr "Posloupnost vývodů dle listů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47
|
|
msgid "Text for spreadsheet import"
|
|
msgstr "Text pro import do tabulkového kalkulátoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49
|
|
msgid "Output format:"
|
|
msgstr "Výstupní formát:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulátor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53
|
|
msgid ";"
|
|
msgstr ";"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55
|
|
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
|
|
msgstr "Oddělovač polí pro import do tabulkového kalkulátoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62
|
|
msgid "Launch list browser"
|
|
msgstr "Spustit prohlížeč seznamů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74
|
|
msgid "Fields to add:"
|
|
msgstr "Pole k přidání:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77
|
|
msgid "System Fields:"
|
|
msgstr "Systémová pole:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86
|
|
msgid "Users Fields:"
|
|
msgstr "Uživatelská pole:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88
|
|
msgid "Field 1"
|
|
msgstr "Pole 1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92
|
|
msgid "Field 2"
|
|
msgstr "Pole 2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96
|
|
msgid "Field 3"
|
|
msgstr "Pole 3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100
|
|
msgid "Field 4"
|
|
msgstr "Pole 4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104
|
|
msgid "Field 5"
|
|
msgstr "Pole 5"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108
|
|
msgid "Field 6"
|
|
msgstr "Pole 6"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112
|
|
msgid "Field 7"
|
|
msgstr "Pole 7"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116
|
|
msgid "Field 8"
|
|
msgstr "Pole 8"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120
|
|
msgid "All existing users fields"
|
|
msgstr "Všechna existující uživatelská pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"Component was modified!\n"
|
|
"Discard changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Součástka byla změněna.\n"
|
|
"Zrušit změny?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:178
|
|
msgid ""
|
|
"Library \"%s\" was modified!\n"
|
|
"Discard changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Knihovna \"%s\" byla změněna.\n"
|
|
"Zrušit změny?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:412
|
|
msgid "Include last component changes?"
|
|
msgstr "Zahrnout poslední úpravy součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:464
|
|
msgid " Pins Test OK!"
|
|
msgstr " Test vývodů OK!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:538
|
|
msgid "Add Pin"
|
|
msgstr "Přidat vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:542
|
|
msgid "Set Pin Options"
|
|
msgstr "Nastavit možnosti vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:560
|
|
msgid "Add Text"
|
|
msgstr "Přidat text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:564
|
|
msgid "Add Rectangle"
|
|
msgstr "Přidat obdélník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:568
|
|
msgid "Add Circle"
|
|
msgstr "Přidat kružnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:572
|
|
msgid "Add Arc"
|
|
msgstr "Přidat oblouk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:576
|
|
msgid "Add Line"
|
|
msgstr "Přidat čáru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:580
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "Ukotvení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:584
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:590
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:636
|
|
msgid "Delete item"
|
|
msgstr "Smazat položku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:174
|
|
msgid "Power Symbol"
|
|
msgstr " (Symbol napájení)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:199
|
|
msgid "&1"
|
|
msgstr "&1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:200
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:201
|
|
msgid "&3"
|
|
msgstr "&3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:202
|
|
msgid "&4"
|
|
msgstr "&4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:203
|
|
msgid "&5"
|
|
msgstr "&5"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:204
|
|
msgid "&6"
|
|
msgstr "&6"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:205
|
|
msgid "&7"
|
|
msgstr "&7"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:206
|
|
msgid "&8"
|
|
msgstr "&8"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:207
|
|
msgid "&9"
|
|
msgstr "&9"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:208
|
|
msgid "&10"
|
|
msgstr "&10"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:209
|
|
msgid "&11"
|
|
msgstr "&11"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:210
|
|
msgid "&12"
|
|
msgstr "&12"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:211
|
|
msgid "&13"
|
|
msgstr "&13"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:212
|
|
msgid "&14"
|
|
msgstr "&13"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:213
|
|
msgid "&15"
|
|
msgstr "&15"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:214
|
|
msgid "&16"
|
|
msgstr "&16"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:215
|
|
msgid "&17"
|
|
msgstr "&17"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:216
|
|
msgid "&18"
|
|
msgstr "&18"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:217
|
|
msgid "&19"
|
|
msgstr "&19"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:218
|
|
msgid "&20"
|
|
msgstr "&20"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:219
|
|
msgid "&21"
|
|
msgstr "&21"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:220
|
|
msgid "&22"
|
|
msgstr "&22"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:221
|
|
msgid "&23"
|
|
msgstr "&23"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:222
|
|
msgid "&24"
|
|
msgstr "&24"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:223
|
|
msgid "&25"
|
|
msgstr "&25"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:224
|
|
msgid "&26"
|
|
msgstr "&26"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:225
|
|
msgid "Parts per component"
|
|
msgstr "Částí v pouzdru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:231
|
|
msgid "Draw options"
|
|
msgstr "Možnosti kreslení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:235
|
|
msgid "Show Pin Number"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:247
|
|
msgid "Skew:"
|
|
msgstr "Zkosit:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:301
|
|
msgid "You must provide a name for this component"
|
|
msgstr "Pro tuto součástku je třeba zvolit název"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:52
|
|
msgid "Select library to browse"
|
|
msgstr "Vybrat knihovnu k prohlížení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:56
|
|
msgid "Select part to browse"
|
|
msgstr "Vybrat součástku k prohlížení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:61
|
|
msgid "Display previous part"
|
|
msgstr "Zobrazit předchozí část"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:65
|
|
msgid "Display next part"
|
|
msgstr "Zobrazit další část"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:70
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Přiblížit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:74
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Oddálit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:78
|
|
msgid "Redraw view"
|
|
msgstr "Překreslit pohled"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:82
|
|
msgid "Best zoom"
|
|
msgstr "Optimální zvětšení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:87
|
|
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
|
|
msgstr "Zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:92
|
|
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
|
|
msgstr "Zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:105
|
|
msgid "View component documents"
|
|
msgstr "Zobrazit dokumentaci součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:114
|
|
msgid "Insert component in schematic"
|
|
msgstr "Vložit součástku do schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:137
|
|
msgid "Part %c"
|
|
msgstr "Část %c"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:48
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Nedefinováno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:65
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:77
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:79
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ano"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:92
|
|
msgid "Arc"
|
|
msgstr "Oblouk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:331
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:451
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:581
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:687
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:771
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:1009
|
|
msgid "Line width"
|
|
msgstr "Tloušťka čáry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:336
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:460
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:776
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:1014
|
|
msgid "Bounding box"
|
|
msgstr "Stavový box"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:344
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Kružnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:455
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Poloměr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:589
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Obdélník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:704
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:785
|
|
msgid "PolyLine"
|
|
msgstr "Lomená čára"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228
|
|
msgid ""
|
|
"A new name is entered for this component\n"
|
|
"An alias %s already exists!\n"
|
|
"Cannot update this component"
|
|
msgstr ""
|
|
"Byl zadán nový název této součástky\n"
|
|
"Alias %s již existuje!\n"
|
|
"Součástku nelze aktualizovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:47
|
|
msgid "Import Component"
|
|
msgstr "Importovat součástku:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:78
|
|
msgid "File is empty"
|
|
msgstr "Soubor je prázdný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:101
|
|
msgid "No Part to Save"
|
|
msgstr "Není co uložit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:108
|
|
msgid "New Library"
|
|
msgstr "Nová knihovna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:108
|
|
msgid "Export Component"
|
|
msgstr "Exportovat součástku:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:146
|
|
msgid " - OK"
|
|
msgstr " - OK"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
|
|
"Modify eeschema config if you want use it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Poznámka: tato nová knihovna bude dostupná pouze po načtení do Eeschema\n"
|
|
"Změňte konfiguraci Eeschema, chcete-li ji použít"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:152
|
|
msgid "Error creating "
|
|
msgstr "Chyba při vytváření "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:131
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:255
|
|
msgid "Default format"
|
|
msgstr "Výchozí formát"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:142
|
|
msgid "&Browse Plugin"
|
|
msgstr "Procházet zásuvné moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:144
|
|
msgid "&Netlist"
|
|
msgstr "&Netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:157
|
|
msgid "&Ok"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:162
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Smazat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:259
|
|
msgid "Use Net Names"
|
|
msgstr "Použít názvy sítí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:259
|
|
msgid "Use Net Numbers"
|
|
msgstr "Použít čísla sítí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:260
|
|
msgid "Netlist Options:"
|
|
msgstr "Možnosti netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:269
|
|
msgid "Simulator command:"
|
|
msgstr "Příkaz simulátoru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:278
|
|
msgid "&Run Simulator"
|
|
msgstr "Spustit simuláto&r"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:316
|
|
msgid "Add Plugin"
|
|
msgstr "Přidat plugin"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:336
|
|
msgid "Netlist command:"
|
|
msgstr "Příkaz netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:360
|
|
msgid "Plugin files:"
|
|
msgstr "Zásuvné moduly:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:383
|
|
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
|
|
msgstr "Nezapomeňte zvolit název přehledu netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:463
|
|
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
|
|
msgstr "Soubor netlistu SPICE (.cir)|*.cir"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:468
|
|
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
|
msgstr "Soubor netlistu CadStar (.frp)|*.frp"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:479
|
|
msgid "Save Netlist Files"
|
|
msgstr "Uložit soubory netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:491
|
|
msgid "Must be Annotated, Continue ?"
|
|
msgstr "Musí mít očíslování, pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:654
|
|
msgid "Error. You must provide a command String"
|
|
msgstr "Chyba: Je třeba zadat příkaz"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:659
|
|
msgid "Error. You must provide a Title"
|
|
msgstr "Chyba: Je třeba zadat název souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:148
|
|
msgid "Pin Name :"
|
|
msgstr "Název vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:154
|
|
msgid "Pin Num :"
|
|
msgstr "Číslo vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:162
|
|
msgid " Pin Options :"
|
|
msgstr " Možnosti vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:177
|
|
msgid "Pin Lenght"
|
|
msgstr "Délka vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:188
|
|
msgid "No Draw"
|
|
msgstr "Nekreslit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:214
|
|
msgid "Pin Orient:"
|
|
msgstr "Orientace vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:242
|
|
msgid "Pin Shape:"
|
|
msgstr "Tvar vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:250
|
|
msgid "3 States"
|
|
msgstr "3 stavový"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:252
|
|
msgid "Unspecified"
|
|
msgstr "Neurčeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:253
|
|
msgid "Power In"
|
|
msgstr "Vstup napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:254
|
|
msgid "Power Out"
|
|
msgstr "Výstup napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:255
|
|
msgid "Open coll"
|
|
msgstr "Otevřený kolektor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:256
|
|
msgid "Open emit"
|
|
msgstr "Otevřený emitor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:257
|
|
msgid "Electrical Type:"
|
|
msgstr "Elektrický typ:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:140
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:287
|
|
msgid "Delta Step X"
|
|
msgstr "Delta krok X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:145
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:293
|
|
msgid "Delta Step Y"
|
|
msgstr "Delta krok Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:214
|
|
msgid "Draw Options:"
|
|
msgstr "Možnosti kreslení:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:218
|
|
msgid "Show grid"
|
|
msgstr "Zobrazovat mřížku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:223
|
|
msgid "Normal (50 mils)"
|
|
msgstr "Normální (50 mil)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:224
|
|
msgid "Small (25 mils)"
|
|
msgstr "Malý (25 mil)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:225
|
|
msgid "Very small (10 mils)"
|
|
msgstr "Drobný (10 mil)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:226
|
|
msgid "Special (5 mils)"
|
|
msgstr "Speciální (5 mil)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:227
|
|
msgid "Special (2 mils)"
|
|
msgstr "Speciální (2 mil)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:228
|
|
msgid "Special (1 mil)"
|
|
msgstr "Speciální (1 mil)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:229
|
|
msgid "Grid Size"
|
|
msgstr "Rozměr mřížky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:235
|
|
msgid "Show alls"
|
|
msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:236
|
|
msgid "Show pins"
|
|
msgstr "Zobrazit vývody"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:243
|
|
msgid "Auto PAN"
|
|
msgstr "Auto centrování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:248
|
|
msgid "millimeter"
|
|
msgstr "milimetry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:249
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "palce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:250
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Jednotky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:258
|
|
msgid "Horiz/Vertical"
|
|
msgstr "Horizontálně/Vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:259
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Libovolné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:260
|
|
msgid "Wires - Bus orient"
|
|
msgstr "Orientace spojů - sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:265
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:266
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:267
|
|
msgid "Show page limits"
|
|
msgstr "Zobrazit okraje strany"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:283
|
|
msgid "Auto increment params"
|
|
msgstr "Auto přírůstek parametru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:299
|
|
msgid "Delta Label:"
|
|
msgstr "Označení Delta:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:310
|
|
msgid "Default Line Width"
|
|
msgstr "Výchozí tloušťka čáry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:316
|
|
msgid "Default Label Size"
|
|
msgstr "Výchozí velikost označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libfield.cpp:244
|
|
msgid "Edit field"
|
|
msgstr "Úpravy pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libfield.cpp:260
|
|
msgid "No new text: no change"
|
|
msgstr "Není nový text - beze změn"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/hotkeys.cpp:285
|
|
msgid "Add Component"
|
|
msgstr "Přidat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/hotkeys.cpp:310
|
|
msgid "Add Wire"
|
|
msgstr "Přidat spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:93
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
|
msgstr "Seznam materiálu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:138
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:177
|
|
msgid "Failed to open file "
|
|
msgstr "Otevření souboru selhalo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:222
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (dle čísla listu) počet = %d\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (abecedně) počet = %d\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:240
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#End List\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Konec seznamu\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:629
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp ( order = Reference )"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp (dle reference)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:632
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:732
|
|
msgid " (with SubCmp)"
|
|
msgstr " (se SubCmp)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:706
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:787
|
|
msgid "#End Cmp\n"
|
|
msgstr "#Konec Cmp\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:729
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp ( order = Value )"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp (dle hodnoty)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:817
|
|
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
msgstr "> %-28.28s %s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:837
|
|
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
msgstr "> %-28.28s List vývodů %-7.7s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:852
|
|
msgid "#End labels\n"
|
|
msgstr "#Konec označení\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Zarovnat vlevo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Vystředit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Zarovnat vpravo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
|
|
msgid "Horiz. Justify"
|
|
msgstr "Srovnat horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Zarovnat dolů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Zarovnat nahoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69
|
|
msgid "Vert Justify"
|
|
msgstr "Srovnat vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:143
|
|
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
|
|
msgstr "Výška textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:42
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nový"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:43
|
|
msgid "New schematic project"
|
|
msgstr "Nový projekt (schéma)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:48
|
|
msgid "Open an existing schematic project"
|
|
msgstr "Otevřít existující projekt schémat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:53
|
|
msgid "&Save Project"
|
|
msgstr "&Uložit projekt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:54
|
|
msgid "Save all sheets in the schematic project"
|
|
msgstr "Uložit všechny listy v projektu schémat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:59
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Uložit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:60
|
|
msgid "Save only current schematic sheet"
|
|
msgstr "Uložit pouze aktuální list schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:64
|
|
msgid "Save &as..."
|
|
msgstr "&Uložit jako..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:65
|
|
msgid "Save current schematic sheet as..."
|
|
msgstr "Uložit aktuální list schématu jako..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:71
|
|
msgid "P&rint"
|
|
msgstr "T&isk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:72
|
|
msgid "Print schematic sheet"
|
|
msgstr "Tisk listu schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:79
|
|
msgid "Plot PostScript"
|
|
msgstr "Kreslit Postscript"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:80
|
|
msgid "Plot schematic sheet in PostScript format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu Postscript"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:84
|
|
msgid "Plot HPGL"
|
|
msgstr "Kreslit HPGL"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:85
|
|
msgid "Plot schematic sheet in HPGL format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:89
|
|
msgid "Plot SVG"
|
|
msgstr "Kreslit SVG"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:90
|
|
msgid "Plot schematic sheet in SVG format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu SVG"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:97
|
|
msgid "Plot to Clipboard"
|
|
msgstr "Kreslit do schránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:98
|
|
msgid "Export drawings to clipboard"
|
|
msgstr "Exportovat kresby do schránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:104
|
|
msgid "&Plot"
|
|
msgstr "&Vykreslit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:105
|
|
msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL, PostScript nebo SVG"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:109
|
|
msgid "Quit Eeschema"
|
|
msgstr "Ukončit Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:118
|
|
msgid "&Undo\t"
|
|
msgstr "&Vrátit\t"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:120
|
|
msgid "Undo last edition"
|
|
msgstr "Vrátit poslední změny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:124
|
|
msgid "&Redo\t"
|
|
msgstr "Z&novu\t"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:126
|
|
msgid "Redo the last undo command"
|
|
msgstr "Zopakovat poslední příkaz Zpět"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:133
|
|
msgid "Delete items"
|
|
msgstr "Smazat položky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:139
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:140
|
|
msgid "Find components and texts"
|
|
msgstr "Najít součástky a text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:146
|
|
msgid "Backannotate"
|
|
msgstr "Zpětné očíslování pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:147
|
|
msgid "Back annotated footprint fields"
|
|
msgstr "Zpětně očíslovaná pole pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:167
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:168
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:176
|
|
msgid "Zoom auto"
|
|
msgstr "Auto zvětšení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:185
|
|
msgid "&Component"
|
|
msgstr "&Součástka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:186
|
|
msgid "Place the component"
|
|
msgstr "Přidat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:190
|
|
msgid "&Power port"
|
|
msgstr "&Port napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:191
|
|
msgid "Place the power port"
|
|
msgstr "Přidat port napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:195
|
|
msgid "&Wire"
|
|
msgstr "Spo&j"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:196
|
|
msgid "Place the wire"
|
|
msgstr "Přidat spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:200
|
|
msgid "&Bus"
|
|
msgstr "S&běrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:201
|
|
msgid "Place bus"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:206
|
|
msgid "W&ire to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat spoj &do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:207
|
|
msgid "Place a wire to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat spoj do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:212
|
|
msgid "B&us to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:213
|
|
msgid "Place a bus to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:217
|
|
msgid "No connect flag"
|
|
msgstr "Označení \"nezapojeno\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:218
|
|
msgid "Place a no connect flag"
|
|
msgstr "Označit jako nezapojené"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:222
|
|
msgid "Net name"
|
|
msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:223
|
|
msgid "Place net name"
|
|
msgstr "Přidat název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:227
|
|
msgid "Global label"
|
|
msgstr "Globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:228
|
|
msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
|
|
msgstr "Přidat globální označení. Pozor: všechna globální označení se stejným názvem budou spojena všude."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:233
|
|
msgid "Junction"
|
|
msgstr "Propojení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:234
|
|
msgid "Place junction"
|
|
msgstr "Přidat propojení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:241
|
|
msgid "Hierarchical label"
|
|
msgstr "Hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:242
|
|
msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol"
|
|
msgstr "Přidat hierarchické označení. Toto označení bude zobrazeno jako list vývodů v seznamu symbolů."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:248
|
|
msgid "Hierarchical sheet"
|
|
msgstr "Hierarchický list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:249
|
|
msgid "Create a hierarchical sheet"
|
|
msgstr "Vytvořit hierarchický list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:254
|
|
msgid "Import Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Importovat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:255
|
|
msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
|
|
msgstr "Umístit list vývodů vytvořený importem hierarchického označení z listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:261
|
|
msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet"
|
|
msgstr "Přidat hierarchický vývod na list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:262
|
|
msgid "Place a hierarchical pin to sheet"
|
|
msgstr "Přidat hierarchický vývod na list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:270
|
|
msgid "Graphic line or polygon"
|
|
msgstr "Čára nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:271
|
|
msgid "Place graphic lines or polygons"
|
|
msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:277
|
|
msgid "Graphic text (comment)"
|
|
msgstr "Text (komentář)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:278
|
|
msgid "Place graphic text (comment)"
|
|
msgstr "Přidat text (komentář)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:285
|
|
msgid "&Library"
|
|
msgstr "&Knihovna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:286
|
|
msgid "Library preferences"
|
|
msgstr "Předvolby knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:290
|
|
msgid "&Colors"
|
|
msgstr "&Barvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:291
|
|
msgid "Color preferences"
|
|
msgstr "Předvolby barev"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:296
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Možnosti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:297
|
|
msgid "Eeschema general options and preferences"
|
|
msgstr "Všeobecné možnosti a předvolby Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:304
|
|
msgid "&Save preferences"
|
|
msgstr "&Uložit nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:305
|
|
msgid "Save application preferences"
|
|
msgstr "Uložit předvolby aplikace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:309
|
|
msgid "&Read preferences"
|
|
msgstr "Načíst &nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:310
|
|
msgid "Read application preferences"
|
|
msgstr "Načíst předvolby aplikace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:320
|
|
msgid "Open the eeschema manual"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:325
|
|
msgid "About eeschema schematic designer"
|
|
msgstr "O návrháři schémat Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:331
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Ú&pravy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:332
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Po&hled"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:333
|
|
msgid "&Place"
|
|
msgstr "U&místit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:222
|
|
msgid "No component"
|
|
msgstr "Není součástka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:243
|
|
msgid "NbItems"
|
|
msgstr "Číslo součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:250
|
|
msgid "Conn"
|
|
msgstr "Spojit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:347
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:389
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:412
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:429
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Hotovo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:353
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Popisky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:393
|
|
msgid "Hierar."
|
|
msgstr "Hierar."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:416
|
|
msgid "Sorting Nets"
|
|
msgstr "Třídění sítí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:841
|
|
msgid "Bad Bus Label: "
|
|
msgstr "Chybné označení sběrnice:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:70
|
|
msgid "Global Label Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti globálního označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:74
|
|
msgid "Hierarchal Label Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti hierarchického označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:75
|
|
msgid "Hlabel Shape"
|
|
msgstr "Tvar HLabel:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:79
|
|
msgid "Label Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:83
|
|
msgid "Text Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti textu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlib_frame.cpp:65
|
|
msgid "Library browser"
|
|
msgstr "Prohlížeč knihoven"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:134
|
|
msgid "General :"
|
|
msgstr "Obecné:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:142
|
|
msgid "Number of Units:"
|
|
msgstr "Počet částí:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:170
|
|
msgid "Doc:"
|
|
msgstr "Dokumentace:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:176
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Klíčová slova:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182
|
|
msgid "DocFileName:"
|
|
msgstr "Název souboru katalogového listu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:190
|
|
msgid "Copy Doc"
|
|
msgstr "Kopírovat dokumentaci"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:193
|
|
msgid "Browse DocFiles"
|
|
msgstr "Procházet dokumentaci"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:117
|
|
msgid "Item to find:"
|
|
msgstr "Najít položku:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:129
|
|
msgid "Item in &Sheet"
|
|
msgstr "Položka v Li&stu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:132
|
|
msgid "Item in &Hierarchy"
|
|
msgstr "Položka v hierarchii"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:135
|
|
msgid "Find &Next Item (F5)"
|
|
msgstr "&Najít další (F5)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:141
|
|
msgid "Find Markers"
|
|
msgstr "Najít značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:144
|
|
msgid "Next Marker (F5)"
|
|
msgstr "Další značka (F5)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:147
|
|
msgid "Find Cmp in &Lib"
|
|
msgstr "Najít součástku v &knihovně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:74
|
|
msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
|
|
msgstr "Vyčistit hierarchii schémat (změněno)?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:83
|
|
msgid "Open Schematic"
|
|
msgstr "Otevřít schéma"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:132
|
|
msgid ""
|
|
"Ready\n"
|
|
"Working dir: \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Připraven\n"
|
|
"Pracovní adresář: \n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:198
|
|
msgid "File <%s> not found."
|
|
msgstr "Soubor %s nenalezen."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:186
|
|
msgid "Push/Pop Hierarchy"
|
|
msgstr "Hierarchie (do/z)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:190
|
|
msgid "Add NoConnect Flag"
|
|
msgstr "Označit jako nezapojený vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:198
|
|
msgid "Add Bus"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:202
|
|
msgid "Add Drawing"
|
|
msgstr "Přidat kresbu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:214
|
|
msgid "Add Global label"
|
|
msgstr "Přidat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:218
|
|
msgid "Add Hierarchal label"
|
|
msgstr "Přidat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:226
|
|
msgid "Add Wire to Bus entry"
|
|
msgstr "Přidat spoj do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:230
|
|
msgid "Add Bus to Bus entry"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:234
|
|
msgid "Add Sheet"
|
|
msgstr "Přidat list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:238
|
|
msgid "Add PinSheet"
|
|
msgstr "Přidat seznam vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:242
|
|
msgid "Import PinSheet"
|
|
msgstr "Importovat seznam vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:250
|
|
msgid "Add Power"
|
|
msgstr "Přidat napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/symbdraw.cpp:801
|
|
msgid "Arc %.1f deg"
|
|
msgstr "Oblouk %.1f stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/getpart.cpp:105
|
|
msgid "component selection (%d items loaded):"
|
|
msgstr "výběr součástky (%d položek načteno):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/getpart.cpp:170
|
|
msgid "Failed to find part "
|
|
msgstr "Součástka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/getpart.cpp:170
|
|
msgid " in library"
|
|
msgstr " v knihovně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:35
|
|
msgid " Part: "
|
|
msgstr " Část: "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:38
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:50
|
|
msgid " Convert"
|
|
msgstr " Převést"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:52
|
|
msgid " Normal"
|
|
msgstr " Normální"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:55
|
|
msgid " (Power Symbol)"
|
|
msgstr " (Symbol napájení)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:96
|
|
msgid ""
|
|
"Current Part not saved.\n"
|
|
"Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktuální součástka neuložena.\n"
|
|
"Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:125
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:436
|
|
msgid "Component \""
|
|
msgstr "Součástka \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:125
|
|
msgid "\" not found."
|
|
msgstr " \" nenalezena."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:263
|
|
msgid "Modify Library File \""
|
|
msgstr "Změnit soubor knihovny \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:263
|
|
msgid "\"?"
|
|
msgstr "\"?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:274
|
|
msgid "Error while saving Library File \""
|
|
msgstr "Chyba při ukládání knihovny \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:275
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:438
|
|
msgid "\"."
|
|
msgstr "\"."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:281
|
|
msgid "Library File \""
|
|
msgstr "Soubor knihovny \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:283
|
|
msgid "Document File \""
|
|
msgstr "Soubor dokumentace \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:343
|
|
msgid "No Active Library"
|
|
msgstr "Žádná knihovna není aktivní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:362
|
|
msgid "Select Component (%d items)"
|
|
msgstr "Vybrat součástku (%d položek)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:386
|
|
msgid "Component not found"
|
|
msgstr "Součástka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:389
|
|
msgid "Delete component \""
|
|
msgstr "Smazat součástku \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:390
|
|
msgid "\" from library \""
|
|
msgstr "\" z knihovny \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:415
|
|
msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
|
|
msgstr "Smazat starou součástku z obrazovky (změny budou ztraceny)?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:437
|
|
msgid "\" exists in library \""
|
|
msgstr "\" existuje v knihovně \" "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:623
|
|
msgid "No component to Save."
|
|
msgstr "Žádná součástka k uložení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:632
|
|
msgid "No Library specified."
|
|
msgstr "Knihovna není zvolena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:644
|
|
msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
|
|
msgstr "Součástka \"%s\" existuje. Změnit?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:694
|
|
msgid "Component %s saved in %s"
|
|
msgstr "Součástka %s uložena do %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/hierarch.cpp:125
|
|
msgid "Navigator"
|
|
msgstr "Navigátor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/hierarch.cpp:136
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Hlavní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:321
|
|
msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
|
|
msgstr "Schéma změněno. Uložit před ukončením?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:447
|
|
msgid "Draw wires and busses in any direction"
|
|
msgstr "Povoleny spoje a sběrnice v libovolném směru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:448
|
|
msgid "Draw horizontal and vertical wires and busses only"
|
|
msgstr "Povoleny pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:456
|
|
msgid "Do not show hidden pins"
|
|
msgstr "Nezobrazovat skryté vývody"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:457
|
|
msgid "Show hidden pins"
|
|
msgstr "Zobrazit skryté vývody"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:477
|
|
msgid "Hide grid"
|
|
msgstr "Skrýt mřížku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:554
|
|
msgid "Schematic"
|
|
msgstr "Schéma"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/read_from_file_schematic_items_descriptions.cpp:143
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:74
|
|
msgid "PinSheet Properties:"
|
|
msgstr "Vlastnosti listu vývodů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:101
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Text:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:107
|
|
msgid "PinSheet Shape:"
|
|
msgstr "Tvar listu vývodů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:328
|
|
msgid "PinSheet"
|
|
msgstr "List vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:388
|
|
msgid "No New Hierarchal Label found"
|
|
msgstr "Žádné nové hierarchické označení nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/database.cpp:78
|
|
msgid "No Component found"
|
|
msgstr "Žádná součástka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/database.cpp:107
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Výběr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:170
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:197
|
|
msgid "Erc File Report:"
|
|
msgstr "Soubor ERC zpráv:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:175
|
|
msgid "Total Errors: "
|
|
msgstr "-> Celkem chyb: "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:178
|
|
msgid "Last Warnings: "
|
|
msgstr "-> Poslední upozornění:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:181
|
|
msgid "Last Errors: "
|
|
msgstr "-> Poslední chyby:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:186
|
|
msgid "0000"
|
|
msgstr "0000"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:200
|
|
msgid "Write erc report"
|
|
msgstr "Zapsat ERC zprávy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:206
|
|
msgid "&Test Erc"
|
|
msgstr "&Test ERC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:209
|
|
msgid "&Del Markers"
|
|
msgstr "&Smazat značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:212
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:277
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Zavřít"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:216
|
|
msgid "erc"
|
|
msgstr "ERC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:222
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:79
|
|
msgid "Move Arc "
|
|
msgstr "Přesunout oblouk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83
|
|
msgid "Arc Options"
|
|
msgstr "Možnosti oblouku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86
|
|
msgid "Delete Arc "
|
|
msgstr "Smazat oblouk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94
|
|
msgid "Move Circle "
|
|
msgstr "Přesunout kružnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98
|
|
msgid "Circle Options"
|
|
msgstr "Možnosti kružnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101
|
|
msgid "Delete Circle "
|
|
msgstr "Smazat kružnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:109
|
|
msgid "Move Rect "
|
|
msgstr "Přesunout obdélník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113
|
|
msgid "Rect Options"
|
|
msgstr "Možnosti obdélníku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116
|
|
msgid "Delete Rect "
|
|
msgstr "Smazat obdélník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124
|
|
msgid "Move Text "
|
|
msgstr "Přesunout text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
msgstr "Textový editor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:133
|
|
msgid "Delete Text "
|
|
msgstr "Smazat text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141
|
|
msgid "Move Line "
|
|
msgstr "Přesunout čáru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147
|
|
msgid "Line End"
|
|
msgstr "Konec čáry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150
|
|
msgid "Line Options"
|
|
msgstr "Možnosti čáry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153
|
|
msgid "Delete Line "
|
|
msgstr "Smazat čáru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160
|
|
msgid "Delete Segment "
|
|
msgstr "Odstranit segment"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:170
|
|
msgid "Move Field "
|
|
msgstr "Přesunout pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
|
|
msgid "Field Rotate"
|
|
msgstr "Otočit pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176
|
|
msgid "Field Edit"
|
|
msgstr "Upravit pole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201
|
|
msgid "Move Pin"
|
|
msgstr "Přesunout vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204
|
|
msgid "Edit Pin "
|
|
msgstr "Úpravy vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:209
|
|
msgid "Delete Pin "
|
|
msgstr "Odstranit vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globální"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216
|
|
msgid "Pin Size to selected pins"
|
|
msgstr "Velikost vývodu aplikovat na vybrané"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216
|
|
msgid "Pin Size to Others"
|
|
msgstr "Velikost vývodu -> ostatní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219
|
|
msgid "Pin Name Size to selected pin"
|
|
msgstr "Velikost názvu vývodu -> zvolený vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219
|
|
msgid "Pin Name Size to Others"
|
|
msgstr "Velikost názvu vývodu -> ostatní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222
|
|
msgid "Pin Num Size to selected pin"
|
|
msgstr "Velikost čísla vývodu -> zvolený vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222
|
|
msgid "Pin Num Size to Others"
|
|
msgstr "Velikost čísla vývodu -> ostatní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:236
|
|
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
|
|
msgstr "Zvětšit blok (táhnout prostředním tlačítkem myši)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244
|
|
msgid "Select Items"
|
|
msgstr "Vybrat položky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/selpart.cpp:44
|
|
msgid "Select Lib"
|
|
msgstr "Vybrat knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/selpart.cpp:94
|
|
msgid "Select component (%d items)"
|
|
msgstr "Vybrat součástku (%d položek)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eeschema.cpp:147
|
|
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
|
msgstr "Eeschema je již spuštěno, pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:39
|
|
msgid "Open schematic project"
|
|
msgstr "Otevřít schéma (projekt)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:42
|
|
msgid "Save schematic project"
|
|
msgstr "Uložit schéma (projekt)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:46
|
|
msgid "Page settings"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:50
|
|
msgid "Library editor"
|
|
msgstr "Editor knihoven"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:57
|
|
msgid "Schematic hierarchy navigator"
|
|
msgstr "Navigace ve schématech"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:62
|
|
msgid "Cut selected item"
|
|
msgstr "Vyjmout vybraný prvek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:65
|
|
msgid "Copy selected item"
|
|
msgstr "Kopírovat vybraný prvek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:68
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:79
|
|
msgid "Print schematic"
|
|
msgstr "Tisknout schéma"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:83
|
|
msgid "Run Cvpcb"
|
|
msgstr "Spustit Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:86
|
|
msgid "Run pcbnew"
|
|
msgstr "Spustit Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:110
|
|
msgid "Netlist generation"
|
|
msgstr "Vytvořit netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:113
|
|
msgid "Schematic Annotation"
|
|
msgstr "Očíslování součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:116
|
|
msgid "Schematic Electric Rules Check"
|
|
msgstr "ERC schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:119
|
|
msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
|
|
msgstr "Rozpiska materiálu a/nebo srovnávací tabulka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:122
|
|
msgid "Backannotate footprint"
|
|
msgstr "Zpětné očíslování pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:148
|
|
msgid "Hierarchy Push/Pop"
|
|
msgstr "Hierarchie (do/z)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:153
|
|
msgid "Place a component"
|
|
msgstr "Přidat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:157
|
|
msgid "Place a power port"
|
|
msgstr "Přidat port napájení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:162
|
|
msgid "Place a wire"
|
|
msgstr "Přidat spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:166
|
|
msgid "Place a bus"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:179
|
|
msgid "Place no connect flag"
|
|
msgstr "Označit jako nezapojené"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"Place a global label.\n"
|
|
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidat globální označení.\n"
|
|
"Pozor: všechna globální označení se stejným názvem budou spojena všude."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:192
|
|
msgid "Place a junction"
|
|
msgstr "Přidat propojení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:202
|
|
msgid "Place hierarchical sheet"
|
|
msgstr "Přidat hierarchický list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:206
|
|
msgid "Place a pin sheet , imported from a hierarchical label in sheet"
|
|
msgstr "Umístit list vývodů, vytvořený importem hierarchického označení z listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:211
|
|
msgid "Place hierarchical pin to sheet"
|
|
msgstr "Přidat hierarchický vývod na list"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:216
|
|
msgid "Place graphic line or polygon"
|
|
msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:247
|
|
msgid "Display Grid OFF"
|
|
msgstr "Vypnout zobrazení mřížky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:251
|
|
msgid "Units in inches"
|
|
msgstr "Jednotky v palcích"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:255
|
|
msgid "Units in millimeters"
|
|
msgstr "Jednotky v milimetrech"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:259
|
|
msgid "Change Cursor Shape"
|
|
msgstr "Změnit tvar kurzoru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:264
|
|
msgid "Show Hidden Pins"
|
|
msgstr "Zobrazit skryté vývody"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:269
|
|
msgid "HV orientation for Wires and Bus"
|
|
msgstr "Horizontální/vertikální orientace spojů a sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:188
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:189
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:210
|
|
msgid "Page Size A4"
|
|
msgstr "Velikost strany A4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:190
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:215
|
|
msgid "Page Size A"
|
|
msgstr "Velikost strany A"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:191
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:220
|
|
msgid "Plot page size:"
|
|
msgstr "Velikost kreslicí strany:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:197
|
|
msgid "Plot Options:"
|
|
msgstr "Možnosti kreslení:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:202
|
|
msgid "B/W"
|
|
msgstr "Č/B"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:204
|
|
msgid "Plot Color:"
|
|
msgstr "Kreslit barvou:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:208
|
|
msgid "Print Sheet Ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:217
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:270
|
|
msgid "&Plot Page"
|
|
msgstr "&Kreslit stranu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:221
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:274
|
|
msgid "Plot A&LL"
|
|
msgstr "Kreslit &vše"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:230
|
|
msgid "Messages :"
|
|
msgstr "Zprávy:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:447
|
|
msgid "Plot: %s\n"
|
|
msgstr "Kreslit: %s\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:32
|
|
msgid " Text Options : "
|
|
msgstr " Možnosti textu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikální"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:53
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Velikost:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:62
|
|
msgid "Text Shape:"
|
|
msgstr "Tvar textu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:170
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:191
|
|
msgid "Create file "
|
|
msgstr "Vytvořit soubor "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:172
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:194
|
|
msgid " error"
|
|
msgstr " chyba"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netform.cpp:63
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/netform.cpp:281
|
|
msgid "Failed to create file "
|
|
msgstr "Selhalo vytvoření souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20
|
|
msgid "Default netlist format"
|
|
msgstr "Výchozí formát netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31
|
|
msgid "Component library files"
|
|
msgstr "Knihovny součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"List of active library files.\n"
|
|
"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
|
|
"The order of this list is important:\n"
|
|
"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seznam aktivních knihoven.\n"
|
|
"Eeschema načte pouze knihovny, uvedené na tomto seznamu.\n"
|
|
"Pořadí na tomto seznamu je důležité:\n"
|
|
"Eeschema danou součástku s prioritou danou tímto seznamem."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:62
|
|
msgid "User defined search path"
|
|
msgstr "Uživatelsky definovaná cesta"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:46
|
|
msgid "deselect current tool"
|
|
msgstr "zrušit aktuální nástroj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:52
|
|
msgid "Add Pins"
|
|
msgstr "Přidat vývody"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:56
|
|
msgid "Add graphic text"
|
|
msgstr "Přidat text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:60
|
|
msgid "Add rectangles"
|
|
msgstr "Přidat obdélníky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:64
|
|
msgid "Add circles"
|
|
msgstr "Přidat kružnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:68
|
|
msgid "Add arcs"
|
|
msgstr "Přidat oblouky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:72
|
|
msgid "Add lines and polygons"
|
|
msgstr "Přidat čáry a mnohoúhelníky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:77
|
|
msgid "Move part anchor"
|
|
msgstr "Přesunout ukotvení součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:82
|
|
msgid "Import existing drawings"
|
|
msgstr "Importovat existující kresby"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:86
|
|
msgid "Export current drawing"
|
|
msgstr "Exportovat aktuální kresbu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:119
|
|
msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
|
|
msgstr "Uložit načtenou knihovnu na disk (aktualizovat)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:122
|
|
msgid "Select working library"
|
|
msgstr "Zvolit pracovní knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:125
|
|
msgid "Delete component in current library"
|
|
msgstr "Smazat součástku v aktuální knihovně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:129
|
|
msgid "New component"
|
|
msgstr "Nová součástka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:133
|
|
msgid "Select component to edit"
|
|
msgstr "Zvolit součástku k úpravám"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:137
|
|
msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
|
|
msgstr "Uložit součástku do aktuálně načtené knihovny (v paměti)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:140
|
|
msgid "import component"
|
|
msgstr "importovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:143
|
|
msgid "export component"
|
|
msgstr "exportovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:147
|
|
msgid "Create a new library an save current component into"
|
|
msgstr "Vytvořit novou knihovnu a uložit do ní aktuální součástku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:158
|
|
msgid "Edit component properties"
|
|
msgstr "Upravit vlastnosti součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:162
|
|
msgid "Add, remove fields and edit fields properties"
|
|
msgstr "Přidat či odebrat pole a upravit vlastnosti polí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:167
|
|
msgid "Test duplicate pins"
|
|
msgstr "Test duplicitních vývodů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:189
|
|
msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
|
|
msgstr "zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:195
|
|
msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
|
|
msgstr "zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:202
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:217
|
|
msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
|
|
msgstr "Upravit vývody část po části (používejte opatrně!)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:209
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Mřížka "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:219
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Bílá"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:220
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Černá"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:221
|
|
msgid "Background Color:"
|
|
msgstr "Barva pozadí:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:244
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Použít"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:129
|
|
msgid "none selected"
|
|
msgstr "nic není vybráno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:336
|
|
msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
|
|
msgstr "Aktuální součástka: <%s> (je Alias <%s>)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:344
|
|
msgid "Error: Root Part <%s> not found"
|
|
msgstr "Chyba: základní součástka <%s> nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:364
|
|
msgid "Current Part: <%s>"
|
|
msgstr "Aktuální součástka: <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:209
|
|
msgid "Sheet Size"
|
|
msgstr "Velikost listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:211
|
|
msgid "Page Size A3"
|
|
msgstr "Velikost strany A3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:212
|
|
msgid "Page Size A2"
|
|
msgstr "Velikost strany A2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:213
|
|
msgid "Page Size A1"
|
|
msgstr "Velikost strany A1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:214
|
|
msgid "Page Size A0"
|
|
msgstr "Velikost strany A0"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:216
|
|
msgid "Page Size B"
|
|
msgstr "Velikost strany B"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:217
|
|
msgid "Page Size C"
|
|
msgstr "Velikost strany C"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:218
|
|
msgid "Page Size D"
|
|
msgstr "Velikost strany D"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:219
|
|
msgid "Page Size E"
|
|
msgstr "Velikost strany E"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:227
|
|
msgid "Pen control:"
|
|
msgstr "Ovládání pera:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:231
|
|
msgid "Pen Width ( mils )"
|
|
msgstr "Tloušťka pera (mil)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:237
|
|
msgid "Pen Speed ( cm/s )"
|
|
msgstr "Rychlost pera (cm/s)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:243
|
|
msgid "Pen Number"
|
|
msgstr "Číslo pera"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:249
|
|
msgid "Page offset:"
|
|
msgstr "Posun strany:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:253
|
|
msgid "Plot Offset X"
|
|
msgstr "Kreslení - posun X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:259
|
|
msgid "Plot Offset Y"
|
|
msgstr "Kreslení - posun Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:282
|
|
msgid "&Accept Offset"
|
|
msgstr "&Přijmout posuv"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:609
|
|
msgid "Plot "
|
|
msgstr "Kreslit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/save_schemas.cpp:65
|
|
msgid "Schematic Files"
|
|
msgstr "Soubory schémat:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/save_schemas.cpp:95
|
|
msgid "File write operation failed."
|
|
msgstr "Zápis do souboru selhal."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:29
|
|
msgid "Pin"
|
|
msgstr "Vývod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:986
|
|
msgid "PinName"
|
|
msgstr "Název vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:995
|
|
msgid "PinNum"
|
|
msgstr "Číslo vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:999
|
|
msgid "PinType"
|
|
msgstr "Typ vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:1008
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:1013
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Délka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:1039
|
|
msgid "Orient"
|
|
msgstr "Orientovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:76
|
|
msgid "from "
|
|
msgstr "od "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:247
|
|
msgid "Library files:"
|
|
msgstr "Knihovny:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:158
|
|
msgid "Sheetname:"
|
|
msgstr "Název listu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:254
|
|
msgid "No Filename! Aborted"
|
|
msgstr "Chybí název souboru. Přerušeno."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:269
|
|
msgid "Changing a Filename can change all the schematic structures and cannot be undone."
|
|
msgstr "Změna názvu souboru může nevratně změnit strukturu schématu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:272
|
|
msgid "Ok to continue renaming?"
|
|
msgstr "OK - pokračovat v přejmenovávání?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:107
|
|
msgid "Error Init Printer info"
|
|
msgstr "Chyba inicializace tiskárny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:215
|
|
msgid "Printer Problem!"
|
|
msgstr "Problém s tiskárnou!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:287
|
|
msgid "There was a problem printing"
|
|
msgstr "Vyskytl se problém s tiskem"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:303
|
|
msgid "Print page %d"
|
|
msgstr "Tisk stránky %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/delsheet.cpp:44
|
|
msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
|
|
msgstr "List %s (soubor %s) změněn. Uložit?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:444
|
|
msgid "Command <%s> could not found"
|
|
msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:544
|
|
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
|
msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:550
|
|
msgid "Prefered Editor:"
|
|
msgstr "Preferovaný editor:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:646
|
|
msgid "Problem while running the PDF viewer"
|
|
msgstr "Problém při spouštění prohlížeče PDF"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:647
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" command is "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" příkaz je "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:653
|
|
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
|
|
msgstr "Nelze nalézt prohlížeč PDF pro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/eda_doc.cpp:151
|
|
msgid "Doc File "
|
|
msgstr "Soubor dokumentace "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/eda_doc.cpp:192
|
|
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
|
|
msgstr "Neznámý MIME typ souboru dokumentace <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:95
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:112
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francouzština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:120
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španělština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:128
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugalština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:136
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:144
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Němčina"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:152
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovinština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:160
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Maďarština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:168
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:176
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Čeština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:184
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:192
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korejština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:200
|
|
msgid "Chinese simplified"
|
|
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:208
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalánština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:216
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandština"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:804
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:805
|
|
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
|
msgstr "Zvolit jazyk aplikace (pouze pro testování!)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/drawframe.cpp:301
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Palec"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/drawframe.cpp:305
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/drawframe.cpp:309
|
|
msgid "??"
|
|
msgstr "??"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/selcolor.cpp:77
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Barvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"Current hotkey list:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktuální seznam klávesových zkratek:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:329
|
|
msgid "key "
|
|
msgstr "klávesa "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:386
|
|
msgid "Save Hotkey Configuration File:"
|
|
msgstr "Uložit konfigurační soubor klávesových zkratek:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:418
|
|
msgid "Allowed keys:\n"
|
|
msgstr "Povolené klávesy:\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:504
|
|
msgid "Open Hotkey Configuration File:"
|
|
msgstr "Otevřít konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:523
|
|
msgid "Unable to read "
|
|
msgstr "Nelze číst"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:643
|
|
msgid "Show Current Hotkey List"
|
|
msgstr "Zobrazit aktuální seznam klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:644
|
|
msgid "Show the current hotkey config"
|
|
msgstr "Zobrazit konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:649
|
|
msgid "Create Hotkey config file"
|
|
msgstr "Vytvořit konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:650
|
|
msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
|
|
msgstr "Vytvořit nebo obnovit nastavení klávesových zkratek z aktuálního souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:656
|
|
msgid "Reread Hotkey config file"
|
|
msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:657
|
|
msgid "Reread the hotkey config file"
|
|
msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:661
|
|
msgid "Edit Hotkey config file"
|
|
msgstr "Upravit konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:662
|
|
msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
|
|
msgstr "Spustit textový editor a upravit konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:668
|
|
msgid "home directory"
|
|
msgstr "Domovský adresář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:669
|
|
msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
|
|
msgstr "Použít domovský adresář k uložení nastavení klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:674
|
|
msgid "kicad/template directory"
|
|
msgstr "adresář kicad/template"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:675
|
|
msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
|
|
msgstr "Načíst nebo uložit konfigurační soubor klávesových zkratek z/do adresáře kicad/template"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:680
|
|
msgid "Hotkey config location"
|
|
msgstr "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:681
|
|
msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
|
|
msgstr "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek (domovský adresář nebo strom kicad)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/projet_config.cpp:54
|
|
msgid "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the correct file extension."
|
|
msgstr "ReCreatePrjConfig() volaný s projektem <%s>, který nemá správnou příponu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/base_screen.cpp:379
|
|
msgid "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )."
|
|
msgstr "Velikost mřížky ( %f, %f ) není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %f, %f )."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/base_screen.cpp:402
|
|
msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )."
|
|
msgstr "Mřížka %d není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %g, %g )."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:209
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Zarovnat na střed"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:217
|
|
msgid "Zoom select"
|
|
msgstr "Výběr zvětšení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:237
|
|
msgid "Zoom: "
|
|
msgstr "Zvětšení:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:248
|
|
msgid "Grid Select"
|
|
msgstr "Výběr mřížky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:260
|
|
msgid "User Grid"
|
|
msgstr "Uživatelská mřížka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:268
|
|
msgid "Grid: "
|
|
msgstr "Mřížka: "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:61
|
|
msgid "??? Via"
|
|
msgstr "??? Via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:62
|
|
msgid "Micro Via"
|
|
msgstr "Mikro via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:63
|
|
msgid "Blind/Buried Via"
|
|
msgstr "Slepá/vnořená via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:64
|
|
msgid "Through Via"
|
|
msgstr "Průchozí via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:85
|
|
msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod"
|
|
msgstr "Knihovny pouzder Kicad (*.mod)|*.mod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:103
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:113
|
|
msgid "History list:"
|
|
msgstr "Historie:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:130
|
|
msgid "Search KeyWord"
|
|
msgstr "Hledat výraz"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:136
|
|
msgid "List All"
|
|
msgstr "Vypsat vše"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:142
|
|
msgid "By Lib Browser"
|
|
msgstr "Prohlížeč knihoven"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/confirm.cpp:105
|
|
msgid "Info:"
|
|
msgstr "Informace:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:62
|
|
msgid "Block Move"
|
|
msgstr "Přesunout blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:66
|
|
msgid "Block Drag"
|
|
msgstr "Táhnout blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:70
|
|
msgid "Block Copy"
|
|
msgstr "Kopírovat blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:74
|
|
msgid "Block Delete"
|
|
msgstr "Smazat blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:78
|
|
msgid "Block Save"
|
|
msgstr "Uložit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:82
|
|
msgid "Block Paste"
|
|
msgstr "Vložit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:86
|
|
msgid "Win Zoom"
|
|
msgstr "Zvětšení okna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:90
|
|
msgid "Block Rotate"
|
|
msgstr "Otočit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:94
|
|
msgid "Block Invert"
|
|
msgstr "Obrátit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:99
|
|
msgid "Block Mirror"
|
|
msgstr "Zrcadlit bloku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:220
|
|
msgid " file <"
|
|
msgstr " soubor <"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:220
|
|
msgid "> was not found."
|
|
msgstr "> nenalezen."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:256
|
|
msgid "Help file %s not found"
|
|
msgstr "Soubor nápovědy %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:264
|
|
msgid "Help file %s could not be found."
|
|
msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:59
|
|
msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro"
|
|
msgstr "Soubory projektu Kicad (*.pro)|*.pro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:60
|
|
msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
|
|
msgstr "Soubory desek Kicad (*.brd)|*.brd"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:61
|
|
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
|
msgstr "Soubory schémat Kicad (*.sch)|*.sch"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:62
|
|
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
|
|
msgstr "Soubory netlistu Kicad (*.net)|*.net"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:63
|
|
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
|
msgstr "Soubory Gerber (*.pho)|*.pho"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:64
|
|
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
|
msgstr "Soubory Portable document format (*.pdf)|*.pdf"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:65
|
|
msgid "All files (*)|*"
|
|
msgstr "Všechny soubory (*)|*"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:245
|
|
msgid " (\"):"
|
|
msgstr " (\"):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:249
|
|
msgid " (mm):"
|
|
msgstr " (mm):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:335
|
|
msgid " \""
|
|
msgstr " \""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:339
|
|
msgid " mm"
|
|
msgstr " mm"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584
|
|
msgid "Copper "
|
|
msgstr "Spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584
|
|
msgid "Inner L1 "
|
|
msgstr "Vnitřní L1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584
|
|
msgid "Inner L2 "
|
|
msgstr "Vnitřní L2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584
|
|
msgid "Inner L3 "
|
|
msgstr "Vnitřní L3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585
|
|
msgid "Inner L4 "
|
|
msgstr "Vnitřní L4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585
|
|
msgid "Inner L5 "
|
|
msgstr "Vnitřní L5"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585
|
|
msgid "Inner L6 "
|
|
msgstr "Vnitřní L6"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585
|
|
msgid "Inner L7 "
|
|
msgstr "Vnitřní L7"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586
|
|
msgid "Inner L8 "
|
|
msgstr "Vnitřní L8"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586
|
|
msgid "Inner L9 "
|
|
msgstr "Vnitřní L9"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586
|
|
msgid "Inner L10"
|
|
msgstr "Vnitřní L10"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586
|
|
msgid "Inner L11"
|
|
msgstr "Vnitřní L11"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587
|
|
msgid "Inner L12"
|
|
msgstr "Vnitřní L12"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587
|
|
msgid "Inner L13"
|
|
msgstr "Vnitřní L13"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587
|
|
msgid "Inner L14"
|
|
msgstr "Vnitřní L14"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr "Součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588
|
|
msgid "Adhes Cop"
|
|
msgstr "Lepidlo-strana spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588
|
|
msgid "Adhes Cmp"
|
|
msgstr "Lepidlo-strana součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588
|
|
msgid "SoldP Cop"
|
|
msgstr "Pájecí pasta-strana spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588
|
|
msgid "SoldP Cmp"
|
|
msgstr "Pájecí pasta-strana součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589
|
|
msgid "SilkS Cop"
|
|
msgstr "Potisk-strana spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589
|
|
msgid "SilkS Cmp"
|
|
msgstr "Potisk-strana součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589
|
|
msgid "Mask Cop "
|
|
msgstr "Maska-strana spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589
|
|
msgid "Mask Cmp "
|
|
msgstr "Maska-strana součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590
|
|
msgid "Drawings "
|
|
msgstr "Kresby"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590
|
|
msgid "Comments "
|
|
msgstr "Komentář"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590
|
|
msgid "Eco1 "
|
|
msgstr "ECO1 "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590
|
|
msgid "Eco2 "
|
|
msgstr "ECO2 "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:591
|
|
msgid "Edges Pcb"
|
|
msgstr "Okraje desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:591
|
|
msgid "BAD INDEX"
|
|
msgstr "Chybný index"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/edit.cpp:246
|
|
msgid "No layer selected"
|
|
msgstr "Není vybrána žádná vrstva"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:91
|
|
msgid "Layer selection:"
|
|
msgstr "Výběr vrstvy:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:220
|
|
msgid "Layer "
|
|
msgstr "Vrstva "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:262
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:358
|
|
msgid "Do not export"
|
|
msgstr "Neexportovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:88
|
|
msgid "Not yet available..."
|
|
msgstr "Nyní nedostupné..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:133
|
|
msgid "Gerber files (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;*.pho|"
|
|
msgstr "Soubory Gerber (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;*.pho|"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:141
|
|
msgid "Open Gerber File"
|
|
msgstr "Otevřít soubor Gerber:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:184
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:219
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:274
|
|
msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s"
|
|
msgstr "Soubory Gerber DCODE (%s)|*.%s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:189
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:278
|
|
msgid "Load GERBER DCODE File"
|
|
msgstr "Načíst soubor Gerber DCODE"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:222
|
|
msgid "Save Gerber File"
|
|
msgstr "Uložit soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:54
|
|
msgid "Copy Block (shift mouse)"
|
|
msgstr "Kopírovat blok (shift + myš)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:55
|
|
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
|
|
msgstr "Smazat blok (ctrl + táhnout myší)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:56
|
|
msgid "Mirror Block"
|
|
msgstr "Zrcadlit bloku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:67
|
|
msgid "Delete Dcode items"
|
|
msgstr "Smazat položky D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:152
|
|
msgid "Gerbview Options"
|
|
msgstr "Možnosti Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:180
|
|
msgid "No Display"
|
|
msgstr "Nezobrazovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:183
|
|
msgid "Display Polar Coord"
|
|
msgstr "Zobrazit polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:192
|
|
msgid "Inches"
|
|
msgstr "palce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:193
|
|
msgid "millimeters"
|
|
msgstr "milimetry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:202
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Malý"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:202
|
|
msgid "Big"
|
|
msgstr "Velký"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:203
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Kurzor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:210
|
|
msgid "format: 2.3"
|
|
msgstr "formát 2.3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:210
|
|
msgid "format 3.4"
|
|
msgstr "formát 3.4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:283
|
|
msgid "Gerbview Draw Options"
|
|
msgstr "Možnosti kreslení Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:306
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:329
|
|
msgid "Sketch"
|
|
msgstr "Obrys"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:307
|
|
msgid "Lines:"
|
|
msgstr "Čar:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:314
|
|
msgid "Spots:"
|
|
msgstr "Bodů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:322
|
|
msgid "Polygons:"
|
|
msgstr "Mnohoúhelníků:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:329
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Čára"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:330
|
|
msgid "Display other items:"
|
|
msgstr "Zobrazení dalších prvků:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:336
|
|
msgid "Show D codes"
|
|
msgstr "Zobrazit D-kódy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview.cpp:54
|
|
msgid "GerbView is already running. Continue?"
|
|
msgstr "Gerbview je již spuštěn. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:146
|
|
msgid "File "
|
|
msgstr "Soubor "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:253
|
|
msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
|
|
msgstr "%d chyb při čtení Gerber souboru [%s]"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:35
|
|
msgid "Current Data will be lost ?"
|
|
msgstr "Aktuální data budou ztracena?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:80
|
|
msgid "Delete zones ?"
|
|
msgstr "Smazat zóny?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:136
|
|
msgid "Delete Tracks?"
|
|
msgstr "Smazat spoje?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:159
|
|
msgid "Delete Pcb Texts"
|
|
msgstr "Smazat texty na desce?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:181
|
|
msgid "Delete Layer %d"
|
|
msgstr "Smazat vrstvu %d"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:44
|
|
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
|
|
msgstr "Žádná z Gerber vrstev neobsahuje data"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:55
|
|
msgid "Board file name:"
|
|
msgstr "Název souboru desky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:72
|
|
msgid "Ok to change the existing file ?"
|
|
msgstr "Změnit existující soubor?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:100
|
|
msgid "Save Cfg..."
|
|
msgstr "Uložit konfiguraci"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:116
|
|
msgid "Drill File Ext:"
|
|
msgstr "Přípona souboru pro vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:121
|
|
msgid "Gerber File Ext:"
|
|
msgstr "Přípona souboru Gerber:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:126
|
|
msgid "D code File Ext:"
|
|
msgstr "Přípona souborů D-kódů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:246
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:272
|
|
msgid "Show None"
|
|
msgstr "Nezobrazovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:255
|
|
msgid "Show All"
|
|
msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:267
|
|
msgid "Switch on all of the Gerber layers"
|
|
msgstr "Zapnout všechny vrstvy Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:275
|
|
msgid "Switch off all of the Gerber layers"
|
|
msgstr "Vypnout všechny vrstvy Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/gerberframe.cpp:184
|
|
msgid "Layer modified, Continue ?"
|
|
msgstr "Vrstva změněna, pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/dcode.cpp:470
|
|
msgid "List D codes"
|
|
msgstr "Seznam D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:33
|
|
msgid "Clear and Load Gerber File"
|
|
msgstr "Vymazat a načíst soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:34
|
|
msgid "Clear all layers and Load new Gerber file"
|
|
msgstr "Vymazat všechny vrstvy a načíst nový soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:37
|
|
msgid "Load Gerber File"
|
|
msgstr "Načíst soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:38
|
|
msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
|
|
msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:42
|
|
msgid "Inc Layer and load Gerber file"
|
|
msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:43
|
|
msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
|
|
msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:46
|
|
msgid "Load DCodes"
|
|
msgstr "Načíst D-kódy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:47
|
|
msgid "Load D-Codes File"
|
|
msgstr "Načíst soubor D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:49
|
|
msgid "Load Drill"
|
|
msgstr "Načíst vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:50
|
|
msgid "Load excellon drill file"
|
|
msgstr "Načíst soubor vrtání (formát EXCELLON)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:54
|
|
msgid "Clear all layers"
|
|
msgstr "Vyčistit všechny vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:57
|
|
msgid "&Export to Pcbnew"
|
|
msgstr "&Exportovat do Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:58
|
|
msgid "Export data in pcbnew format"
|
|
msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:62
|
|
msgid "&Save Layers"
|
|
msgstr "&Uložit vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:63
|
|
msgid "Save current layers (GERBER format)"
|
|
msgstr "Uložit aktuální vrstvy (formát GERBER)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:65
|
|
msgid "Save Layers As..."
|
|
msgstr "Uložit vrstvy jako..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:66
|
|
msgid "Save current layers as.."
|
|
msgstr "Uložit aktuální vrstvy jako..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:71
|
|
msgid "Print gerber"
|
|
msgstr "Vrstva Gerber"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:72
|
|
msgid "Plot"
|
|
msgstr "Kreslit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:73
|
|
msgid "Plotting in various formats"
|
|
msgstr "Kreslení v různých formátech"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:76
|
|
msgid "Quit Gerbview"
|
|
msgstr "Ukončit Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:82
|
|
msgid "&File Ext"
|
|
msgstr "&Přípona souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:83
|
|
msgid "Setting Files extension"
|
|
msgstr "Nastavit příponu souborů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:85
|
|
msgid "Select Colors and Display for layers"
|
|
msgstr "Výběr barev a zobrazení vrstev"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:88
|
|
msgid " Select general options"
|
|
msgstr " Vybrat obecná nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:91
|
|
msgid " Select how items are displayed"
|
|
msgstr " Zvolit, jak budou zobrazeny prvky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:97
|
|
msgid "&Save Setup"
|
|
msgstr "&Uložit nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:114
|
|
msgid "&List DCodes"
|
|
msgstr "&Seznam D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:115
|
|
msgid "List and edit D-codes"
|
|
msgstr "Seznam a úpravy D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:117
|
|
msgid "&Show Source"
|
|
msgstr "&Zobrazit zdrojový kód"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:118
|
|
msgid "Show source file for the current layer"
|
|
msgstr "Zobrazit zdrojový soubor aktuální vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:122
|
|
msgid "&Delete Layer"
|
|
msgstr "&Smazat vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:123
|
|
msgid "Delete current layer"
|
|
msgstr "Smazat aktuální vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:128
|
|
msgid "Open the gerbview manual"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:129
|
|
msgid "&About Gerbview"
|
|
msgstr "O Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:130
|
|
msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
|
|
msgstr "O prohlížeči formátu Gerber a vrtání Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:135
|
|
msgid "&Miscellaneous"
|
|
msgstr "Různé"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:170
|
|
msgid "New World"
|
|
msgstr "Nové foto"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:174
|
|
msgid "Open existing Layer"
|
|
msgstr "Otevřít existující vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:179
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "&Uložit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:184
|
|
msgid "page settings (size, texts)"
|
|
msgstr "Nastavení stránky (velikost, texty)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:206
|
|
msgid "Undelete"
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:211
|
|
msgid "Print World"
|
|
msgstr "Tisknout foto"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:237
|
|
msgid "Find D-codes"
|
|
msgstr "Najít D-kódy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:257
|
|
msgid "No tool"
|
|
msgstr "Nástroj není k dispozici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:261
|
|
msgid "Tool "
|
|
msgstr "Nástroj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:300
|
|
msgid "Add Flashes"
|
|
msgstr "Přidat výchozí body"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:304
|
|
msgid "Add Lines"
|
|
msgstr "Přidat řádky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:308
|
|
msgid "Add layer alignment target"
|
|
msgstr "Přidat lícovací značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:346
|
|
msgid "Display Polar Coord ON"
|
|
msgstr "Zapnout polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:363
|
|
msgid "Show Spots in Sketch Mode"
|
|
msgstr "Zobrazit body jako obrysy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:367
|
|
msgid "Show Lines in Sketch Mode"
|
|
msgstr "Zobrazit čáry jako obrysy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:371
|
|
msgid "Show Polygons in Sketch Mode"
|
|
msgstr "Zobrazit mnohoúhelníky jako obrysy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:375
|
|
msgid "Show dcode number"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo D-kódu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:26
|
|
msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
|
|
msgstr "Soubory projektu Gerbview (.cnf)|*.cnf"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:141
|
|
msgid "Save GerbView Project File"
|
|
msgstr "Uložit soubor projektu Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/rs274x.cpp:303
|
|
msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
|
|
msgstr "Příkaz<%c%c> Gerbview ignorován"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/rs274x.cpp:340
|
|
msgid "Too many include files!!"
|
|
msgstr "Příliš mnoho vkládaných souborů!!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/block.cpp:273
|
|
msgid "Ok to delete block ?"
|
|
msgstr "Smazat blok - OK?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:39
|
|
msgid "Unconnected pads"
|
|
msgstr "Nezapojené plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:41
|
|
msgid "Track near thru-hole"
|
|
msgstr "Spoj blízko průchozí díry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:43
|
|
msgid "Track near pad"
|
|
msgstr "Spoj blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:45
|
|
msgid "Track near via"
|
|
msgstr "Spoj blízko via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:47
|
|
msgid "Via near via"
|
|
msgstr "Via blízko via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:49
|
|
msgid "Via near track"
|
|
msgstr "Via blízko spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:59
|
|
msgid "Two track ends"
|
|
msgstr "Dva konce spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:61
|
|
msgid "This looks bad"
|
|
msgstr "Tohle vypadá špatně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:63
|
|
msgid "Tracks crossing"
|
|
msgstr "Křížení spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:65
|
|
msgid "Pad near pad"
|
|
msgstr "Ploška blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:67
|
|
msgid "Via hole > diameter"
|
|
msgstr "Díra via > průměr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:69
|
|
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
|
|
msgstr "Mikro via: nesprávný pár vrstev (nesousedí)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:71
|
|
msgid "Copper area inside copper area"
|
|
msgstr "Oblast mědi uvnitř oblasti mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:73
|
|
msgid "Copper areas intersect or are too close"
|
|
msgstr "Plochy mědi se překrývají nebo jsou příliš blízko"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:75
|
|
msgid "Copper area has a non existent net name"
|
|
msgstr "Oblast mědi obsahuje neexistující název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:77
|
|
msgid "Hole near pad"
|
|
msgstr "Díra blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:79
|
|
msgid "Hole near track"
|
|
msgstr "Díra blízko průchozí díry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:183
|
|
msgid "Module Editor"
|
|
msgstr "Editor modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:262
|
|
msgid "Add Tracks"
|
|
msgstr "Přidat spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:271
|
|
msgid "Add Zones"
|
|
msgstr "Přidat zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:273
|
|
msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
|
|
msgstr "Upozornění: Zobrazení zón je vypnuto!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:279
|
|
msgid "Add Layer Alignment Target"
|
|
msgstr "Přidat lícovací značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:283
|
|
msgid "Adjust Zero"
|
|
msgstr "Nastavit nulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:289
|
|
msgid "Add Graphic"
|
|
msgstr "Přidat grafiku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:297
|
|
msgid "Add Modules"
|
|
msgstr "Přidat moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:301
|
|
msgid "Add Dimension"
|
|
msgstr "Přidat kótu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:309
|
|
msgid "Net Highlight"
|
|
msgstr "Zvýraznění sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:313
|
|
msgid "Local Ratsnest"
|
|
msgstr "Místní naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_marker.cpp:134
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr "Značka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_marker.cpp:138
|
|
msgid "ErrType"
|
|
msgstr "Typ chyby"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:85
|
|
msgid "Recovery file "
|
|
msgstr "Obnovovací soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:91
|
|
msgid "Ok to load Recovery file "
|
|
msgstr "OK - načíst záložní soubor "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:152
|
|
msgid "Board Modified: Continue ?"
|
|
msgstr "Deska změněna. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:172
|
|
msgid "Open Board File:"
|
|
msgstr "Otevřít soubor desky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:199
|
|
msgid "File <%s> not found"
|
|
msgstr "Soubor <%s> nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:218
|
|
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
|
|
msgstr "Tento soubor byl vytvořen novější verzí Pcbnew a nemusí být načten správně. Zvažte aktualizaci!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:222
|
|
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
|
msgstr "Tento soubor byl vytvořen starší verzí Pcbnew. Bude uložen v novém formátu, pokud ho uložíte znovu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:307
|
|
msgid "Save Board File"
|
|
msgstr "Uložit soubor desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:341
|
|
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
|
msgstr "Upozornění: Nelze vytvořit záložní soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:377
|
|
msgid "Backup file: "
|
|
msgstr "Záložní soubor:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:381
|
|
msgid "Wrote board file: "
|
|
msgstr "Soubor desky zapsán:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:383
|
|
msgid "Failed to create "
|
|
msgstr "Vytvoření selhalo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:78
|
|
msgid "Selection Clarification"
|
|
msgstr "Upřesnění výběru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:274
|
|
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
|
|
msgstr "Nelze najít zdroj pouzdra na hlavní desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Cannot update the footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nelze aktualizovat pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:283
|
|
msgid "A footprint source was found on the main board"
|
|
msgstr "Zdroj pouzdra nalezen na hlavní desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Cannot insert this footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nelze vložit toto pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:407
|
|
msgid "Add Pad"
|
|
msgstr "Přidat plošku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:410
|
|
msgid "Pad Settings"
|
|
msgstr "Nastavení plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:424
|
|
msgid "Place anchor"
|
|
msgstr "Umístit ukotvení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:180
|
|
msgid "Delete unconnected tracks:"
|
|
msgstr "Smazat nezapojené spoje:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:197
|
|
msgid "ViaDef"
|
|
msgstr "Definice via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:414
|
|
msgid "Clean Null Segments"
|
|
msgstr "Vyčistit segmenty s nulovou délkou"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:506
|
|
msgid "Merging Segments:"
|
|
msgstr "Sloučení segmentů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:508
|
|
msgid "Merge"
|
|
msgstr "Sloučit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:524
|
|
msgid "Merge: "
|
|
msgstr "Sloučit:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:754
|
|
msgid "DRC Control:"
|
|
msgstr "DRC kontrola:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:759
|
|
msgid "NetCtr"
|
|
msgstr "NetCtr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1104
|
|
msgid "Centre"
|
|
msgstr "Střed"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1104
|
|
msgid "0 "
|
|
msgstr "0 "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1115
|
|
msgid "Pads: "
|
|
msgstr "Plošky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1119
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1122
|
|
msgid "Segm"
|
|
msgstr "Segm."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23
|
|
msgid "Layers:"
|
|
msgstr "Vrstvy:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25
|
|
msgid "Copper Layers:"
|
|
msgstr "Vrstvy mědi:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29
|
|
msgid "Technical Layers:"
|
|
msgstr "Technické vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
|
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
|
|
msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37
|
|
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
|
|
msgstr "Vyloučení obsahu vrstvy okrajů desky ze všech ostatních vrstev"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "fit in page"
|
|
msgstr "na celou stránku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Scale 0.5"
|
|
msgstr "Měřítko 0,5"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Scale 0.7"
|
|
msgstr "Měřítko 0,7"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Approx. Scale 1"
|
|
msgstr "Přibližné měřítko 1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Accurate Scale 1"
|
|
msgstr "Přesné měřítko 1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Scale 1.4"
|
|
msgstr "Měřítko 1,4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Scale 2"
|
|
msgstr "Měřítko 2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Scale 3"
|
|
msgstr "Měřítko 3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "Scale 4"
|
|
msgstr "Měřítko 4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48
|
|
msgid "Approx. Scale:"
|
|
msgstr "Přibližné měřítko:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52
|
|
msgid "X Scale Adjust"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57
|
|
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka X pro přesné vykreslení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61
|
|
msgid "Y Scale Adjust"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66
|
|
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka Y pro přesné vykreslení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108
|
|
msgid "1 Page per Layer"
|
|
msgstr "1 strana na vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108
|
|
msgid "Single page"
|
|
msgstr "Jedna strana"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:930
|
|
msgid "Last Change"
|
|
msgstr "Poslední změna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:936
|
|
msgid "Netlist path"
|
|
msgstr "Cesta k netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:940
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Vrstva"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:952
|
|
msgid "Pads"
|
|
msgstr "Plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:960
|
|
msgid "Stat"
|
|
msgstr "Stat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:970
|
|
msgid "3D-Shape"
|
|
msgstr "3D tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:974
|
|
msgid "Doc: "
|
|
msgstr "Dokumentace: "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:975
|
|
msgid "KeyW: "
|
|
msgstr "Klíčové slovo:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:392
|
|
msgid ""
|
|
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
|
|
"Plot uses circle shape for some drill values"
|
|
msgstr ""
|
|
" Mapa vrtání: příliš mnoho průměrů ke kreslení jednoho symbolu (max 13)\n"
|
|
"Při kreslení je u některých hodnot použit kruhový tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42
|
|
msgid "Auto Width"
|
|
msgstr "Šířka automaticky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44
|
|
msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width"
|
|
msgstr "Použít šířku spoje, když se začíná na spoji, jinak bude použita současná šířka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58
|
|
msgid "Track %.1f"
|
|
msgstr "Spoj %.1f"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60
|
|
msgid "Track %.3f"
|
|
msgstr "Spoj %.3f"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:78
|
|
msgid "Via %.1f"
|
|
msgstr "Via %.1f"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80
|
|
msgid "Via %.3f"
|
|
msgstr "Via %.3f"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:196
|
|
msgid "Lock Module"
|
|
msgstr "Uzamknout modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:204
|
|
msgid "Unlock Module"
|
|
msgstr "Uvolnit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:212
|
|
msgid "Auto Place Module"
|
|
msgstr "Automaticky umístit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:218
|
|
msgid "Autoroute"
|
|
msgstr "Auto propojení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:234
|
|
msgid "Move Drawing"
|
|
msgstr "Přesunout kresbu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:242
|
|
msgid "Edit Drawing"
|
|
msgstr "Upravit kresbu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:249
|
|
msgid "Delete Zone Filling"
|
|
msgstr "Smazat výplň zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:256
|
|
msgid "Close Zone Outline"
|
|
msgstr "Uzavřít obrys zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:258
|
|
msgid "Delete Last Corner"
|
|
msgstr "Smazat poslední roh"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:283
|
|
msgid "Edit Dimension"
|
|
msgstr "Upravit rozměr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:286
|
|
msgid "Delete Dimension"
|
|
msgstr "Smazat rozměr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:293
|
|
msgid "Move Target"
|
|
msgstr "Přesunout značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:296
|
|
msgid "Edit Target"
|
|
msgstr "Upravit značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:298
|
|
msgid "Delete Target"
|
|
msgstr "Smazat značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:330
|
|
msgid "Get and Move Footprint"
|
|
msgstr "Vybrat a přesunout pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:344
|
|
msgid "Fill or Refill All Zones"
|
|
msgstr "Vyplnit/znovu vyplnit všechny zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:346
|
|
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
|
|
msgstr "Odstranit vyplněné plochy ve všech zónách"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:351
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:360
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:372
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:433
|
|
msgid "Select Working Layer"
|
|
msgstr "Zvolit pracovní vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:358
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:430
|
|
msgid "Select Track Width"
|
|
msgstr "Zvolit šířku spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:362
|
|
msgid "Select Layer Pair for Vias"
|
|
msgstr "Zvolit pár vrstev pro via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:378
|
|
msgid "Footprint Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentace pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:388
|
|
msgid "Glob Move and Place"
|
|
msgstr "Hromadné přesunutí a umístění"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:390
|
|
msgid "Unlock All Modules"
|
|
msgstr "Uvolnit všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:392
|
|
msgid "Lock All Modules"
|
|
msgstr "Zamknout všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:395
|
|
msgid "Move All Modules"
|
|
msgstr "Přesunout všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:396
|
|
msgid "Move New Modules"
|
|
msgstr "Přesunout nové moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:398
|
|
msgid "Autoplace All Modules"
|
|
msgstr "Automaticky umístit všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:399
|
|
msgid "Autoplace New Modules"
|
|
msgstr "Automaticky umístit nové moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:400
|
|
msgid "Autoplace Next Module"
|
|
msgstr "Automaticky umístit další modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:403
|
|
msgid "Orient All Modules"
|
|
msgstr "Orientovat všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:410
|
|
msgid "Global Autoroute"
|
|
msgstr "Propojit hromadně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:412
|
|
msgid "Select Layer Pair"
|
|
msgstr "Zvolit pár vrstev"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:414
|
|
msgid "Autoroute All Modules"
|
|
msgstr "Automaticky propojit všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:416
|
|
msgid "Reset Unrouted"
|
|
msgstr "Obnovit nepropojené"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:421
|
|
msgid "Global AutoRouter"
|
|
msgstr "Hromadný autorouter"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:423
|
|
msgid "Read Global AutoRouter Data"
|
|
msgstr "Číst globální data autorouteru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:453
|
|
msgid "Zoom Block"
|
|
msgstr "Zvětšit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:460
|
|
msgid "Flip Block"
|
|
msgstr "Převrátit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:462
|
|
msgid "Rotate Block"
|
|
msgstr "Otočit blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:483
|
|
msgid "Drag Via"
|
|
msgstr "Táhnout via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:487
|
|
msgid "Edit Via Drill"
|
|
msgstr "Upravit vrtání via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:489
|
|
msgid "Set Via Hole to Default"
|
|
msgstr "Nastavit díru via na výchozí hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:490
|
|
msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently"
|
|
msgstr "Nastavit díru via na specifickou hodnotu. Ta je nyní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:493
|
|
msgid "Set Via Hole to Specific Value"
|
|
msgstr "Nastavit díru via na specifickou hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:495
|
|
msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
|
|
msgstr "Nastavit specifickou hodnotu díry via. Ta je nyní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:498
|
|
msgid "Change the Current Specific Drill Value"
|
|
msgstr "Změnit aktuální specifickou hodnotu vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:500
|
|
msgid "Use this Via Hole as Specific Value"
|
|
msgstr "Nastavit aktuální hodnotu díry via jako specifickou"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:502
|
|
msgid "Export this Via Hole to Others id Vias"
|
|
msgstr "Exportovat díru via do ostatních via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:504
|
|
msgid "Set ALL Via Holes to Default"
|
|
msgstr "Nastavit všechny díry via na výchozí hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:517
|
|
msgid "Move Node"
|
|
msgstr "Přesunout uzel"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:522
|
|
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
|
|
msgstr "Táhnout segment, zachovat sklon"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:524
|
|
msgid "Drag Segment"
|
|
msgstr "Táhnout segment"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:527
|
|
msgid "Move Segment"
|
|
msgstr "Přesunout segment"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:530
|
|
msgid "Break Track"
|
|
msgstr "Přerušit spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:537
|
|
msgid "Place Node"
|
|
msgstr "Přidat uzel"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:544
|
|
msgid "End Track"
|
|
msgstr "Ukončit spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:547
|
|
msgid "Place Via"
|
|
msgstr "Přidat via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:554
|
|
msgid "Place Micro Via"
|
|
msgstr "Přidat mikro via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:566
|
|
msgid "Change Width"
|
|
msgstr "Změnit šířku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:568
|
|
msgid "Change Via Size"
|
|
msgstr "Změnit velikost via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:568
|
|
msgid "Change Segment Width"
|
|
msgstr "Změnit šířku segmentu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:571
|
|
msgid "Change Track Width"
|
|
msgstr "Změnit šířku spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:573
|
|
msgid "Change Net"
|
|
msgstr "Změnit síť"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:575
|
|
msgid "Change ALL Tracks and Vias"
|
|
msgstr "Upravit všechny via a spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:577
|
|
msgid "Change ALL Vias (No Track)"
|
|
msgstr "Upravit všechny via (ne spoje)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:579
|
|
msgid "Change ALL Tracks (No Via)"
|
|
msgstr "Upravit všechny spoje (ne via)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:587
|
|
msgid "Delete Via"
|
|
msgstr "Odstranit via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:587
|
|
msgid "Delete Segment"
|
|
msgstr "Odstranit segment"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:594
|
|
msgid "Delete Track"
|
|
msgstr "Smazat spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:598
|
|
msgid "Delete Net"
|
|
msgstr "Smazat síť"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:603
|
|
msgid "Set Flags"
|
|
msgstr "Nastavit značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:604
|
|
msgid "Locked: Yes"
|
|
msgstr "Uzamčeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:605
|
|
msgid "Locked: No"
|
|
msgstr "Odemčeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:615
|
|
msgid "Track Locked: Yes"
|
|
msgstr "Spoj uzamčen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:616
|
|
msgid "Track Locked: No"
|
|
msgstr "Spoj odemčen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:618
|
|
msgid "Net Locked: Yes"
|
|
msgstr "Síť uzamčena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:619
|
|
msgid "Net Locked: No"
|
|
msgstr "Síť odemčena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:634
|
|
msgid "Place Edge Outline"
|
|
msgstr "Umístit obrys hrany"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:640
|
|
msgid "Place Corner"
|
|
msgstr "Umístit roh"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:643
|
|
msgid "Place Zone"
|
|
msgstr "Umístit zónu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:650
|
|
msgid "Zones"
|
|
msgstr "Zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:655
|
|
msgid "Move Corner"
|
|
msgstr "Přemístit roh"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:657
|
|
msgid "Delete Corner"
|
|
msgstr "Odstranit roh"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:662
|
|
msgid "Create Corner"
|
|
msgstr "Vytvořit roh"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:664
|
|
msgid "Drag Outline Segment"
|
|
msgstr "Táhnout obrys segmentu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:669
|
|
msgid "Add Similar Zone"
|
|
msgstr "Přidat podobnou zónu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:672
|
|
msgid "Add Cutout Area"
|
|
msgstr "Přidat oblast výřezu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:676
|
|
msgid "Fill Zone"
|
|
msgstr "Vyplnit zónu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:681
|
|
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
|
|
msgstr "Odstranit vyplněné plochy v zóně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:685
|
|
msgid "Move Zone"
|
|
msgstr "Přesunout zónu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:688
|
|
msgid "Edit Zone Params"
|
|
msgstr "Upravit parametry zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:693
|
|
msgid "Delete Cutout"
|
|
msgstr "Smazat výřez"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:696
|
|
msgid "Delete Zone Outline"
|
|
msgstr "Smazat obrys zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:718
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:763
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:801
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:867
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Přesunout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:721
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:803
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Táhnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:725
|
|
msgid "Rotate +"
|
|
msgstr "Otočit +"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:730
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Převrátit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:740
|
|
msgid "Delete Module"
|
|
msgstr "Smazat modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:805
|
|
msgid "Edit Pad"
|
|
msgstr "Upravit plošku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:809
|
|
msgid "New Pad Settings"
|
|
msgstr "Nastavení nových plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:810
|
|
msgid "Copy current pad settings to this pad"
|
|
msgstr "Kopírovat aktuální nastavení plošky na tuto plošku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:813
|
|
msgid "Export Pad Settings"
|
|
msgstr "Exportovat nastavení plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:814
|
|
msgid "Copy this pad settings to current pad settings"
|
|
msgstr "Kopírovat nastavení této plošky do nastavení plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:820
|
|
msgid "Global Pad Settings"
|
|
msgstr "Obecné nastavení plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:822
|
|
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
|
|
msgstr "Kopírovat nastavení plošky na všechny plošky pouzdra (nebo podobná pouzdra)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:834
|
|
msgid "Autoroute Pad"
|
|
msgstr "Auto propojení plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:835
|
|
msgid "Autoroute Net"
|
|
msgstr "Auto propojení sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62
|
|
msgid "Print Board Edges"
|
|
msgstr "Šířka okrajů desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65
|
|
msgid "Print (or not) the edges layer with others layers"
|
|
msgstr "Tisknout (netisknout) vrstvu okrajů s ostatními vrstvami"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74
|
|
msgid "Print Selected"
|
|
msgstr "Tisknout vybrané"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77
|
|
msgid "Print Board"
|
|
msgstr "Tisknout desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:237
|
|
msgid "Length(inch):"
|
|
msgstr "Délka (palce):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:243
|
|
msgid "Length(mm):"
|
|
msgstr "Délka (mm):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:251
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:708
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:721
|
|
msgid "Incorrect number, abort"
|
|
msgstr "Nesprávné číslo, konec"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:259
|
|
msgid "Requested length < minimum length"
|
|
msgstr "Požadovaná délka < minimální délka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:280
|
|
msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit čáru: Požadována příliš dlouhá"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:291
|
|
msgid "Segm count = %d, Length = "
|
|
msgstr "Počet segmentů = %d, délka = "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:669
|
|
msgid "Gap"
|
|
msgstr "Mezera"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:674
|
|
msgid "Stub"
|
|
msgstr "Pahýl"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:680
|
|
msgid "Arc Stub"
|
|
msgstr "Obloukový pahýl"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:701
|
|
msgid " (inch):"
|
|
msgstr " (palců):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:703
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:718
|
|
msgid "Create microwave module"
|
|
msgstr "Vytvořit mikrovlnný modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:717
|
|
msgid "Angle (0.1deg):"
|
|
msgstr "Úhel (0.1st.):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:848
|
|
msgid "Complex shape"
|
|
msgstr "Komplexní tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:871
|
|
msgid "Read Shape Descr File..."
|
|
msgstr "Načíst soubor popisu tvaru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:874
|
|
msgid "Symmetrical"
|
|
msgstr "Symetrický"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:874
|
|
msgid "Mirrored"
|
|
msgstr "Zrcadlený"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:876
|
|
msgid "Shape Option"
|
|
msgstr "Možnosti tvaru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:942
|
|
msgid "Read descr shape file"
|
|
msgstr "Načíst popis tvaru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:958
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Soubor nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1065
|
|
msgid "Shape has a null size!"
|
|
msgstr "Tvar má nulovou velikost!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1070
|
|
msgid "Shape has no points!"
|
|
msgstr "Tvar neobsahuje žádné body!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1177
|
|
msgid "No pad for this module"
|
|
msgstr "Modul neobsahuje plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1182
|
|
msgid "Only one pad for this module"
|
|
msgstr "Modul obsahuje jen jednu plošku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1196
|
|
msgid "Gap (mm):"
|
|
msgstr "Mezera (mm):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1196
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1202
|
|
msgid "Create Microwave Gap"
|
|
msgstr "Vytvořit mikrovlnnou mezeru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1202
|
|
msgid "Gap (inch):"
|
|
msgstr "Mezera (palců):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165
|
|
msgid "Millimeters"
|
|
msgstr "Milimetry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167
|
|
msgid "Drill Units:"
|
|
msgstr "Jednotky vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172
|
|
msgid "decimal format"
|
|
msgstr "desetinný formát"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173
|
|
msgid "suppress leading zeros"
|
|
msgstr "potlačit nuly na začátku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174
|
|
msgid "suppress trailing zeros"
|
|
msgstr "potlačit nuly na konci"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175
|
|
msgid "keep zeros"
|
|
msgstr "ponechat nuly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176
|
|
msgid "Zeros Format"
|
|
msgstr "Formát nul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179
|
|
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
|
|
msgstr "Zvolte zápis parametrů EXCELLON"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183
|
|
msgid "2:3"
|
|
msgstr "2:3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184
|
|
msgid "2:4"
|
|
msgstr "2:4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Přesnost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188
|
|
msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
|
|
msgstr "Zvolte přesnost parametrů EXCELLON"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192
|
|
msgid "absolute"
|
|
msgstr "absolutní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193
|
|
msgid "auxiliary axis"
|
|
msgstr "pomocná osa"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194
|
|
msgid "Drill Origin:"
|
|
msgstr "Počátek vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197
|
|
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
|
|
msgstr "Zvolit počátek souřadnic: absolutní nebo relativní k pomocné ose"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205
|
|
msgid "drill sheet (HPGL)"
|
|
msgstr "list vrtání (HPGL)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206
|
|
msgid "drill sheet (PostScript)"
|
|
msgstr "list vrtání (Postscript)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207
|
|
msgid "Drill Sheet:"
|
|
msgstr "List vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:210
|
|
msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format"
|
|
msgstr "Vytvoří mapu vrtání ve formátu PS nebo HPGL"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215
|
|
msgid "Drill report"
|
|
msgstr "Zpráva o vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216
|
|
msgid "Drill Report:"
|
|
msgstr "Zpráva o vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:219
|
|
msgid "Creates a plain text report"
|
|
msgstr "Vytvoří zprávu jako prostý text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:222
|
|
msgid "HPGL plotter Options:"
|
|
msgstr "Možnosti HPGL plotteru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:226
|
|
msgid "Speed (cm/s)"
|
|
msgstr "Rychlost (cm/s)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:242
|
|
msgid "mirror y axis"
|
|
msgstr "zrcadlit podle Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:246
|
|
msgid "minimal header"
|
|
msgstr "minimální hlavička"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:249
|
|
msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
|
|
msgstr "Je-li zvoleno, je hlavička EXCELLON minimální"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:259
|
|
msgid "Default Vias Drill:"
|
|
msgstr "Výchozí vrtání via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:263
|
|
msgid "Via Drill Value"
|
|
msgstr "Hodnota vrtání via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:266
|
|
msgid "Micro Vias Drill:"
|
|
msgstr "Vrtání mikro via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:270
|
|
msgid "Micro Via Drill Value"
|
|
msgstr "Hodnota vrtání mikro via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:273
|
|
msgid "Holes Count:"
|
|
msgstr "Počet děr:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:277
|
|
msgid "Pads:"
|
|
msgstr "Plošky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:280
|
|
msgid "Through Vias:"
|
|
msgstr "Průchozí via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:283
|
|
msgid "Micro Vias:"
|
|
msgstr "Mikro via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:286
|
|
msgid "Buried Vias:"
|
|
msgstr "Vnořené via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/moduleframe.cpp:228
|
|
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
|
|
msgstr "Editor modulů: modul změněn, pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/via_edit.cpp:54
|
|
msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
|
|
msgstr "Chybná hodnota vrtání via. Beze změn."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/editedge.cpp:138
|
|
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
|
|
msgstr "Hromadné mazání na vrstvě spojů není dovoleno!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/editedge.cpp:144
|
|
msgid "Segment is being edited"
|
|
msgstr "Segment je upravován"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/editedge.cpp:148
|
|
msgid "Delete Layer "
|
|
msgstr "Smazat vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/editrack-part2.cpp:33
|
|
msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
|
|
msgstr "Šířka spoje: %s Velikost via: %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/editrack-part2.cpp:137
|
|
msgid "Drc error, cancelled"
|
|
msgstr "Chyba DRC, ukončeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:502
|
|
msgid "Line length exceeded"
|
|
msgstr "Délka čáry překročena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:616
|
|
msgid "in file"
|
|
msgstr "v souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:617
|
|
msgid "on line"
|
|
msgstr "na řádku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:618
|
|
msgid "at offset"
|
|
msgstr "na pozici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:678
|
|
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
|
msgstr "Oddělovač řetězců musí být jeden znak z ', \", nebo $"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:768
|
|
msgid "Un-terminated delimited string"
|
|
msgstr "Neukončený oddělený řetězec"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141
|
|
msgid ""
|
|
"Error :\n"
|
|
"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba:\n"
|
|
"Je třeba zvolit minimální tloušťku mědi větší, než 0.001 palce (nebo 0.00254 mm)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177
|
|
msgid "Error : you must choose a layer"
|
|
msgstr "Chyba: je třeba zvolit vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:82
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Zarovnat na střed"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:83
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Zarovnat na střed"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:84
|
|
msgid "Point X"
|
|
msgstr "Bod X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:85
|
|
msgid "Point Y"
|
|
msgstr "Bod Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:93
|
|
msgid "Start Point X"
|
|
msgstr "Startovní bod X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:94
|
|
msgid "Start Point Y"
|
|
msgstr "Startovní bod Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:78
|
|
msgid "Target Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:115
|
|
msgid "shape +"
|
|
msgstr "tvar +"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:115
|
|
msgid "shape X"
|
|
msgstr "tvar X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:117
|
|
msgid "Target Shape:"
|
|
msgstr "Tvar značky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20
|
|
msgid "Tracks and vias:"
|
|
msgstr "Spoje a via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24
|
|
msgid "Tracks:"
|
|
msgstr "Spoje:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26
|
|
msgid "Select how tracks are displayed"
|
|
msgstr "Zvolit jak budou zobrazeny spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Vždy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30
|
|
msgid "New track"
|
|
msgstr "Nový spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32
|
|
msgid "Show Tracks Clearance:"
|
|
msgstr "Zobrazit izolační mezeru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34
|
|
msgid ""
|
|
"Show( or not) tracks clearance area.\n"
|
|
"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit (nezobrazovat) oblast izolační mezery mezi spoji.\n"
|
|
"Je-li zvolen Nový spoj, zobrazí se oblast izolační mezery pouze při vytváření spoje."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Defined holes"
|
|
msgstr "Definované díry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40
|
|
msgid "Show Via Holes:"
|
|
msgstr "Zobrazit díry via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42
|
|
msgid ""
|
|
"Show (or not) via holes.\n"
|
|
"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit (nezobrazit) díry via.\n"
|
|
"je-li zvoleno Definované díry, zobrazí se pouze díry s jinou, než výchozí velikostí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49
|
|
msgid "Net Names:"
|
|
msgstr "Názvy sítí:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51
|
|
msgid "Do not show"
|
|
msgstr "Nezobrazovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51
|
|
msgid "On pads"
|
|
msgstr "Na ploškách"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51
|
|
msgid "On tracks"
|
|
msgstr "Na spojích"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51
|
|
msgid "On pads and tracks"
|
|
msgstr "Na ploškách a spojích"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53
|
|
msgid "Show Net Names:"
|
|
msgstr "Zobrazit názvy sítí:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55
|
|
msgid "Show or not net names on pads and/or tracks"
|
|
msgstr "Zobrazit či nezobrazit názvy na ploškách a/nebo spojích"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62
|
|
msgid "Footprints:"
|
|
msgstr "Pouzdra:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69
|
|
msgid "Module Edges:"
|
|
msgstr "Okraje modulu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82
|
|
msgid "Pad Options:"
|
|
msgstr "Možnosti plošky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86
|
|
msgid "Pad Shapes:"
|
|
msgstr "Tvary plošek:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90
|
|
msgid "Show pad clearance"
|
|
msgstr "Zobrazit izolační mezeru plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94
|
|
msgid "Show pad number"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:99
|
|
msgid "Show pad NoConnect"
|
|
msgstr "Zobrazit nezapojené plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:112
|
|
msgid "Others:"
|
|
msgstr "Ostatní:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:59
|
|
msgid "%s found"
|
|
msgstr "%s nalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:61
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:105
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:108
|
|
msgid "%s pin %s not found"
|
|
msgstr "Vývod %s (modul %s) nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:114
|
|
msgid "%s pin %s found"
|
|
msgstr "Vývod %s (modul %s) nalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbcfg.cpp:84
|
|
msgid "File %s not found"
|
|
msgstr "Soubor %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:463
|
|
msgid "Ref."
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:493
|
|
msgid " No"
|
|
msgstr " Ne"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:495
|
|
msgid " Yes"
|
|
msgstr " Ano"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:506
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:243
|
|
msgid "H Size"
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:509
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:246
|
|
msgid "V Size"
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:329
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:385
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715
|
|
msgid "Area: DRC outline error"
|
|
msgstr "Oblast: chyba DRC - obrys"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:598
|
|
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
|
msgstr "Chyba DRC: počáteční bod je uvnitř nebo příliš blízko jiné oblasti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:660
|
|
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
|
msgstr "Chyba DRC: uzavření této oblasti způsobí chybu DRC jiné oblasti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:897
|
|
msgid "No Net"
|
|
msgstr "Žádná síť"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:899
|
|
msgid "NetName"
|
|
msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/surbrill.cpp:33
|
|
msgid "Filter for net names:"
|
|
msgstr "Filtr názvů sítí:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/surbrill.cpp:33
|
|
msgid "Net Filter"
|
|
msgstr "Filtr názvů sítí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/surbrill.cpp:37
|
|
msgid "List Nets"
|
|
msgstr "Seznam sítí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:33
|
|
msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
|
msgstr "Soubory exportovaných pouzder Kicad (*.emp)|*.emp"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:68
|
|
msgid "Import Footprint Module"
|
|
msgstr "Importovat modul pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:100
|
|
msgid "Not a module file"
|
|
msgstr "Není soubor modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:176
|
|
msgid "Create New Library"
|
|
msgstr "Vytvořit novou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:176
|
|
msgid "Export Module"
|
|
msgstr "Exportovat modul:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:210
|
|
msgid "Module exported in file <%s>"
|
|
msgstr "Modul exportován do souboru <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:233
|
|
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
|
|
msgstr "OK - smazat modul %s v knihovně %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:255
|
|
msgid "Not a Library file"
|
|
msgstr "Není soubor knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:284
|
|
msgid "Module [%s] not found"
|
|
msgstr "Modul [%s] nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:382
|
|
msgid "Component %s deleted in library %s"
|
|
msgstr "Součástka %s vymazána z knihovny %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:409
|
|
msgid " No modules to archive!"
|
|
msgstr " Žádné moduly k archivaci!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:416
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:433
|
|
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
|
msgstr "Soubor %s existuje, nahradit?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:512
|
|
msgid "Library %s not found"
|
|
msgstr "Knihovna %s nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:523
|
|
msgid "Save module"
|
|
msgstr "Uložit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:533
|
|
msgid "Unable to open %s"
|
|
msgstr "%s nelze otevřít"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:543
|
|
msgid "File %s is not a eeschema library"
|
|
msgstr "Soubor %s není knihovna Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:572
|
|
msgid ""
|
|
"Module exists\n"
|
|
" Line: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Modul existuje\n"
|
|
" Řádek:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:694
|
|
msgid "Component "
|
|
msgstr "Součástka "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:695
|
|
msgid " added in "
|
|
msgstr " přidána do "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:695
|
|
msgid " replaced in "
|
|
msgstr " nahrazena v "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:722
|
|
msgid "Module Reference:"
|
|
msgstr "Reference modulu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:722
|
|
msgid "Module Creation"
|
|
msgstr "Vytvoření modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:724
|
|
msgid "No reference, aborted"
|
|
msgstr "Není reference. Přerušeno."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:770
|
|
msgid "Active Lib:"
|
|
msgstr "Aktivní knihovna:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:782
|
|
msgid "Module Editor (lib: "
|
|
msgstr "Editor modulů (knihovna: "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:797
|
|
msgid "Library exists "
|
|
msgstr "Knihovna existuje "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:812
|
|
msgid "Create error "
|
|
msgstr "Chyba při vytváření "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:35
|
|
msgid "Net Name"
|
|
msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:37
|
|
msgid "No Net (not connected)"
|
|
msgstr "Žádná síť (nezapojeno)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:40
|
|
msgid "Net Code"
|
|
msgstr "Kód sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:67
|
|
msgid "Vias"
|
|
msgstr "Via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:70
|
|
msgid "Net Length"
|
|
msgstr "Délka sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/solve.cpp:240
|
|
msgid "Abort routing?"
|
|
msgstr "Přerušit propojování?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"Show active layer selections\n"
|
|
"and select layer pair for route and place via"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit výběr aktivních vrstev\n"
|
|
"a výběr páru vrstev pro umístění a propojení via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:204
|
|
msgid "New board"
|
|
msgstr "Nová deska"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:206
|
|
msgid "Open existing board"
|
|
msgstr "Otevřít existující desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:208
|
|
msgid "Save board"
|
|
msgstr "Uložit desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:212
|
|
msgid "Page settings (size, texts)"
|
|
msgstr "Nastavení stránky (velikost, texty)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:217
|
|
msgid "Open module editor"
|
|
msgstr "Otevřít editor modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:236
|
|
msgid "Print board"
|
|
msgstr "Tisknout desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:238
|
|
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
|
|
msgstr "Kreslit (formát HPGL, Postscript nebo Gerber)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:269
|
|
msgid "Read netlist"
|
|
msgstr "Načíst netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:271
|
|
msgid "Pcb Design Rules Check"
|
|
msgstr "DRC desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:283
|
|
msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
|
|
msgstr "Přemístění modulu: manuální a automatické umístění/přesunutí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:287
|
|
msgid "Mode Track and Autorouting"
|
|
msgstr "Režim spojů a autorouting"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:293
|
|
msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router"
|
|
msgstr "Rychlý přístup k webovému autorouteru FreeRoute"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:320
|
|
msgid "Drc OFF"
|
|
msgstr "DRC vypnuto"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:340
|
|
msgid "Show General Ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazit obecné naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:343
|
|
msgid "Show Module Ratsnest when moving"
|
|
msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulu při jeho přesouvání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:349
|
|
msgid "Enable Auto Del Track"
|
|
msgstr "Zapnout automatické mazání spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:354
|
|
msgid "Show filled areas in zones"
|
|
msgstr "Zobrazit vyplněné oblasti v zónách"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:357
|
|
msgid "Do not show filled areas in zones"
|
|
msgstr "Nezobrazovat vyplněné oblasti v zónách"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:360
|
|
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
|
|
msgstr "Zobrazovat obrysy vyplněných oblastí pouze v zónách"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:365
|
|
msgid "Show Pads Sketch"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:369
|
|
msgid "Show Tracks Sketch"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:374
|
|
msgid "Hight Contrast Mode Display"
|
|
msgstr "Vysoký kontrast zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:384
|
|
msgid ""
|
|
"Display/remove auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
|
|
" This is a experimental feature (under development)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit/skrýt další vertikální nástrojovou lištu (nástroje pro mikrovlnné aplikace)\n"
|
|
"Prozatím je v experimentálním stadiu (ve vývoji)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:414
|
|
msgid "Net highlight"
|
|
msgstr "Zvýraznění sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:419
|
|
msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
|
|
msgstr "Zobrazit místní naznačené spoje (ploška nebo modul)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:425
|
|
msgid "Add modules"
|
|
msgstr "Přidat moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:429
|
|
msgid "Add tracks and vias"
|
|
msgstr "Přidat spoje a via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:433
|
|
msgid "Add zones"
|
|
msgstr "Přidat zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:438
|
|
msgid "Add graphic line or polygon"
|
|
msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:442
|
|
msgid "Add graphic circle"
|
|
msgstr "Přidat kružnici"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:446
|
|
msgid "Add graphic arc"
|
|
msgstr "Přidat oblouk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:450
|
|
msgid "Add text"
|
|
msgstr "Přidat text"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:455
|
|
msgid "Add dimension"
|
|
msgstr "Kótování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:469
|
|
msgid "Offset adjust for drill and place files"
|
|
msgstr "Nastavit posun v souborech vrtání a umístění"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:495
|
|
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit čáru dané délky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:499
|
|
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit mezeru dané šířky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:505
|
|
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit pahýl dané délky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:509
|
|
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit pahýl (oblouk) dané délky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:514
|
|
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit polynomický tvar pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:555
|
|
msgid ""
|
|
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
|
|
"otherwise, use current width setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatická šířka spojů: začínají-li na již existujícím spoji, použít jeho šířku\n"
|
|
"Jinak použít nastavenou šířku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:584
|
|
msgid "Zoom "
|
|
msgstr "Zvětšení "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:736
|
|
msgid "+/- to switch"
|
|
msgstr "přepínat +/-"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:27
|
|
msgid "Vias:"
|
|
msgstr "Via:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:29
|
|
msgid "Via size"
|
|
msgstr "Velikost via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:34
|
|
msgid "Enter the current via diameter."
|
|
msgstr "Zadejte aktuální průměr via."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Default Via Drill"
|
|
msgstr "Výchozí vrtání via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the default via drill diameter\n"
|
|
"All vias drills not set to a specific drill value will have this drill value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte výchozí průměr díry via\n"
|
|
"Veškeré via, u kterých nebyl zvolen průměr, budou mít tento průměr vrtání."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:47
|
|
msgid "Specific Via Drill"
|
|
msgstr "Specifické vrtání via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"Use a specific drill value for all vias that must have a given drill value,\n"
|
|
"and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"Použít zvolenou hodnotu vrtání pro všechny via, které musí mít danou hodnotu vrtání\n"
|
|
"a nastavit díru via na zvolenou hodnotu vrtání pomocí nabídky."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:56
|
|
msgid "Blind or Buried Via"
|
|
msgstr "Slepá nebo vnořená via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:58
|
|
msgid "Default Via Type"
|
|
msgstr "Výchozí typ via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"Select the current via type.\n"
|
|
"Trough via is the usual selection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolte aktuální typ via.\n"
|
|
"Průchozí via je obvyklou volbou"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:69
|
|
msgid "Micro Via Size"
|
|
msgstr "Velikost mikro via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:76
|
|
msgid "Micro Via Drill"
|
|
msgstr "Vrtání mikro via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:86
|
|
msgid "Allows Micro Vias"
|
|
msgstr "Povoluje mikro via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Allows use of micro vias\n"
|
|
"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Povoluje použití mikro via\n"
|
|
"Jsou to velmi malé via z vnější vrstvy Cu k nejbližší sousední vrstvě\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:95
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr "Rozměry:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:97
|
|
msgid "Track Width"
|
|
msgstr "Šířka spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:102
|
|
msgid "Enter the current track width"
|
|
msgstr "Vložte aktuální šířku spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:106
|
|
msgid "Clearance"
|
|
msgstr "Izolační mezera"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:111
|
|
msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC."
|
|
msgstr "Toto je mezera mezi spoji, ploškami a via pro DRC."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:118
|
|
msgid "Mask clearance"
|
|
msgstr "Izolační mezera masky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:123
|
|
msgid "This is the clearance between pads and the mask"
|
|
msgstr "Toto je mezera mezi ploškami a maskou"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:116
|
|
msgid "Marker found"
|
|
msgstr "Nalezena značka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:118
|
|
msgid "<%s> Found"
|
|
msgstr "<%s> nalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:131
|
|
msgid "Marker not found"
|
|
msgstr "Značka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:133
|
|
msgid "<%s> Not Found"
|
|
msgstr "<%s> nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:248
|
|
msgid "Find Item"
|
|
msgstr "Najít položku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:252
|
|
msgid "Find Next Item"
|
|
msgstr "Najít další položku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:258
|
|
msgid "Find Marker"
|
|
msgstr "Najít značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:261
|
|
msgid "Find Next Marker"
|
|
msgstr "Najít další značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:222
|
|
msgid "COTATION"
|
|
msgstr "Kótování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:224
|
|
msgid "PCB Text"
|
|
msgstr "Text na desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:133
|
|
msgid "Current Board will be lost ?"
|
|
msgstr "Aktuální deska bude ztracena?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:188
|
|
msgid "Delete Zones ?"
|
|
msgstr "Smazat zóny?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:209
|
|
msgid "Delete Board edges ?"
|
|
msgstr "Smazat okraje desky?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:214
|
|
msgid "Delete draw items?"
|
|
msgstr "Smazat nakreslené prvky?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:279
|
|
msgid "Delete Modules?"
|
|
msgstr "Smazat moduly?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Časové razítko"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27
|
|
msgid "Module Selection:"
|
|
msgstr "Výběr modulu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29
|
|
msgid ""
|
|
"Select how footprints are recognized:\n"
|
|
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
|
|
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolte, jak jsou pouzdra rozeznávána:\n"
|
|
"podle reference (U1, R3...) (normální nastavení)\n"
|
|
"nebo podle času (speciální nastavení po opětovném očíslování celého schématu)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Ponechat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Změnit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35
|
|
msgid "Exchange Module:"
|
|
msgstr "Zaměnit modul:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37
|
|
msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint"
|
|
msgstr "Zachovat nebo změnit existující pouzdro pokud netlist obsahuje odlišné pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48
|
|
msgid "Bad Tracks Deletion:"
|
|
msgstr "Smazání chybných spojů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50
|
|
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
|
|
msgstr "Zachovat nebo smazat nesprávné spoje po změně netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56
|
|
msgid "Extra Footprints"
|
|
msgstr "Odstranit přebytečná pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
|
|
"Note: only not locked footprints will be removed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odstranit pouzdra z desky, ale ne z netlistu\n"
|
|
"Poznámka: budou odstraněna pouze neuzamčená pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67
|
|
msgid "Browse Netlist Files"
|
|
msgstr "Projít soubory netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70
|
|
msgid "Read Current Netlist"
|
|
msgstr "Načíst aktuální netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71
|
|
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
|
|
msgstr "Číst aktuální netlist a aktualizovat propojení i s příslušnými informacemi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75
|
|
msgid "Footprints Test"
|
|
msgstr "Test pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76
|
|
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
|
|
msgstr "Načíst aktuální netlist a zobrazit chybějící a přebytečná pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80
|
|
msgid "Rebuild Board Connectivity"
|
|
msgstr "Obnovení propojení desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81
|
|
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
|
|
msgstr "Obnovit všechny naznačené spoje (vhodné po úpravách názvu plošky)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95
|
|
msgid "Netlist File:"
|
|
msgstr "Soubor netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146
|
|
msgid "Static"
|
|
msgstr "Statický"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150
|
|
msgid "Delete redundant vias"
|
|
msgstr "Smazat nadbytečné via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153
|
|
msgid "remove vias on pads with a through hole"
|
|
msgstr "smazat via na ploškách s průchozími dírami"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
|
|
msgid "Merge segments"
|
|
msgstr "Sloučit segmenty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
|
|
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
|
|
msgstr "sloučit uspořádané segmenty spojů a odstranit segmenty nulové délky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162
|
|
msgid "Delete unconnected tracks"
|
|
msgstr "Smazat nezapojené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165
|
|
msgid "delete track segment having a dangling end"
|
|
msgstr "smazat segment spoje s nezapojeným koncem"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168
|
|
msgid "Connect to Pads"
|
|
msgstr "Připojit k ploškám"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171
|
|
msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
|
|
msgstr "Protáhnout nezapojené spoje, které částečně zakrývají plošku nebo via do jejich středu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177
|
|
msgid "Clean pcb"
|
|
msgstr "Vyčistit desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:76
|
|
msgid "Merge Specctra Session file:"
|
|
msgstr "Připojit soubor Specctra:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:103
|
|
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
|
|
msgstr "Deska může být porušená, neukládejte ji."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:105
|
|
msgid "Fix problem and try again."
|
|
msgstr "Opravte a zkuste znovu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:128
|
|
msgid "Session file imported and merged OK."
|
|
msgstr "Soubor relace importován a sloučen - OK."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:203
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:311
|
|
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
|
|
msgstr "Soubor relace používá neplatnou vrstvu \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:253
|
|
msgid "Session via padstack has no shapes"
|
|
msgstr "Vrstvy prvků via neobsahují žádné tvary"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:260
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:278
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:302
|
|
msgid "Unsupported via shape: \"%s\""
|
|
msgstr "Nepodporovaný tvar via: \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:359
|
|
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"session\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:362
|
|
msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"placement\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:365
|
|
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"routes\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:368
|
|
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"library_out\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:394
|
|
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
|
|
msgstr "Soubor obsahuje odkaz na neexistující součástku \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:538
|
|
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
|
|
msgstr "U reference drátové propojky chybí prvky vrstev \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26
|
|
msgid ""
|
|
"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n"
|
|
"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivuje zobrazení relativních souřadnic od relativního počátku (zvoleného mezerníkem)\n"
|
|
"ke kurzoru v polárních souřadnicích (úhel a vzdálenost)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34
|
|
msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items"
|
|
msgstr "Výběr jednotek, použitých při zobrazení rozměrů a pozic prvků"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38
|
|
msgid "Small cross"
|
|
msgstr "Malý kříž"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38
|
|
msgid "Full screen cursor"
|
|
msgstr "Kříž přes celou plochu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42
|
|
msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
|
|
msgstr "Výběr tvaru hlavního kurzoru (malý kříž nebo velký kurzor)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:55
|
|
msgid "Active copper layers count selection"
|
|
msgstr "Výběr počtu aktivních vrstev mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59
|
|
msgid "Max Links:"
|
|
msgstr "Maximum odkazů:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:64
|
|
msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
|
|
msgstr "Nastavení počtu naznačených spojů, zobrazených od kurzoru k nejbližším ploškám"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:68
|
|
msgid "Auto Save (minuts):"
|
|
msgstr "Automaticky ukládat (interval v minutách):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73
|
|
msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk."
|
|
msgstr "Interval, který uplyne od první změny do vytvoření zálohy desky na disk."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82
|
|
msgid "Drc ON"
|
|
msgstr "DRC zapnuto"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/disable the DRC control.\n"
|
|
"When DRC is disable, all connections are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapnout/vypnout kontrolu DRC.\n"
|
|
"Je-li DRC vypnuto, jsou povolena jakákoli propojení."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89
|
|
msgid "Show Ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazit naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91
|
|
msgid "Show (or not) the full rastnest."
|
|
msgstr "Zobrazit (skrýt) všechny naznačené spoje."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95
|
|
msgid "Show Mod Ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazit naznačené spoje modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n"
|
|
"This ratsnest is useful to place a footprint."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit (skrýt) místní naznačené spoje vztažené k pouzdru při jeho přesunování.\n"
|
|
"Tyto naznačené spoje jsou užitečné při umísťování součástky."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101
|
|
msgid "Tracks Auto Del"
|
|
msgstr "Automatické mazání spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103
|
|
msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track."
|
|
msgstr "Zapnout/vypnout automatické mazání spojů při znovuvytváření spoje."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107
|
|
msgid "Track only 45 degrees"
|
|
msgstr "Kreslit jen čáry s úhlem v násobcích 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:109
|
|
msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track."
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření spojů vynuceny směry horizontální, vertikální nebo 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113
|
|
msgid "Segments 45 Only"
|
|
msgstr "Segmenty pouze 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115
|
|
msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers."
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření segmentů na technologických vrstvách vynuceny směry segmentů horizontální, vertikální nebo 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121
|
|
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
|
|
msgstr "Umožňuje automatické centrování při vytváření spojů nebo přesouvání prvku."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125
|
|
msgid "Double Segm Track"
|
|
msgstr "Spoj s dvojnásobným segmentem"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127
|
|
msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track "
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření nového spoje použity dva segmenty spojů, svírající úhel 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144
|
|
msgid "When creating tracks"
|
|
msgstr "Při vytváření spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138
|
|
msgid "Magnetic Pads"
|
|
msgstr "Magnetické plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140
|
|
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
|
|
msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
|
|
msgid "Magnetic Tracks"
|
|
msgstr "Magnetické spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148
|
|
msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
|
|
msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane na spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:178
|
|
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
|
|
msgstr "Exportovat soubor Specctra Design (*.dsn)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:180
|
|
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
|
|
msgstr "Exportovat soubor Specctra (do FreeRouteru)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:183
|
|
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
|
|
msgstr "Spustit FreeRouter pomocí Java Web Start"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:185
|
|
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
|
|
msgstr "Použít funkci Java Web Start ke spuštění FreeRouteru na internetu (nebo prohlížeč, není-li nalezen Java Web Start)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:188
|
|
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
|
|
msgstr "Zpětný import relace Specctra (*.ses)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:190
|
|
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
|
|
msgstr "Připojit soubor vytvořený FreeRouterem k aktuální desce."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197
|
|
msgid "Visit FreeRouting.net website"
|
|
msgstr "Navštívit stránky FreeRouting.net"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199
|
|
msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
|
|
msgstr "Spustit webový prohlížeč a jít na stránky FreeRouting.net"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:202
|
|
msgid "FreeRouting.net URL"
|
|
msgstr "FreeRouting.net URL"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:207
|
|
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
|
|
msgstr "URL odkazu na stránky FreeRouting.net"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:93
|
|
msgid "Select Layer:"
|
|
msgstr "Vybrat vrstvu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:138
|
|
msgid "(Deselect)"
|
|
msgstr "(Zrušit výběr)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:237
|
|
msgid "Less than two copper layers are being used."
|
|
msgstr "Použity méně než dvě vrstvy mědi."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:238
|
|
msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified."
|
|
msgstr "Proto páry vrstev nelze určit."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:262
|
|
msgid "Select Layer Pair:"
|
|
msgstr "Zvolit pár vrstev:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:293
|
|
msgid "Top Layer"
|
|
msgstr "Horní vrstva"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:298
|
|
msgid "Bottom Layer"
|
|
msgstr "Spodní vrstva"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:336
|
|
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
|
|
msgstr "Upozornění: vrchní a spodní vrstva jsou totožné."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:137
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
msgstr "Orientace:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:142
|
|
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
|
|
msgstr "Nová orientace (rozlišení 0,1 stupně)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:145
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filtr:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:148
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:150
|
|
msgid "Filter to select footprints by reference"
|
|
msgstr "Filtr výběru pouzder dle reference"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:155
|
|
msgid "Include Locked Footprints"
|
|
msgstr "Zahrnout uzamčená pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:158
|
|
msgid "Force locked footprints to be modified"
|
|
msgstr "Vynutit změny uzamknutých pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:244
|
|
msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?"
|
|
msgstr "Nastavit orientaci modulu na %g stupňů - OK?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:277
|
|
msgid "Bad value for footprints orientation"
|
|
msgstr "Chybná hodnota orientace pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:234
|
|
msgid "Seg"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:240
|
|
msgid "TimeStamp"
|
|
msgstr "Časové razítko"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:242
|
|
msgid "Mod Layer"
|
|
msgstr "Vrstva modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:244
|
|
msgid "Seg Layer"
|
|
msgstr "Vrstva segmentů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:133
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:140
|
|
msgid "Expecting"
|
|
msgstr "Očekávám"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:147
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:154
|
|
msgid "Unexpected"
|
|
msgstr "Neočekáváno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:324
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:354
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3526
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3551
|
|
msgid "Unable to open file \"%s\""
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3469
|
|
msgid "System file error writing to file \"%s\""
|
|
msgstr "Systémová chyba při zápisu do souboru \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3646
|
|
msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
|
|
msgstr "Chyba při zápisu do formátovače řetězců"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:205
|
|
msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure"
|
|
msgstr "Grafický prvek bude na vrstvě mědi. To je velmi nebezpečné. Jste si jisti?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:247
|
|
msgid "New Width (1/10000\"):"
|
|
msgstr "Nová šířka (1/10000\"):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:247
|
|
msgid "Edge Width"
|
|
msgstr "Šířka okrajů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:254
|
|
msgid "Incorrect number, no change"
|
|
msgstr "Beze změn, nesprávné číslo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:471
|
|
msgid "Footprint %s found, but locked"
|
|
msgstr "Součástka %s nalezena, ale je uzamčená"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:643
|
|
msgid "Delete module?"
|
|
msgstr "Smazat modul?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:65
|
|
msgid "Unable to create temporary file "
|
|
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:70
|
|
msgid "Create temporary file "
|
|
msgstr "Vytvořit dočasný soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:573
|
|
msgid "Unable to find data file "
|
|
msgstr "Nelze najít soubor dat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:579
|
|
msgid "Reading autorouter data file "
|
|
msgstr "Čtení dat autorouteru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:179
|
|
msgid "Graphic not authorized on Copper layers"
|
|
msgstr "Grafika není povolena na vrstvách mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:202
|
|
msgid "Tracks on Copper layers only "
|
|
msgstr "Spoje pouze na vrstvách mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:286
|
|
msgid "Cotation not authorized on Copper layers"
|
|
msgstr "Kótování není povoleno na vrstvách mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:76
|
|
msgid "Edit Pads Global"
|
|
msgstr "Hromadné úpravy plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:92
|
|
msgid "Pad Settings..."
|
|
msgstr "Nastavení plošky..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:96
|
|
msgid "Change Module"
|
|
msgstr "Změnit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:100
|
|
msgid "Change ID Modules"
|
|
msgstr "Změnit ID modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:108
|
|
msgid "Pad Filter :"
|
|
msgstr "Filtr plošek:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:112
|
|
msgid "Shape Filter"
|
|
msgstr "Filtr tvarů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:117
|
|
msgid "Layer Filter"
|
|
msgstr "Filtr vrstev"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:122
|
|
msgid "Orient Filter"
|
|
msgstr "Orientace filtru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:129
|
|
msgid "Change Items :"
|
|
msgstr "Změnit položky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:133
|
|
msgid "Change Size"
|
|
msgstr "Změnit velikost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:138
|
|
msgid "Change Shape"
|
|
msgstr "Změnit tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:143
|
|
msgid "Change Drill"
|
|
msgstr "Změnit vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:148
|
|
msgid "Change Orientation"
|
|
msgstr "Změnit orientaci"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:116
|
|
msgid "Netlist file %s not found"
|
|
msgstr "Netlist - soubor %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:171
|
|
msgid "Reading Netlist \"%s\""
|
|
msgstr "Čtu netlist \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:335
|
|
msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?"
|
|
msgstr "OK - smazat pouzdra, která nejsou v netlistu?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:480
|
|
msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
|
|
msgstr "Součástka: %s: Neshoda! modul je [%s], podle netlistu [%s]\n"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:515
|
|
msgid "Component [%s] not found"
|
|
msgstr "Součástka [%s] nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:580
|
|
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
|
|
msgstr "Modul [%s]: Ploška [%s] nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:605
|
|
msgid "No Modules"
|
|
msgstr "Žádné moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:608
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:661
|
|
msgid "No modules"
|
|
msgstr "Žádné moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:672
|
|
msgid "No modules in NetList"
|
|
msgstr "V netlistu nejsou žádné moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:675
|
|
msgid "Check Modules"
|
|
msgstr "Kontrola modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:678
|
|
msgid "Duplicates"
|
|
msgstr "Duplikáty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:696
|
|
msgid "Lack:"
|
|
msgstr "Chyba:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:718
|
|
msgid "Not in Netlist:"
|
|
msgstr "Není v netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:864
|
|
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
|
|
msgstr "Soubor <%s> nenalezen, k výběru modulu použijte netlist"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:999
|
|
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
|
|
msgstr "Součástka [%s]: Pouzdro %s nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:445
|
|
msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
|
|
msgstr "Zadat tloušťku izolační mezery (v jednotkách)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:448
|
|
msgid "Create Report File"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor hlášení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:455
|
|
msgid "Enable writing report to this file"
|
|
msgstr "Povolit zápis hlášení do tohoto souboru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:460
|
|
msgid "Enter the report filename"
|
|
msgstr "Zadejte název souboru hlášení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:463
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:465
|
|
msgid "Pick a filename interactively"
|
|
msgstr "Vybrat název souboru interaktivně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:468
|
|
msgid "Include Tests For:"
|
|
msgstr "Zahrnout testy:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:472
|
|
msgid "Pad to pad"
|
|
msgstr "Ploška - ploška"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:475
|
|
msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
|
|
msgstr "Zahrnout test šířky mezery mezi ploškami"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:481
|
|
msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
|
|
msgstr "Zahrnout test šířky mezery nebo test nezapojených"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:487
|
|
msgid "Find unconnected pads"
|
|
msgstr "Najít nezapojené plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:493
|
|
msgid "Start DRC"
|
|
msgstr "Spustit DRC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:495
|
|
msgid "Start the Design Rule Checker"
|
|
msgstr "Spustit DRC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:498
|
|
msgid "List Unconnected"
|
|
msgstr "Seznam nezapojených"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:500
|
|
msgid "List unconnected pads or tracks"
|
|
msgstr "Seznam nezapojených plošek nebo spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:503
|
|
msgid "Delete All Markers"
|
|
msgstr "Smazat všechny značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:505
|
|
msgid "Delete every marker"
|
|
msgstr "Smazat každou značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:508
|
|
msgid "Delete Current Marker"
|
|
msgstr "Smazat aktuální značku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:510
|
|
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
|
|
msgstr "Smazat značky vybrané v seznamu dole"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:514
|
|
msgid "Error Messages:"
|
|
msgstr "Chybové zprávy:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:524
|
|
msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
|
|
msgstr "Dvojklik na značce pro přechod na desku, pravé tlačítko pro menu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:526
|
|
msgid "Distance Problem Markers"
|
|
msgstr "Značky označující příliš malou vzdálenost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:530
|
|
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
|
|
msgstr "Seznam nezapojených plošek, kliknout pravým tlačítkem pro menu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:532
|
|
msgid "Unconnected"
|
|
msgstr "Nezapojeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:660
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:738
|
|
msgid "Report file \"%s\" created"
|
|
msgstr "Soubor hlášení \"%s\" vytvořen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:662
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:740
|
|
msgid "Disk File Report Completed"
|
|
msgstr "Soubor hlášení uložen na disk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:761
|
|
msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt"
|
|
msgstr "Soubory s DRC reporty (.rpt)|*.rpt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:767
|
|
msgid "Save DRC Report File"
|
|
msgstr "Soubor hlášení uložen na disk"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:71
|
|
msgid "Swap Layers:"
|
|
msgstr "Zaměnit vrstvy:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:219
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:224
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:310
|
|
msgid "No Change"
|
|
msgstr "Žádná změna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:300
|
|
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
|
|
msgstr "Zrušit výběr této vrstvy -> stav beze změn"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/automove.cpp:209
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:58
|
|
msgid "No Modules!"
|
|
msgstr "Žádné moduly!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/automove.cpp:213
|
|
msgid "Move Modules ?"
|
|
msgstr "Přesunout moduly?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/automove.cpp:222
|
|
msgid "Autoplace modules: No board edges detected. Unable to place modules"
|
|
msgstr "Auto umístění modulů: nenalezeny okraje desky, nelze umístit moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/move-drag_pads.cpp:259
|
|
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
|
|
msgstr "Smazat plošku (modul %s %s) "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:192
|
|
msgid "Graphics:"
|
|
msgstr "Grafika:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:196
|
|
msgid "Graphic segm Width"
|
|
msgstr "Šířka segmentu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202
|
|
msgid "Board Edges Width"
|
|
msgstr "Šířka okrajů desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208
|
|
msgid "Copper Text Width"
|
|
msgstr "Šířka textu na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:214
|
|
msgid "Text Size V"
|
|
msgstr "Velikost textu vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:220
|
|
msgid "Text Size H"
|
|
msgstr "Velikost textu horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:228
|
|
msgid "Modules:"
|
|
msgstr "Moduly:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:232
|
|
msgid "Edges Module Width"
|
|
msgstr "Šířka okrajů modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:238
|
|
msgid "Text Module Width"
|
|
msgstr "Šířka textového modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:244
|
|
msgid "Text Module Size V"
|
|
msgstr "Velikost textového modulu vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:250
|
|
msgid "Text Module Size H"
|
|
msgstr "Velikost textového modulu horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:32
|
|
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
|
|
msgstr "Soubory s oddělovači hodnot (*.csv)|*.csv"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:66
|
|
msgid "Save Bill of Materials"
|
|
msgstr "Uložit rozpis materiálu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
|
|
msgid "Unable to create file "
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87
|
|
msgid "Designator"
|
|
msgstr "Určovatel"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Číslo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90
|
|
msgid "Designation"
|
|
msgstr "Určení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
|
|
msgid "Supplier and ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:55
|
|
msgid "Add Gap"
|
|
msgstr "Přidat mezeru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:59
|
|
msgid "Add Stub"
|
|
msgstr "Přidat pahýl"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:63
|
|
msgid "Add Arc Stub"
|
|
msgstr "Přidat obloukový pahýl"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:67
|
|
msgid "Add Polynomial Shape"
|
|
msgstr "Přidat polynomický tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drawsegment.cpp:275
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drawsegment.cpp:285
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Úhel"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32
|
|
msgid "Zone Setup:"
|
|
msgstr "Nastavení zóny:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:38
|
|
msgid "Zone Fill Options:"
|
|
msgstr "Možnosti výplně zóny:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40
|
|
msgid "Use polygons"
|
|
msgstr "Použít mnohoúhelníky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40
|
|
msgid "Use segments"
|
|
msgstr "Použít segmenty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:42
|
|
msgid "Filling Mode:"
|
|
msgstr "Režim vyplňování:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"Filled areas can use solid polygons or segments.\n"
|
|
"Depending on the complexity and the size of the zone,\n"
|
|
"sometimes polygons are better and sometimes segments are better."
|
|
msgstr ""
|
|
"K vyplnění oblastí mohou být použity plné mnohoúhelníky nebo segmenty.\n"
|
|
"V závislosti na složitosti a velikosti zóny\n"
|
|
"jsou někdy vhodnější mnohoúhelníky a někdy segmenty."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48
|
|
msgid "16 segments / 360 deg"
|
|
msgstr "16 segmentů / 360 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48
|
|
msgid "32 segments / 360 deg"
|
|
msgstr "32 segmentů / 360 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50
|
|
msgid "Arcs Approximation:"
|
|
msgstr "Aproximace oblouků:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n"
|
|
"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n"
|
|
"32 segment give a better quality"
|
|
msgstr ""
|
|
"Počet segmentů aproximujících kružnici ve výpočtech výplně.\n"
|
|
"16 segmentů - rychlejší výpočet a překreslování obrazovky.\n"
|
|
"32 segmentů - vyšší kvalita"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56
|
|
msgid "Include pads"
|
|
msgstr "Zahrnout plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56
|
|
msgid "Thermal relief"
|
|
msgstr "Teplotní profil"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56
|
|
msgid "Exclude pads"
|
|
msgstr "Vyloučit plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58
|
|
msgid "Pad in Zone:"
|
|
msgstr "Ploška v zóně:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63
|
|
msgid "Thermal Reliefs:"
|
|
msgstr "Parametry teplotního profilu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65
|
|
msgid "Antipad Size"
|
|
msgstr "Velikost obrazu plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70
|
|
msgid "Define the gap around the pad"
|
|
msgstr "Definovat mezeru kolem plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74
|
|
msgid "Copper Width"
|
|
msgstr "Šířka mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79
|
|
msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs"
|
|
msgstr "Definovat tloušťku mědi v teplotním profilu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:99
|
|
msgid "Outlines Options:"
|
|
msgstr "Možnosti obrysu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101
|
|
msgid "H , V and 45 deg"
|
|
msgstr "Horizontálně, vertikálně a 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103
|
|
msgid "Zone edges orient:"
|
|
msgstr "Orientace okrajů zóny:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107
|
|
msgid "Hatched outline"
|
|
msgstr "Šrafovaný obrys"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107
|
|
msgid "Full hatched"
|
|
msgstr "Plně šrafováno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109
|
|
msgid "Outlines Appearance"
|
|
msgstr "Vzhled obrysu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"Choose how a zone outline is displayed\n"
|
|
"- Single line\n"
|
|
"- Short hatching\n"
|
|
"- Full zone area hatched"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolit zobrazení obrysů zón\n"
|
|
"- Jednoduchá čára\n"
|
|
"- Krátké šrafování\n"
|
|
"- %Šrafovat celou plochu zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116
|
|
msgid "Others Options:"
|
|
msgstr "Ostatní možnosti:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118
|
|
msgid "Zone clearance value"
|
|
msgstr "Izolační mezera zón"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:125
|
|
msgid "Zone min thickness value"
|
|
msgstr "Minimální tloušťka zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130
|
|
msgid "Value of minimun thickness of filled areas"
|
|
msgstr "Hodnota minimální tloušťky vyplněných oblastí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150
|
|
msgid "Export Setup to other zones"
|
|
msgstr "Exportovat nastavení do ostatních zón"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151
|
|
msgid "Export this zone setup to all other copper zones"
|
|
msgstr "Exportovat nastavení zóny do ostatních zón s mědí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166
|
|
msgid "Nets Display Options:"
|
|
msgstr "Nastavení zobrazení sítí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168
|
|
msgid "Alphabetic"
|
|
msgstr "Abecedně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170
|
|
msgid "Net sorting:"
|
|
msgstr "Třídění sítí:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"Nets can be sorted:\n"
|
|
"By alphabetic order\n"
|
|
"By number of pads in the net (advanced)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sítě mohou být tříděny:\n"
|
|
"Abecedně\n"
|
|
"Podle počtu plošek v síti (pokročilé)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181
|
|
msgid ""
|
|
"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n"
|
|
"Net names matching this pattern are not displayed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Šablona pro filtrování názvů sítí v seznamu (pokročilý režim)\n"
|
|
"Názvy sítí odpovídající šabloně nebudou zobrazeny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:194
|
|
msgid "Net:"
|
|
msgstr "Síť:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:201
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr "Vrstva:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133
|
|
msgid "No Modules for Automated Placement"
|
|
msgstr "Žádné moduly k automatickému umístění"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:173
|
|
msgid "Component side place file:"
|
|
msgstr "Umísťovací soubor (strana součástek):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:177
|
|
msgid "Copper side place file:"
|
|
msgstr "Umísťovací soubor (strana spojů):"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181
|
|
msgid "Module count"
|
|
msgstr "Počet modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:42
|
|
msgid "Module properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:94
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:98
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:107
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:134
|
|
msgid "3D settings"
|
|
msgstr "Nastavení 3D"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:184
|
|
msgid "Change module(s)"
|
|
msgstr "Změnit modul(y)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:187
|
|
msgid "Edit Module"
|
|
msgstr "Upravit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:190
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:120
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Poloha"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Klíčová slova"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:229
|
|
msgid "Fields:"
|
|
msgstr "Pole:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:253
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Měď"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:262
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uživatelská"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:298
|
|
msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
|
|
msgstr "Orientace (rozlišení 0,1 stupně)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:308
|
|
msgid "Normal+Insert"
|
|
msgstr "Normálně + vložit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:308
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtuálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:309
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:312
|
|
msgid "Use this attribute for most non smd components"
|
|
msgstr "Použít tuto vlastnost pro většinu ne-SMD součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:314
|
|
msgid ""
|
|
"Use this attribute for smd components.\n"
|
|
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použít tuto vlastnost pro SMD součástky.\n"
|
|
"Seznam pozic pouzder bude obsahovat pouze tyto součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316
|
|
msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
|
|
msgstr "Použít tuto vlastnost pro \"virtuální\" součástky nakreslené na desce (např. starý ISA PC bus konektor)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:340
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Volné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:340
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Uzamčeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:342
|
|
msgid "Move and Auto Place"
|
|
msgstr "Automatické přesunutí a umístění"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:347
|
|
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
|
|
msgstr "Povolit klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:348
|
|
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
|
|
msgstr "Zakázat klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:352
|
|
msgid "Rotation 90 degree"
|
|
msgstr "Otočení 90 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:360
|
|
msgid "Rotation 180 degree"
|
|
msgstr "Otočení 180 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:396
|
|
msgid "3D Shape Name"
|
|
msgstr "Název 3D tvaru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:416
|
|
msgid "Add 3D Shape"
|
|
msgstr "Přidat 3D tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:421
|
|
msgid "Remove 3D Shape"
|
|
msgstr "Odstranit 3D tvar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:426
|
|
msgid "Shape Scale:"
|
|
msgstr "Měřítko tvaru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:433
|
|
msgid "Shape Offset:"
|
|
msgstr "Posun tvaru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:442
|
|
msgid "Shape Rotation:"
|
|
msgstr "Otočení tvaru:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:482
|
|
msgid "3D Shape:"
|
|
msgstr "3D tvar:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:809
|
|
msgid "Reference or Value cannot be deleted"
|
|
msgstr "Odkaz nebo hodnota nemohou být smazány"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:813
|
|
msgid "Delete [%s]"
|
|
msgstr "Smazat [%s]"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:95
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Hodnota:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/editmod.cpp:147
|
|
msgid "Text is REFERENCE!"
|
|
msgstr "Text je ODKAZ!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/editmod.cpp:152
|
|
msgid "Text is VALUE!"
|
|
msgstr "Text je HODNOTA!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:73
|
|
msgid "TextPCB properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti textů na desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:142
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientace"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:72
|
|
msgid "Net not selected"
|
|
msgstr "Síť není zvolena"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:80
|
|
msgid "Module not selected"
|
|
msgstr "Modul není vybrán"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:88
|
|
msgid "Pad not selected"
|
|
msgstr "Ploška není vybrána"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:156
|
|
msgid "No memory for autorouting"
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro autorouting"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:161
|
|
msgid "Place Cells"
|
|
msgstr "Umístit buňky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.cpp:279
|
|
msgid "Switch on all of the copper layers"
|
|
msgstr "Zapnout všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.cpp:287
|
|
msgid "Switch off all of the copper layers"
|
|
msgstr "Vypnout všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:32
|
|
msgid "&New Board"
|
|
msgstr "&Nová deska"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:33
|
|
msgid "Clear old board and initialize a new one"
|
|
msgstr "Vyčistit stávající desku a založit novou"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:38
|
|
msgid "&Load Board"
|
|
msgstr "Načíst desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:39
|
|
msgid "Delete old board and load new board"
|
|
msgstr "Smazat starou desku a načíst novou"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:44
|
|
msgid "Append Board"
|
|
msgstr "Připojit desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:45
|
|
msgid "Add board to old board"
|
|
msgstr "Přidat desku k předchozí desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:50
|
|
msgid "&Rescue"
|
|
msgstr "&Záchrana"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:51
|
|
msgid "Clear old board and get last rescue file"
|
|
msgstr "Vyčistit starou desku a načíst poslední zálohu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:56
|
|
msgid "&Previous Version"
|
|
msgstr "&Předchozí verze"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:57
|
|
msgid "Clear old board and get old version of board"
|
|
msgstr "Vyčistit starou desku a načíst starší verzi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:64
|
|
msgid "&Save Board\tCtrl-S"
|
|
msgstr "Uložit de&sku\tCtrl+S"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:64
|
|
msgid "Save current board"
|
|
msgstr "Uložit aktuální desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:69
|
|
msgid "Save Board as..."
|
|
msgstr "Uložit desku jako..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:70
|
|
msgid "Save current board as.."
|
|
msgstr "Uložit aktuální desku jako..."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:77
|
|
msgid "Print pcb board"
|
|
msgstr "Vytisknout desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:81
|
|
msgid "Print S&VG"
|
|
msgstr "Vytisknout S&VG"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:82
|
|
msgid "Plot pcb board in SVG format"
|
|
msgstr "Kreslit desku ve formátu SVG"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:88
|
|
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)"
|
|
msgstr "Kreslit (HPGL, Postscript nebo formát Gerber)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:97
|
|
msgid "&Specctra DSN"
|
|
msgstr "&Specctra DSN"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:98
|
|
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
|
|
msgstr "Exportovat aktuální desku do souboru \"Specctra DSN\""
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:103
|
|
msgid "&GenCAD"
|
|
msgstr "&GenCAD"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:103
|
|
msgid "Export GenCAD Format"
|
|
msgstr "Exportovat ve formátu GenCAD"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:108
|
|
msgid "&Module Report"
|
|
msgstr "Hlášení &modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:109
|
|
msgid "Create a board report (footprint report)"
|
|
msgstr "Vytvořit PCB report (pouzdra)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:113
|
|
msgid "&Export"
|
|
msgstr "&Exportovat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:114
|
|
msgid "Export board"
|
|
msgstr "Exportovat desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:122
|
|
msgid "&Specctra Session"
|
|
msgstr "&Relace Specctra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:123
|
|
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
|
|
msgstr "Importovat propojený soubor \"Relace Specctra\" (*.ses)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:136
|
|
msgid "Import files"
|
|
msgstr "Importovat soubory"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:144
|
|
msgid "Add New Footprints"
|
|
msgstr "Přidat nová pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:145
|
|
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
|
|
msgstr "Archivovat nová pouzdra pouze v knihovně (ponechat ostatní pouzdra v této knihovně)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:149
|
|
msgid "Create Footprint Archive"
|
|
msgstr "Vytvořit archiv pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:150
|
|
msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)"
|
|
msgstr "Archivovat všechna pouzdra v knihovně (stará knihovna bude smazána)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:155
|
|
msgid "Archive Footprints"
|
|
msgstr "Archivovat pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:156
|
|
msgid "Archive or add footprints in a library file"
|
|
msgstr "Archivovat nebo přidat pouzdra do knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:162
|
|
msgid "Quit PCBNEW"
|
|
msgstr "Ukončit Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:173
|
|
msgid "Setting libraries, directories and others..."
|
|
msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:177
|
|
msgid "&Colors and Visibility"
|
|
msgstr "&Barvy a viditelnost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:178
|
|
msgid "Select colors and visibilty of layers and some items"
|
|
msgstr "Zvolit barvy a viditelnost vrstev a některých prvků"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:182
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:183
|
|
msgid "Select general options for PCBNEW"
|
|
msgstr "Vybrat možnosti Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:187
|
|
msgid "&Display"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:188
|
|
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
|
|
msgstr "Zvolit, jak budou zobrazeny prvky (plošky, texty spojů atd.)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:195
|
|
msgid "&Save Preferences"
|
|
msgstr "&Uložit nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:200
|
|
msgid "&Read Preferences"
|
|
msgstr "Načíst &nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:214
|
|
msgid "Tracks and Vias"
|
|
msgstr "Spoje a via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:215
|
|
msgid "Adjust size and width for tracks and vias"
|
|
msgstr "Nastavit velikost a šířku spojů a via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:220
|
|
msgid "Adjust User Grid"
|
|
msgstr "Nastavit uživatelskou mřížku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:225
|
|
msgid "Texts and Drawings"
|
|
msgstr "Texty a obrázky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:226
|
|
msgid "Adjust width for texts and drawings"
|
|
msgstr "Nastavit šířku pro texty a kresby"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:231
|
|
msgid "Adjust size,shape,layers... for pads"
|
|
msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:237
|
|
msgid "Save options in current directory"
|
|
msgstr "Uložit volby do aktuálního adresáře"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:246
|
|
msgid "Generate &Modules Position"
|
|
msgstr "Vytvořit pozice &modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:247
|
|
msgid "Generate modules position file"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor pozic modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:252
|
|
msgid "Create &Drill File"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor pro vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:253
|
|
msgid "Generate excellon2 drill file"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor vrtání (formát EXCELLON2)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:258
|
|
msgid "Create &Component File"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:259
|
|
msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
|
|
msgstr "Znovu vytvořit soubor .cmp pro Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:264
|
|
msgid "Create &BOM File"
|
|
msgstr "Vytvořit rozpis materiálu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:265
|
|
msgid "Recreate .csv file for CvPcb"
|
|
msgstr "Obnovit soubor .csv pro Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:274
|
|
msgid "Global &Deletions"
|
|
msgstr "Hromadné &mazání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:275
|
|
msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
|
|
msgstr "Smazat spoje, moduly, texty na desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:280
|
|
msgid "&List Nets"
|
|
msgstr "&Seznam sítí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:281
|
|
msgid "List nets (names and id)"
|
|
msgstr "Seznam sítí (názvy a ID)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:286
|
|
msgid "&Track Operations"
|
|
msgstr "&Operace se spoji"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:287
|
|
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
|
|
msgstr "Vyčistit pahýly, via, smazat body přerušení nebo připojit nespojené spoje k ploškám a via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:292
|
|
msgid "&Swap Layers"
|
|
msgstr "&Zaměnit vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:293
|
|
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
|
|
msgstr "Zaměnit spoje na vrstvách mědi nebo kresby na ostatních vrstvách"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:302
|
|
msgid "Open the PCBNEW manual"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:306
|
|
msgid "&About PCBNEW"
|
|
msgstr "&O Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:307
|
|
msgid "About PCBNEW printed circuit board designer"
|
|
msgstr "O návrháři desek Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:316
|
|
msgid "3D Display"
|
|
msgstr "3D zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:316
|
|
msgid "Show board in 3D viewer"
|
|
msgstr "Zobrazit desku v 3D režimu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:322
|
|
msgid "&Dimensions"
|
|
msgstr "&Rozměry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:324
|
|
msgid "P&ostprocess"
|
|
msgstr "P&ostproces"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:325
|
|
msgid "&3D Display"
|
|
msgstr "&3D zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/ioascii.cpp:167
|
|
msgid "Error: Unexpected end of file !"
|
|
msgstr "Chyba: neočekávaný konec souboru!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:532
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Uzly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:535
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Odkazy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:538
|
|
msgid "Nets"
|
|
msgstr "Sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:541
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Připojit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:544
|
|
msgid "NoConn"
|
|
msgstr "Nezapojeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:864
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:868
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "Zóna"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:899
|
|
msgid "NetCode"
|
|
msgstr "Kód sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:908
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:916
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Příznaky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:953
|
|
msgid "Diam"
|
|
msgstr "Průměr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:960
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:965
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:578
|
|
msgid "Drill"
|
|
msgstr "Vrtat"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:97
|
|
msgid "Change track width (entire NET) ?"
|
|
msgstr "Změnit šířku spoje (celá síť)?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:131
|
|
msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
|
|
msgstr "Upravit všechny spoje a velikosti via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:136
|
|
msgid "Edit All Via Sizes"
|
|
msgstr "Upravit velikost všech via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:141
|
|
msgid "Edit All Track Sizes"
|
|
msgstr "Upravit velikost všech spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotps.cpp:53
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:114
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:109
|
|
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
|
|
msgstr "Neuzamčená pouzdra budou přesunuta"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:114
|
|
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
|
|
msgstr "Neumístěná pouzdra budou přesunuta"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:406
|
|
msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
|
|
msgstr "Neznámé rozměry, nejsou určeny okraje desky!"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:427
|
|
msgid "Cols"
|
|
msgstr "Sloupců"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:429
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Řádků"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:431
|
|
msgid "Cells."
|
|
msgstr "Buněk."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:492
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Smyčka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:646
|
|
msgid "Ok to abort ?"
|
|
msgstr "Chcete ukončit?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:102
|
|
msgid "unable to create file "
|
|
msgstr "nelze vytvořit soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:800
|
|
msgid "unable to reopen file <%s>"
|
|
msgstr "nelze znovu otevřít soubor <%s>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
|
|
msgid "Sizes and Widths"
|
|
msgstr "Velikosti a šířky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
|
|
msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
|
|
msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
|
|
msgid "User Grid Size"
|
|
msgstr "Velikost uživatelské mřížky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:65
|
|
msgid "Open the pcbnew manual"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:73
|
|
msgid "&About pcbnew"
|
|
msgstr "O Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:74
|
|
msgid "About pcbnew PCB designer"
|
|
msgstr "O návrháři DPS Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103
|
|
msgid "Items to delete"
|
|
msgstr "Položky ke smazání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107
|
|
msgid "Delete Zones"
|
|
msgstr "Smazat zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111
|
|
msgid "Delete Texts"
|
|
msgstr "Smazat texty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115
|
|
msgid "Delete Edges"
|
|
msgstr "Smazat okraje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119
|
|
msgid "Delete Drawings"
|
|
msgstr "Smazat kresby"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123
|
|
msgid "Delete Modules"
|
|
msgstr "Smazat moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127
|
|
msgid "Delete Tracks"
|
|
msgstr "Smazat spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131
|
|
msgid "Delete Markers"
|
|
msgstr "Smazat značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135
|
|
msgid "Clear Board"
|
|
msgstr "Vyčistit desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142
|
|
msgid "Track Filter"
|
|
msgstr "Filtr spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146
|
|
msgid "Include AutoRouted Tracks"
|
|
msgstr "Zahrnout automaticky vytvořené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150
|
|
msgid "Include Locked Tracks"
|
|
msgstr "Zahrnout uzamčené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:381
|
|
msgid "Unknown Pad shape"
|
|
msgstr "Neznámý tvar plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:467
|
|
msgid "RefP"
|
|
msgstr "Referenční bod"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:470
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Síť"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:586
|
|
msgid "Drill X / Y"
|
|
msgstr "Vrtání X / Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:601
|
|
msgid "X Pos"
|
|
msgstr "Pozice X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:605
|
|
msgid "Y pos"
|
|
msgstr "Pozice Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:66
|
|
msgid "Specctra DSN file:"
|
|
msgstr "Soubor Specctra DSN:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:124
|
|
msgid "BOARD exported OK."
|
|
msgstr "Deska exportována OK."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:129
|
|
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
|
msgstr "Nelze exportovat, opravte a zkuste znovu."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:780
|
|
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ %s DRAWSEGMENT"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:815
|
|
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
|
|
msgstr "Nelze najít další segment s koncovým bodem "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:818
|
|
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
|
|
msgstr "Upravit pospojováním segmenty okrajů desky."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:870
|
|
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
|
|
msgstr "U součástky s hodnotou \"%s\" chybí referenční ID."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:878
|
|
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
|
|
msgstr "Více součástek má stejné referenční ID \"%s\"."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modules.cpp:83
|
|
msgid "Search footprint"
|
|
msgstr "Hledat pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:215
|
|
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
|
|
msgstr "Kopírovat blok (shift + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
|
|
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
|
|
msgstr "Zrcadlit blok (alt + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
|
|
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
|
|
msgstr "Otočit blok (ctrl + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:221
|
|
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
|
|
msgstr "Smazat blok (shift+ctrl + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:247
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "Zvětšit"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:248
|
|
msgid "Scale X"
|
|
msgstr "Měřítko X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:249
|
|
msgid "Scale Y"
|
|
msgstr "Měřítko Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:255
|
|
msgid "Transform Module"
|
|
msgstr "Transformovat modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:263
|
|
msgid "Move Pad"
|
|
msgstr "Přesunout plošku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:271
|
|
msgid "delete Pad"
|
|
msgstr "Smazat plošku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:284
|
|
msgid "Move Text Mod."
|
|
msgstr "Přesunout textový modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:287
|
|
msgid "Rotate Text Mod."
|
|
msgstr "Otočit textový modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:289
|
|
msgid "Edit Text Mod."
|
|
msgstr "Upravit textový modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:292
|
|
msgid "Delete Text Mod."
|
|
msgstr "Smazat textový modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:299
|
|
msgid "End edge"
|
|
msgstr "Ukončit okraj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:302
|
|
msgid "Move edge"
|
|
msgstr "Přesunout okraj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:305
|
|
msgid "Place edge"
|
|
msgstr "Umístit okraj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:310
|
|
msgid "Edit Width (Current)"
|
|
msgstr "Upravit šířku (aktuální)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:312
|
|
msgid "Edit Width (All)"
|
|
msgstr "Upravit šířku (vše)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:314
|
|
msgid "Edit Layer (Current)"
|
|
msgstr "Upravit vrstvu (aktuální)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:316
|
|
msgid "Edit Layer (All)"
|
|
msgstr "Upravit vrstvu (vše)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:318
|
|
msgid "Delete edge"
|
|
msgstr "Smazat okraj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:359
|
|
msgid "Set Width"
|
|
msgstr "Nastavit šířku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
|
|
msgid "H, V and 45 deg"
|
|
msgstr "H, V a 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50
|
|
msgid "Zone Edges Orient"
|
|
msgstr "Orientace okrajů zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
|
|
msgid "Hatched Outline"
|
|
msgstr "Šrafovaný obrys"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
|
|
msgid "Full Hatched"
|
|
msgstr "Plně šrafováno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56
|
|
msgid "Outlines Appearence"
|
|
msgstr "Vzhled obrysu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/plot_rtn.cpp:207
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
|
|
" %s's \"reference\" text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n"
|
|
"v poli \"reference\"."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/plot_rtn.cpp:227
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
|
|
" %s's \"value\" text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n"
|
|
"v poli \"hodnota\"."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/plot_rtn.cpp:268
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
|
|
" %s's \"module text\" text of %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n"
|
|
" v poli \"text modulu\" %s."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:45
|
|
msgid "Save Module in working library"
|
|
msgstr "Uložit modul do pracovní knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:50
|
|
msgid "Create new library and save current module"
|
|
msgstr "Vytvořit novou knihovnu a uložit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:55
|
|
msgid "Delete part in current library"
|
|
msgstr "Smazat součástku v aktuální knihovně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:60
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:164
|
|
msgid "New Module"
|
|
msgstr "Nový modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:64
|
|
msgid "Load module from lib"
|
|
msgstr "Načíst modul z knihovny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:69
|
|
msgid "Load module from current board"
|
|
msgstr "Načíst modul z aktuální desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:73
|
|
msgid "Update module in current board"
|
|
msgstr "Nahradit modul na aktuální desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:77
|
|
msgid "Insert module into current board"
|
|
msgstr "Vložit modul do aktuální desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:82
|
|
msgid "import module"
|
|
msgstr "Importovat modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:86
|
|
msgid "export module"
|
|
msgstr "Exportovat modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:98
|
|
msgid "Module Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:102
|
|
msgid "Print Module"
|
|
msgstr "Tisk modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:132
|
|
msgid "Module Check"
|
|
msgstr "Kontrola modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:158
|
|
msgid "Add Pads"
|
|
msgstr "Přidat plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:231
|
|
msgid "Show Texts Sketch"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy textů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:235
|
|
msgid "Show Edges Sketch"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy okrajů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:304
|
|
msgid "Grid %.1f"
|
|
msgstr "Mřížka %.1f"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:306
|
|
msgid "Grid %.3f"
|
|
msgstr "Mřížka %.3f"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:24
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:44
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Obdélník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:68
|
|
msgid "Pad"
|
|
msgstr "Ploška"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:71
|
|
msgid "all copper layers"
|
|
msgstr "všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:76
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr "???"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:77
|
|
msgid ") of "
|
|
msgstr ") z "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:81
|
|
msgid "Pcb Graphic"
|
|
msgstr "Grafika desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:83
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:135
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Délka:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:84
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:93
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:133
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:169
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:185
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:213
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:230
|
|
msgid " on "
|
|
msgstr " na "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:88
|
|
msgid "Pcb Text"
|
|
msgstr "Text na desce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:104
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:110
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:120
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr " z"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:117
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:139
|
|
msgid "Zone Outline"
|
|
msgstr "Obrys zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:144
|
|
msgid "(Cutout)"
|
|
msgstr "(Výřez)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:154
|
|
msgid "Not on copper layer"
|
|
msgstr "Není na vrstvě mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:167
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:191
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:519
|
|
msgid "Via"
|
|
msgstr "Via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:195
|
|
msgid "Blind/Buried"
|
|
msgstr "Slepá/vnořená"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:225
|
|
msgid "Dimension"
|
|
msgstr "Rozměr"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:230
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Značka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:231
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "velikost"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:22
|
|
msgid "Pad Num :"
|
|
msgstr "Číslo plošky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:29
|
|
msgid "Pad Net Name :"
|
|
msgstr "Název sítě plošek:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:44
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:53
|
|
msgid "Oval"
|
|
msgstr "Ovál"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:44
|
|
msgid "Trapezoidal"
|
|
msgstr "Lichoběžník"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:46
|
|
msgid "Pad Shape:"
|
|
msgstr "Tvar plošky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:55
|
|
msgid "Drill Shape:"
|
|
msgstr "Tvar vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:64
|
|
msgid "90"
|
|
msgstr "90"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:66
|
|
msgid "Pad Orient:"
|
|
msgstr "Orientace plošky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:70
|
|
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
|
|
msgstr "Orientace plošky (0,1 stupně)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:80
|
|
msgid "SMD"
|
|
msgstr "SMD"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:82
|
|
msgid "Pad Type:"
|
|
msgstr "Typ plošky:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:104
|
|
msgid "Copper layer"
|
|
msgstr "Vrstva spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:108
|
|
msgid "Component layer"
|
|
msgstr "Vrstva součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:115
|
|
msgid "Adhesive Cmp"
|
|
msgstr "Lepidlo na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:119
|
|
msgid "Adhesive Copper"
|
|
msgstr "Lepidlo na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:123
|
|
msgid "Solder paste Cmp"
|
|
msgstr "Pájecí pasta na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127
|
|
msgid "Solder paste Copper"
|
|
msgstr "Pájecí pasta na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131
|
|
msgid "Silkscreen Cmp"
|
|
msgstr "Potisk na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:135
|
|
msgid "Silkscreen Copper"
|
|
msgstr "Potisk na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:139
|
|
msgid "Solder mask Cmp"
|
|
msgstr "Maska na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:143
|
|
msgid "Solder mask Copper"
|
|
msgstr "Maska na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:147
|
|
msgid "E.C.O.1 layer"
|
|
msgstr "Vrstva ECO1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:151
|
|
msgid "E.C.O.2 layer"
|
|
msgstr "Vrstva ECO2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:155
|
|
msgid "Draft layer"
|
|
msgstr "Vrstva náčrtku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:303
|
|
msgid "Board modified, Save before exit ?"
|
|
msgstr "Deska změněna. Uložit před ukončením?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:409
|
|
msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
|
|
msgstr "DRC vypnout, nyní je DRC aktivní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:410
|
|
msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
|
|
msgstr "DRC zapnout, nyní je DRC vypnuto"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:421
|
|
msgid "Polar Coords not show"
|
|
msgstr "Nezobrazovat polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:422
|
|
msgid "Display Polar Coords"
|
|
msgstr "Zobrazit polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:427
|
|
msgid "Grid not show"
|
|
msgstr "Nezobrazovat mřížku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:427
|
|
msgid "Show Grid"
|
|
msgstr "Zobrazit mřížku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:436
|
|
msgid "Hide General ratsnest"
|
|
msgstr "Nezobrazovat obecné naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:437
|
|
msgid "Show General ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazovat obecné naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:443
|
|
msgid "Hide Module ratsnest"
|
|
msgstr "Skrýt naznačené spoje modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:444
|
|
msgid "Show Module ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:451
|
|
msgid "Disable Auto Delete old Track"
|
|
msgstr "Vypnout auto mazání starých spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:452
|
|
msgid "Enable Auto Delete old Track"
|
|
msgstr "Zapnout auto mazání starých spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:459
|
|
msgid "Show Pads Sketch mode"
|
|
msgstr "Zobrazit plošky jako obrysy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:460
|
|
msgid "Show pads filled mode"
|
|
msgstr "Zobrazit plošky jako vyplněné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:466
|
|
msgid "Show Tracks Sketch mode"
|
|
msgstr "Zobrazit spoje jako obrysy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:467
|
|
msgid "Show Tracks filled mode"
|
|
msgstr "Zobrazit spoje jako vyplněné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:473
|
|
msgid "Normal Contrast Mode Display"
|
|
msgstr "Normální kontrast zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:93
|
|
msgid "Exchange Modules"
|
|
msgstr "Zaměnit moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:119
|
|
msgid "Change module"
|
|
msgstr "Změnit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:124
|
|
msgid "Change same modules"
|
|
msgstr "Změnit stejné moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:129
|
|
msgid "Ch. same module+value"
|
|
msgstr "Změnit stejné moduly + hodnoty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:134
|
|
msgid "Change all"
|
|
msgstr "Změnit vše"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:139
|
|
msgid "Browse Libs modules"
|
|
msgstr "Procházet moduly knihoven"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:148
|
|
msgid "Current Module"
|
|
msgstr "Současný modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:156
|
|
msgid "Current Value"
|
|
msgstr "Současná hodnota"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:230
|
|
msgid "file %s not found"
|
|
msgstr "soubor %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:244
|
|
msgid "Unable to create file %s"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:349
|
|
msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
|
|
msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s> (hodnota = %s)?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:356
|
|
msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
|
|
msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s>?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:420
|
|
msgid "Change ALL modules ?"
|
|
msgstr "Změnit všechny moduly?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:483
|
|
msgid "Change module %s (%s) "
|
|
msgstr "Změnit modul %s (%s) "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:636
|
|
msgid "Component files (."
|
|
msgstr "Soubory součástek (."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:639
|
|
msgid "Save Component Files"
|
|
msgstr "Uložit soubory součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:113
|
|
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
|
|
msgstr "Pcbnew je již spuštěn. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:27
|
|
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl"
|
|
msgstr "Soubory vrtání (*.drl)|*.drl"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:319
|
|
msgid "Save Drill File"
|
|
msgstr "Uložit soubor pro vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:395
|
|
msgid "3:2"
|
|
msgstr "3:2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:396
|
|
msgid "3:3"
|
|
msgstr "3:3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:745
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:691
|
|
msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
|
|
msgstr "Soubory výkresů HPGL (.plt)|*.plt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:750
|
|
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
|
msgstr "Soubory PostScript (.ps)|*.ps"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:763
|
|
msgid "Save Drill Plot File"
|
|
msgstr "Uložit soubor kresby vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:774
|
|
msgid "Unable to create file"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:801
|
|
msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt"
|
|
msgstr "Soubory s reporty vrtání (.rpt)|*.rpt"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:807
|
|
msgid "Save Drill Report File"
|
|
msgstr "Uložit soubor hlášení vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:201
|
|
msgid "Plot Format"
|
|
msgstr "Formát kreslení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:215
|
|
msgid "HPGL Options:"
|
|
msgstr "Možnosti HPGL:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:219
|
|
msgid "Pen Size"
|
|
msgstr "Tloušťka pera"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:224
|
|
msgid "Pen Speed (cm/s)"
|
|
msgstr "Rychlost pera (cm/s)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:228
|
|
msgid "Set pen speed in cm/s"
|
|
msgstr "Nastavit rychlost pera v cm/s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:230
|
|
msgid "Pen ovr"
|
|
msgstr "Přesah pera"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:234
|
|
msgid "Set plot overlay for filling"
|
|
msgstr "Nastavit přesah pera pro výplně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:236
|
|
msgid "Lines Width"
|
|
msgstr "Tloušťka čar"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:240
|
|
msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers"
|
|
msgstr "Nastavení tloušťky čáry použité k vykreslování v režimu obrysu a kreslení obrysů plošek na vrstvě potisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:244
|
|
msgid "Absolute"
|
|
msgstr "Absolutní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:244
|
|
msgid "Auxiliary axis"
|
|
msgstr "Pomocná osa"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:247
|
|
msgid "Plot Origin"
|
|
msgstr "Počátek kreslení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:271
|
|
msgid "X scale adjust"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:276
|
|
msgid "Y scale adjust"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:280
|
|
msgid "Plot negative"
|
|
msgstr "Kreslit negativ"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:289
|
|
msgid "Save Options"
|
|
msgstr "Uložit možnosti"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:292
|
|
msgid "Generate drill file"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor pro vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:338
|
|
msgid "Exclude Edges_Pcb layer"
|
|
msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:348
|
|
msgid "Print sheet ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:358
|
|
msgid "Print pads on silkscreen"
|
|
msgstr "Tisknout plošky v potisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:363
|
|
msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
|
|
msgstr "Povolit/zakázat tisk/kreslení plošek na vrstvě potisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:367
|
|
msgid "Always print pads"
|
|
msgstr "Vždy tisknout plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:371
|
|
msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
|
|
msgstr "Vynutit tisk/kreslení plošek na všech vrstvách"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:375
|
|
msgid "Print module value"
|
|
msgstr "Tisknout hodnotu modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:379
|
|
msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers"
|
|
msgstr "Povolit/zakázat tisk/kreslení hodnot modulů na vrstvě potisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:382
|
|
msgid "Print module reference"
|
|
msgstr "Tisknout reference modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:386
|
|
msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers"
|
|
msgstr "Zapnout/vypnout tisk/kreslení referencí modulů na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:390
|
|
msgid "Print other module texts"
|
|
msgstr "Tisknout další texty modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:394
|
|
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
|
|
msgstr "Zapnout/vypnout tisk/kreslení textových polí modulu na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:399
|
|
msgid "Force print invisible texts"
|
|
msgstr "Vynutit tisk neviditelných textů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:403
|
|
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
|
|
msgstr "Vynutit tisk/kreslení neviditelných textů na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:407
|
|
msgid "No drill mark"
|
|
msgstr "Bez vrtací značky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:407
|
|
msgid "Small mark"
|
|
msgstr "Malá značka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:407
|
|
msgid "Real drill"
|
|
msgstr "Skutečné vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:409
|
|
msgid "Pads Drill Opt"
|
|
msgstr "Možnosti vrtání plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:416
|
|
msgid "Auto scale"
|
|
msgstr "Měřítko automaticky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:416
|
|
msgid "Scale 1"
|
|
msgstr "Měřítko 1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:416
|
|
msgid "Scale 1.5"
|
|
msgstr "Měřítko 1,5"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:419
|
|
msgid "Scale Opt"
|
|
msgstr "Možnosti měřítka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:427
|
|
msgid "Plot Mode"
|
|
msgstr "Režim kreslení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:435
|
|
msgid "Plot mirror"
|
|
msgstr "Kreslit zrcadlově"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:441
|
|
msgid "Vias on mask"
|
|
msgstr "Via na masce"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:445
|
|
msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
|
|
msgstr "Tisk/kreslení via na vrstvách masky. Nebudou chráněny."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:449
|
|
msgid "Org = Centre"
|
|
msgstr "Nulové souřadnice = střed"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:452
|
|
msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
|
|
msgstr "Kreslit začátek souřadnic (0,0) uprostřed listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:679
|
|
msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps"
|
|
msgstr "Soubory Adobe post script (.ps)|*.ps"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:686
|
|
msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho"
|
|
msgstr "Soubory GERBER (fotoplotr) (.pho)|*.pho"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:697
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:649
|
|
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
|
msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi malou hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:699
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:645
|
|
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
|
msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi velkou hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cotation.cpp:84
|
|
msgid "Dimension properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti rozměru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:67
|
|
msgid "Netlist Selection:"
|
|
msgstr "Výběr netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:398
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr "Náhled před tiskem"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:105
|
|
msgid "Place module"
|
|
msgstr "Umístit modul"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:209
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:360
|
|
msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
|
|
msgstr "Soubor knihovny pouzder PCB <%s> nenalezen v prohledávaných cestách."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:220
|
|
msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny PCB pouzder <%s>."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:227
|
|
msgid "Scan Lib: %s"
|
|
msgstr "Procházet knihovnu: %s"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:236
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:396
|
|
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file."
|
|
msgstr "<%s> není platná knihovna PCB pouzder Kicad."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:303
|
|
msgid "Module <%s> not found"
|
|
msgstr "Modul <%s> nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:458
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:610
|
|
msgid "Modules [%d items]"
|
|
msgstr "Moduly (%d položek)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:903
|
|
msgid "Non Copper Zone"
|
|
msgstr "Zóna bez mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:916
|
|
msgid "Corners"
|
|
msgstr "Rohy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:920
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmenty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:922
|
|
msgid "Polygons"
|
|
msgstr "Mnohoúhelníky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:923
|
|
msgid "Fill mode"
|
|
msgstr "Režim vyplňování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:928
|
|
msgid "Hatch lines"
|
|
msgstr "Šrafované čáry"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:934
|
|
msgid "Corners in DrawList"
|
|
msgstr "Rohy v DrawList"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
|
|
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
|
|
msgstr "Modul %s (%s) orientace %.1f"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Reference:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39
|
|
msgid "Size X"
|
|
msgstr "Velikost X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46
|
|
msgid "Size Y"
|
|
msgstr "Velikost Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Posun X"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Posun Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Tloušťka"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79
|
|
msgid "horizontal"
|
|
msgstr "horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79
|
|
msgid "vertical"
|
|
msgstr "vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Viditelný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Skrytý"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_grid.cpp:121
|
|
msgid "Grid Size Units"
|
|
msgstr "Jednotky velikosti mřížky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_grid.cpp:127
|
|
msgid "User Grid Size X"
|
|
msgstr "Velikost X uživatelské mřížky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_grid.cpp:133
|
|
msgid "User Grid Size Y"
|
|
msgstr "Velikost Y uživatelské mřížky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:121
|
|
msgid "Pad Position"
|
|
msgstr "Pozice plošky "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:126
|
|
msgid "Pad Size"
|
|
msgstr "Velikost plošky "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:131
|
|
msgid "Delta"
|
|
msgstr "Delta "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:136
|
|
msgid "Offset"
|
|
msgstr "Posun "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:142
|
|
msgid "Pad drill"
|
|
msgstr "Vrtání plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:428
|
|
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
|
|
msgstr "Nesprávná hodnota: otvor je větší než ploška"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:434
|
|
msgid "Incorrect value for pad offset"
|
|
msgstr "Nesprávná hodnota posunu plošek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:532
|
|
msgid "Unknown netname, no change"
|
|
msgstr "Beze změn, neznámý název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:829
|
|
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
|
|
msgstr "Nelze táhnout tento segment, připojeno příliš mnoho segmentů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883
|
|
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
|
|
msgstr "Nelze táhnout tento segment, dva souběžné segmenty"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:275
|
|
msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value"
|
|
msgstr "Chyba: Mezera mezi zónami nastavena na nevhodnou hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:311
|
|
msgid ""
|
|
"Error :\n"
|
|
"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba:\n"
|
|
"Je třeba zvolit hodnotu měděného můstku v tepelných přechodech větší, než minimální tloušťka zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:335
|
|
msgid "Error : you must choose a net name"
|
|
msgstr "Chyba: je třeba zvolit název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:342
|
|
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
|
|
msgstr "Je zvolena možnost \"nezapojeno\". Tím vzniknou nezapojené měděné plošky. Jste si jisti?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/deltrack.cpp:141
|
|
msgid "Delete NET ?"
|
|
msgstr "Smazat síť?"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:125
|
|
msgid "Include Modules"
|
|
msgstr "Zahrnout moduly"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:129
|
|
msgid "Include tracks"
|
|
msgstr "Zahrnout spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:133
|
|
msgid "Include zones"
|
|
msgstr "Zahrnout zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:138
|
|
msgid "Include Text on copper layers"
|
|
msgstr "Zahrnout text na vrstvách mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:142
|
|
msgid "Include drawings"
|
|
msgstr "Zahrnout kresby"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:146
|
|
msgid "Include board outline layer"
|
|
msgstr "Zahrnout vrstvu obrysů desky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:555
|
|
msgid "Delete zones"
|
|
msgstr "Smazat zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:660
|
|
msgid "Zone rotation"
|
|
msgstr "Otočit zónu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:766
|
|
msgid "Block mirroring"
|
|
msgstr "Zrcadlení bloku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:951
|
|
msgid "Move Block"
|
|
msgstr "Přesunout blok"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/export_gencad.cpp:71
|
|
msgid "GenCAD board files (.gcd)|*.gcd"
|
|
msgstr "Soubory desek GenCAD (.gcd)|*.gcd"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/export_gencad.cpp:74
|
|
msgid "Save GenCAD Board File"
|
|
msgstr "Uložit soubor desky GenCAD"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:206
|
|
msgid "Vertex "
|
|
msgstr "Vrchol "
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:323
|
|
msgid "Zoom +"
|
|
msgstr "Zvětšení +"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:328
|
|
msgid "Zoom -"
|
|
msgstr "Zmenšení -"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:334
|
|
msgid "Top View"
|
|
msgstr "Pohled shora"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:339
|
|
msgid "Bottom View"
|
|
msgstr "Pohled zespodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:345
|
|
msgid "Right View"
|
|
msgstr "Pohled zprava"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:350
|
|
msgid "Left View"
|
|
msgstr "Pohled zleva"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:357
|
|
msgid "Front View"
|
|
msgstr "Pohled zepředu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:362
|
|
msgid "Back View"
|
|
msgstr "Pohled zezadu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85
|
|
msgid "Move left <-"
|
|
msgstr "Posunout vlevo <-"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:373
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88
|
|
msgid "Move right ->"
|
|
msgstr "Posunout vpravo ->"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:378
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91
|
|
msgid "Move Up ^"
|
|
msgstr "Posunout nahoru ^"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:383
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Přesunout dolů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:616
|
|
msgid "3D Image filename:"
|
|
msgstr "Název souboru 3D obrázku:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33
|
|
msgid "Reload board"
|
|
msgstr "Znovu načíst desku"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39
|
|
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovat 3D obrázek do schránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59
|
|
msgid "Rotate X <-"
|
|
msgstr "Otočit X <-"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63
|
|
msgid "Rotate X ->"
|
|
msgstr "Otočit X ->"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
|
msgid "Rotate Y <-"
|
|
msgstr "Otočit <- Y"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72
|
|
msgid "Rotate Y ->"
|
|
msgstr "Otočit Y ->"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
|
|
msgid "Rotate Z <-"
|
|
msgstr "Otočit Z <-"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81
|
|
msgid "Rotate Z ->"
|
|
msgstr "Otočit Z ->"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
|
|
msgid "Create Image (png format)"
|
|
msgstr "Vytvořit obrázek (formát png)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126
|
|
msgid "Create Image (jpeg format)"
|
|
msgstr "Vytvořit obrázek (formát jpg)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128
|
|
msgid "&Exit"
|
|
msgstr "&Konec"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:134
|
|
msgid "Choose background color"
|
|
msgstr "Vybrat barvu pozadí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:137
|
|
msgid "3D Axis On/Off"
|
|
msgstr "3D osy zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142
|
|
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
|
|
msgstr "3D tvary pouzder zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145
|
|
msgid "Zone Filling On/Off"
|
|
msgstr "Výplň zóny zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148
|
|
msgid "Comments Layer On/Off"
|
|
msgstr "Komentáře vrstvy zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151
|
|
msgid "Drawings Layer On/Off"
|
|
msgstr "Kresby vrstvy zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
|
|
msgid "Eco1 Layer On/Off"
|
|
msgstr "Vrstva ECO1 zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157
|
|
msgid "Eco2 Layer On/Off"
|
|
msgstr "Vrstva ECO2 zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_read_mesh.cpp:47
|
|
msgid "3D part library <%s> could not be found."
|
|
msgstr "3D knihovnu součástek <%s> nelze najít."
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/share/setpage.h:80
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:35
|
|
msgid "EESchema Colors"
|
|
msgstr "Barvy Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:73
|
|
msgid "Wire"
|
|
msgstr "Spoj"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:79
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:91
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Popisek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:97
|
|
msgid "GlobLabel"
|
|
msgstr "Globální popisek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:103
|
|
msgid "Netname"
|
|
msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:109
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:122
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Tělo"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:128
|
|
msgid "Body Bg"
|
|
msgstr "Pozadí obrysu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:146
|
|
msgid "PinNam"
|
|
msgstr "Název vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:177
|
|
msgid "Sheetfile"
|
|
msgstr "Soubor listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:183
|
|
msgid "SheetName"
|
|
msgstr "Název listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:189
|
|
msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
|
|
msgstr "Popisek listu (list vývodů)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:195
|
|
msgid "Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Hierarchický popisek (HLabel)"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:201
|
|
msgid "Erc Warning"
|
|
msgstr "Upozornění ERC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:207
|
|
msgid "Erc Error"
|
|
msgstr "Chyba ERC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:253
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:259
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Zařízení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:265
|
|
msgid "Sheets"
|
|
msgstr "Listy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:271
|
|
msgid "Erc Mark"
|
|
msgstr "Značka ERC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:277
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Jiný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.h:55
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65
|
|
msgid "Create SVG file"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor SVG"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43
|
|
msgid "Graphic shape properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti tvaru"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:67
|
|
msgid "Pin properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti vývodu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.h:47
|
|
msgid "Sheet properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti listu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69
|
|
msgid "List of Material"
|
|
msgstr "Rozpiska materiálu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.h:57
|
|
msgid "EESchema Erc"
|
|
msgstr "Eeschema ERC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.h:55
|
|
msgid "Component Creation"
|
|
msgstr "Vytvoření součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:55
|
|
msgid "Graphic text properties:"
|
|
msgstr "Vlastnosti textu:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.h:55
|
|
msgid "EESchema Plot HPGL"
|
|
msgstr "Eeschama kreslit HPGL"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82
|
|
msgid "Component Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti součástky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.h:52
|
|
msgid "EESchema Annotation"
|
|
msgstr "Eeschema očíslování"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74
|
|
msgid "Fields Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti polí"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.h:50
|
|
msgid "EESchema Plot PS"
|
|
msgstr "Eeschema kreslení PS"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.h:46
|
|
msgid "EESchema Locate"
|
|
msgstr "Najít Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:38
|
|
msgid "GerbView Layer Colors:"
|
|
msgstr "GerbView - barvy vrstev:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:80
|
|
msgid "Layers 1-16"
|
|
msgstr "Vrstvy 1-16"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:86
|
|
msgid "Layer 1"
|
|
msgstr "Vrstva 1"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:93
|
|
msgid "Layer 2"
|
|
msgstr "Vrstva 2"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:100
|
|
msgid "Layer 3"
|
|
msgstr "Vrstva 3"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:107
|
|
msgid "Layer 4"
|
|
msgstr "Vrstva 4"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:114
|
|
msgid "Layer 5"
|
|
msgstr "Vrstva 5"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:121
|
|
msgid "Layer 6"
|
|
msgstr "Vrstva 6"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:128
|
|
msgid "Layer 7"
|
|
msgstr "Vrstva 7"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:135
|
|
msgid "Layer 8"
|
|
msgstr "Vrstva 8"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:142
|
|
msgid "Layer 9"
|
|
msgstr "Vrstva 9"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:149
|
|
msgid "Layer 10"
|
|
msgstr "Vrstva 10"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:156
|
|
msgid "Layer 11"
|
|
msgstr "Vrstva 11"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:163
|
|
msgid "Layer 12"
|
|
msgstr "Vrstva 12"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:170
|
|
msgid "Layer 13"
|
|
msgstr "Vrstva 13"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:177
|
|
msgid "Layer 14"
|
|
msgstr "Vrstva 14"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:184
|
|
msgid "Layer 15"
|
|
msgstr "Vrstva 15"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:191
|
|
msgid "Layer 16"
|
|
msgstr "Vrstva 16"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:199
|
|
msgid "Layers 17-32"
|
|
msgstr "Vrstvy 17-32"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:205
|
|
msgid "Layer 17"
|
|
msgstr "Vrstva 17"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:212
|
|
msgid "Layer 18"
|
|
msgstr "Vrstva 18"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:219
|
|
msgid "Layer 19"
|
|
msgstr "Vrstva 19"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:226
|
|
msgid "Layer 20"
|
|
msgstr "Vrstva 20"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:233
|
|
msgid "Layer 21"
|
|
msgstr "Vrstva 21"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:240
|
|
msgid "Layer 22"
|
|
msgstr "Vrstva 22"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:247
|
|
msgid "Layer 23"
|
|
msgstr "Vrstva 23"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:254
|
|
msgid "Layer 24"
|
|
msgstr "Vrstva 24"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:261
|
|
msgid "Layer 25"
|
|
msgstr "Vrstva 25"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:268
|
|
msgid "Layer 26"
|
|
msgstr "Vrstva 26"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:275
|
|
msgid "Layer 27"
|
|
msgstr "Vrstva 27"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:282
|
|
msgid "Layer 28"
|
|
msgstr "Vrstva 28"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:289
|
|
msgid "Layer 29"
|
|
msgstr "Vrstva 29"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:296
|
|
msgid "Layer 30"
|
|
msgstr "Vrstva 30"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:303
|
|
msgid "Layer 31"
|
|
msgstr "Vrstva 31"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:310
|
|
msgid "Layer 32"
|
|
msgstr "Vrstva 32"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:318
|
|
msgid "Others"
|
|
msgstr "Ostatní"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:332
|
|
msgid "D codes id."
|
|
msgstr "ID D-kódu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:64
|
|
msgid "Footprint text properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti textu pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
|
|
msgid "Cleaning options"
|
|
msgstr "Volby čištění"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:90
|
|
msgid "Pad Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti plošky"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:38
|
|
msgid "Pcbnew Layer Colors:"
|
|
msgstr "Pcbnew - barvy vrstev:"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:81
|
|
msgid "Copper Layers"
|
|
msgstr "Vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:216
|
|
msgid "Tech Layers"
|
|
msgstr "Technologické vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:357
|
|
msgid "Ratsnest"
|
|
msgstr "Naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:366
|
|
msgid "Pad Cu"
|
|
msgstr "Ploška na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:374
|
|
msgid "Pad Cmp"
|
|
msgstr "Ploška na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:382
|
|
msgid "Text Module Cu"
|
|
msgstr "Textový modul na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:390
|
|
msgid "Text Module Cmp"
|
|
msgstr "Textový modul na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:398
|
|
msgid "Text Module invisible"
|
|
msgstr "Textový modul není viditelný"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:406
|
|
msgid "Anchors"
|
|
msgstr "Ukotvení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:423
|
|
msgid "Show Noconnect"
|
|
msgstr "Zobrazit nezapojené"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:432
|
|
msgid "Show Modules Cmp"
|
|
msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:441
|
|
msgid "Show Modules Cu"
|
|
msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/drc_stuff.h:149
|
|
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
msgstr "Typ chyby(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/drc_stuff.h:157
|
|
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
msgstr "Typ chyby(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59
|
|
msgid "Non Copper Zones Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti zón bez mědi"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.h:76
|
|
msgid "Tracks and Vias Sizes"
|
|
msgstr "Rozměry spojů a via"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.h:50
|
|
msgid "Drill Files Generation"
|
|
msgstr "Vytváření souborů vrtání"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.h:63
|
|
msgid "DRC Control"
|
|
msgstr "Kontrola DRC"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68
|
|
msgid "Netlist Dialog"
|
|
msgstr "Dialog netlistu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42
|
|
msgid "Footprints Orientation"
|
|
msgstr "Orientace pouzder"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43
|
|
msgid "TextMod properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti textového modulu"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:80
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:99
|
|
msgid "Fill Zones Options"
|
|
msgstr "Možnosti výplně zóny"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.h:38
|
|
msgid "Global Delete"
|
|
msgstr "Smazat hromadně"
|
|
|
|
#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46
|
|
msgid "dialog_freeroute_exchange"
|
|
msgstr "Dialog Freeroute Exchange"
|
|
|