kicad/translation/pofiles/sr.po

41907 lines
1.1 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 03:57+0000\n"
"Last-Translator: ___davidpr <david.pribic95@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,5234,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Build board outline"
msgstr "Тијело"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:513
msgid "Create layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:662
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:101
#, fuzzy
msgid "No footprint loaded."
msgstr "Име симбола:"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:678
msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:687
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Create tracks and vias"
msgstr "Креирање зона"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:689
msgid "Create zones"
msgstr "Креирање зона"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:758
msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:767
msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:778
msgid "Simplifying polygons on B_Cu"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808
#, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "Поједностављање %d бакарних слојева"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:848
msgid "Simplify holes contours"
msgstr "Поједностави контуре рупа"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:877
msgid "Build Tech layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:917
#, fuzzy, c-format
msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Чисто"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1082
msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:413
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
msgstr "Ваша OpenGL верзија није подржана. Минимална потребна верзија је 1.5."
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:541
#, c-format
msgid "Last render time %.0f ms"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:731
#, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s\tPadName %s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:756
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:769
#, c-format
msgid "Net %s\tNetClass %s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:463
msgid "Load OpenGL: board"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:496
msgid "Load OpenGL: holes and vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:564
msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:577
#, c-format
msgid "Load OpenGL layer %d"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:676
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:789
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "Loading 3D models..."
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:685
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:947
#, c-format
msgid "Reload time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:934
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:265
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:276
#: eeschema/symbol_library.cpp:486 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:383
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2295
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:441
#, c-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Учитава се %s..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175
msgid "Loading..."
msgstr "Учитава се..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: board"
msgstr "Raytracing опције"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Load Raytracing: layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340
#, c-format
msgid "Rendering time %.3f s"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394
#, c-format
msgid "Rendering: %.0f %%"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:842
msgid "Rendering: Post processing shader"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 common/eda_base_frame.cpp:1052
#: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:572
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:964 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:684
#, fuzzy
msgid "3D Viewer"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69
msgid "Copy 3D Image"
msgstr "Копирај 3D слику"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107
msgid "Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:608
#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:300
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:168
#: gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:189
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:241
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "&Преференце"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:608
#: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:301
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:169
#: gerbview/menubar.cpp:227 kicad/menubar.cpp:190
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:463
msgid "Show preferences for all open tools"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117
msgid "Reset to Default Settings"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132
msgid "3D Grid"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87
#: eeschema/menubar.cpp:311
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:179
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:130 gerbview/menubar.cpp:237
#: kicad/menubar.cpp:200 pagelayout_editor/menubar.cpp:169
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:251 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:193
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:146 cvpcb/menubar.cpp:88
#: eeschema/menubar.cpp:312
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:180
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:252
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:147 eeschema/menubar.cpp:313
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:181
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:131 gerbview/menubar.cpp:238
#: kicad/menubar.cpp:201 pagelayout_editor/menubar.cpp:171
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:253 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:194
msgid "&View"
msgstr "&Погледати"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 cvpcb/menubar.cpp:89
#: gerbview/menubar.cpp:240 kicad/menubar.cpp:203
msgid "&Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55
msgid "Reload board"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60
msgid "Copy 3D image to clipboard"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65
msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:93
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73
#, fuzzy
msgid "KiCad 3D Viewer"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:525
msgid "3D Image File Name"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:546
#: common/eda_base_frame.cpp:1118 common/eda_base_frame.cpp:1123
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1659
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save file '%s'."
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:547 common/confirm.cpp:130
#: common/confirm.cpp:296 common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/files-io.cpp:845 eeschema/files-io.cpp:912
#: kicad/import_project.cpp:127 kicad/import_project.cpp:154
#: kicad/import_project.cpp:173 kicad/kicad.cpp:171
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:182
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:282 pcbnew/pcb_marker.cpp:143
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:580
msgid "Failed to copy image to clipboard"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:591
msgid "Can't save file"
msgstr "Немогуће сачувати фајл"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Center pivot rotation"
msgstr "Изабери језик"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43
msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48
msgid "Rotate X Clockwise"
msgstr "Ротирај X у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53
msgid "Rotate X Counterclockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58
msgid "Rotate Y Clockwise"
msgstr "Ротирај Y у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63
msgid "Rotate Y Counterclockwise"
msgstr "Ротирај Y у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68
msgid "Rotate Z Clockwise"
msgstr "Ротирај Z у смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73
msgid "Rotate Z Counterclockwise"
msgstr "Ротирај Z у супротном смјеру казаљке на сату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79
msgid "Move board Left"
msgstr "Помјери плочу лијево"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85
msgid "Move board Right"
msgstr "Помјери плочу десно"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91
msgid "Move board Up"
msgstr "Помјери плочу горе"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97
msgid "Move board Down"
msgstr "Помјери плочу доле"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103
msgid "Home view"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109
msgid "Reset view"
msgstr "Поништи поглед"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
msgid "Flip Board"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Flip the board view"
msgstr "Отвори"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
msgid "Toggle orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192
msgid "Enable/disable orthographic projection"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126
msgid "View Front"
msgstr "Поглед сприједа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:132
msgid "View Back"
msgstr "Поглед отпозади"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:138
msgid "View Left"
msgstr "Поглед са лијева"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:144
msgid "View Right"
msgstr "Поглед са десна"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150
msgid "View Top"
msgstr "Поглед одозго"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "View Bottom"
msgstr "Поглед одоздо"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
#, fuzzy
msgid "No 3D Grid"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
#, fuzzy
msgid "3D Grid 10mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "3D Grid 5mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:176
#, fuzzy
msgid "3D Grid 2.5mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:181
#, fuzzy
msgid "3D Grid 1mm"
msgstr "3D координатна мрежа"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Render Realistic Materials"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188
msgid "Use all material properties from each 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Render Solid Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195
msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Render CAD Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:208
msgid "Toggle Through Hole 3D models"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209
msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Toggle SMD 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216
msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Toggle Other 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222
msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227
msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:232
msgid "Toggle realistic mode"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Toggle board body display"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Toggle zone display"
msgstr "Опције приказивања"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Toggle adhesive display"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Toggle display of adhesive layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Toggle silkscreen display"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Toggle display of silkscreen layers"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Toggle solder mask display"
msgstr "Избриши"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257
msgid "Toggle display of solder mask layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Toggle solder paste display"
msgstr "Залијепи"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261
msgid "Toggle display of solder paste layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
msgid "Toggle comments display"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265
msgid "Toggle display of comments and drawings layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269
msgid "Toggle ECO display"
msgstr ""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269
msgid "Toggle display of ECO layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58
msgid "Available paths:"
msgstr "Доступне путање:"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72
msgid "Configure Paths"
msgstr "Конфигуриши путање"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
msgid "Select 3D Model"
msgstr "Избор 3D модела"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Environment Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Background gradient start:"
msgstr "референца %s"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Background gradient end:"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Solder paste:"
msgstr "Залијепи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Board Colors"
msgstr "Боја"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:"
msgstr "Користи боје:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Silkscreen top:"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Silkscreen bottom:"
msgstr "Боја:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Solder mask top:"
msgstr "Боја маске за лем"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Solder mask bottom:"
msgstr "Боја маске за лем"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Copper/surface finish:"
msgstr "Бакар:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Board body:"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Board Layers"
msgstr "Слојеви плоче:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Show silkscreen layers"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40
msgid "Show solder mask layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:43
msgid "Show solder paste layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:46
msgid "Show adhesive layers"
msgstr "Прикажи љепљиве слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58
msgid "Show comment and drawing layers"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61
msgid "Show ECO layers"
msgstr "Прикажи ECO слојеве"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
msgid "Render Options"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76
msgid "Realistic mode"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Show board body"
msgstr "Прикажи"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82
msgid "Show filled areas in zones"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85
msgid "Use bare copper color for unplated copper"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Material properties:"
msgstr "Својства материјала"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
msgid "Realistic"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Solid colors"
msgstr "Појасни избор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "CAD colors"
msgstr "Боје"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110
msgid "Camera Options"
msgstr "Опције камере"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Rotation increment:"
msgstr "Инкремент ротације:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:778
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1372
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
msgid "deg"
msgstr "deg"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
msgid "Enable animation"
msgstr "Дозволи анимацију"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:140
msgid "Animation speed:"
msgstr "Брзина анимације:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Rendering Options"
msgstr "Render опције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Прикажи дебљину бакра"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Избриши"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41
msgid "8x"
msgstr "8x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45
msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Selection color:"
msgstr "Појасни избор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63
msgid "While Moving"
msgstr "Током кретања"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Disable thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:71
msgid "Disable vias"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:74
msgid "Disable holes"
msgstr "Искључити рупе"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Procedural textures (slow)"
msgstr "Процедуралне текстуре"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Add floor (slow)"
msgstr "Додај под"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing (slow)"
msgstr "Anti-aliasing"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39
msgid ""
"Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Number of Samples"
msgstr "Број тачака"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58
msgid "Spread Factor %"
msgstr "Фактор распршености %"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr "Ниво рекурзије"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
msgid "Shadows:"
msgstr "Сјенке:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
msgid "Reflections:"
msgstr "Рефлекције:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
msgid ""
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of "
"levels improve results, specially on very transparent boards)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Refractions:"
msgstr "Рефракције"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Lights Configuration"
msgstr "Потврда"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:130
msgid "Ambient camera light:"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Top light:"
msgstr "Десно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Bottom light:"
msgstr "Десно"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Elevation (deg)"
msgstr "Угао у степенима:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:182
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:199
msgid "Azimuth (deg)"
msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Light 1:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Light 5:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Light 2:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Light 6:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Light 3:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Light 7:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Light 4:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Light 8:"
msgstr "Свијетло"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56
msgid "Scale"
msgstr "Скалирање"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:119
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1152
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1178
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1204
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1230
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1340
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:61
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:145
msgid "X:"
msgstr "X:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:39
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:84
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:129
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:258
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:311
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:437
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1163
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1189
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1215
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1241
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1351
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:78
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:154
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:49
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:94
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:139
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:321
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:333
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:66
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:706 pcbnew/footprint.cpp:1013
#: pcbnew/pad.cpp:976
msgid "Rotation"
msgstr "Ротација"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:111
msgid "Offset"
msgstr "Помак"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Кондензатор"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:171
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:278
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:252
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:221
msgid "Reload board and 3D models"
msgstr "Поново учитај плочу и 3D моделе"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:41
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:52
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:98
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:109
#: common/eda_draw_frame.cpp:597
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:199
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:244
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:252
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:143
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:204
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:114
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:167
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:178
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:191
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:204
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:254
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:307
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:318
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:360
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:426
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:439
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:483
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:511
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:525
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:560
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:574
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:588
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:602
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:724
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:249
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:375
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:246
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:321
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:332
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:612
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:756
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:767
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:312
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:426
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:440
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:454
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:112
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:62
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:131
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:200
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "Inch"
msgstr "Инч"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:518
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:831
msgid "Choose Image"
msgstr "Изабери слику"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:519
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Image Files"
msgstr "Image фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Unable to export to the Clipboard"
msgstr "Копирај"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Create Logo File"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' could not be created."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Create PostScript File"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Create Symbol Library"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858
#, fuzzy
msgid "Create Footprint Library"
msgstr "Креирање зона"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900
msgid "Error allocating memory for potrace bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:127 gerbview/files.cpp:401
#: gerbview/readgerb.cpp:75
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1132
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:43
msgid "Errors"
msgstr "Грешке"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
msgid "Original Picture"
msgstr "Оригинална слика"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
msgid "Greyscale Picture"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Black&&White Picture"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Bitmap Information"
msgstr "Информације"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Bitmap size:"
msgstr "Папир"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:70
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86
msgid "0000"
msgstr "0000"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
msgid "Bitmap PPI:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "PPI"
msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
msgid "Lock height/width ratio"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:126
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131
msgid "300"
msgstr "300"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149
msgid "Load Bitmap"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Export to File"
msgstr "фајл не постоји"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Копирај"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Eeschema (.lib фајл)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Postscript (.ps file)"
msgstr "Postscript (.ps фајл)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43
msgid "Output Format"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Image Options"
msgstr "Опције слика:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167
msgid "Black / White Threshold:"
msgstr "Црни / бијели праг:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172
msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:176
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350
msgid "Negative"
msgstr "Негативно"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
msgid "Front silk screen"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
msgid "Front solder mask"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
msgid "User layer Eco1"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:182
msgid "User layer Eco2"
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Board Layer for Outline"
msgstr "Тијело"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186
msgid ""
"Choose the board layer to place the outline.\n"
"The reference designator and value are always placed on the silk screen "
"layer (but will be marked invisible)."
msgstr ""
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "Bitmap to Component Converter"
msgstr "компонента"
#: common/common.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:308
#, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
msgstr ""
#: common/common.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Output directory '%s' created."
msgstr "Излазна фасцикла \"%s\" је креирана.\n"
#: common/common.cpp:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/common.cpp:608
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
#: common/common.cpp:610
msgid "Unsupported Operating System"
msgstr ""
#: common/common.cpp:613
msgid ""
"Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official "
"bugtracker."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:57
msgid "Do not show again"
msgstr "Не приказуј поново"
#: common/confirm.cpp:127
msgid "Message"
msgstr "Порука"
#: common/confirm.cpp:128
msgid "Question"
msgstr "Питање"
#: common/confirm.cpp:129 common/confirm.cpp:284
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1303
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1316
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1338
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:282
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:146
#: eeschema/files-io.cpp:433 eeschema/sheet.cpp:571
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:616
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:863
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1269
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337 pcbnew/pcb_marker.cpp:144
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:936
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166
#, fuzzy
msgid "File Open Error"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results."
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1336
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:528
msgid "OK"
msgstr "Уреду"
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Open Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Save Changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219
msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Ако не сачуваш, све промјене ће заувијек бити изгубљене."
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:676
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:74
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1038
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220
msgid "Discard Changes"
msgstr ""
#: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266
msgid "Apply to all"
msgstr "Примјени на све"
#: common/confirm.cpp:232
msgid "Your current changes will be permanently lost."
msgstr "Ваше тренутне промјене ће заувијек бити изгубљене."
#: common/confirm.cpp:233 common/tool/actions.cpp:91
msgid "Revert"
msgstr "Врати"
#: common/confirm.cpp:233 common/confirm.cpp:260 common/tool/actions.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1337
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:168
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:939
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:528
msgid "Cancel"
msgstr "Прекид"
#: common/confirm.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Потврда"
#: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:485
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:100
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:163
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:239 kicad/import_project.cpp:103
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:263
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:470
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:476
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1155 pcbnew/router/router_tool.cpp:1510
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2025 pcbnew/zone_filler.cpp:441
msgid "Confirmation"
msgstr "Потврда"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:122
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:94
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:282
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:468 eeschema/sch_symbol.cpp:1474
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:662
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1337
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:366 include/lib_table_grid.h:185
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:40
#: pcbnew/footprint.cpp:2643 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1024
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1323
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126
msgid ""
"The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of "
"electronic schematics and printed circuit boards."
msgstr ""
"KiCad EDA Suite је скуп open source апликација за креирање електронских шема "
"и штампаних плоча."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134
msgid "KiCad on the web"
msgstr "KiCad на сајту"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140
msgid "The official KiCad website - "
msgstr "Официјални KiCad вебсајт -"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Developer website - "
msgstr "Програмери"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149
msgid "Official KiCad library repositories - "
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156
msgid "Bug tracker"
msgstr "Пратилац грешака"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162
msgid "Report or examine bugs - "
msgstr "Пријавите или прегледајте грешке - "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168
msgid "KiCad users group and community"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173
msgid "KiCad forum - "
msgstr "KiCad форум- "
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:886
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:901
#, fuzzy
msgid "3D models by"
msgstr "Избор 3D модела"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:913
msgid "Symbols by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:920
msgid "Footprints by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:933
msgid "Icons by"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:96
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124
#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:58
msgid "About"
msgstr "О"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Информације о верзији"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131
msgid "Developers"
msgstr "Програмери"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133
msgid "Doc Writers"
msgstr "Doc писци"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Librarians"
msgstr "Библиотеке"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:139
msgid "Artists"
msgstr "Умјетници"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:141
msgid "Translators"
msgstr "Преводиоци"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:143
msgid "Packagers"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:146
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:460
msgid "Could not open clipboard to write version information."
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461
msgid "Clipboard Error"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470
msgid "Copied..."
msgstr "Копирано..."
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
msgid "App Title"
msgstr "Наслов апликације"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
msgid "Copyright Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
msgid "Build Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
msgid "Lib Version Info"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Copy Version Info"
msgstr "Копирај"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "&Report Bug"
msgstr "Report фајл"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:661
msgid "Report a problem with KiCad"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:655
msgid "Donate"
msgstr ""
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:69
#: common/tool/common_control.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Donate to KiCad"
msgstr "Добродошли у KiCad %s!"
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:94 common/dialog_shim.cpp:658
msgid "&OK"
msgstr "&ОК"
#: common/dialog_shim.cpp:659
#, fuzzy
msgid "&Cancel"
msgstr "Прекид"
#: common/dialog_shim.cpp:660
msgid "&Yes"
msgstr ""
#: common/dialog_shim.cpp:661
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Не"
#: common/dialog_shim.cpp:662
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: common/dialog_shim.cpp:663
msgid "&Save"
msgstr "&Сачувај"
#: common/dialog_shim.cpp:664 common/dialog_shim.cpp:665
#: common/eda_base_frame.cpp:465
msgid "&Help"
msgstr "&Помоћ"
#: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48
msgid "Report"
msgstr "Извјештај"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
msgid "Clear Color"
msgstr "Очисти боју"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:46
msgid "Red:"
msgstr "Црвена:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:50
msgid "Green:"
msgstr "Зелена:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:54
msgid "Blue:"
msgstr "Плава:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:74
msgid "HSV"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95
msgid "Saturation:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:638
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:92
msgid "Value:"
msgstr "Вриједност:"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96
msgid "Color Picker"
msgstr "Избор боја"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
msgid "Defined Colors"
msgstr "Дефинисане боје"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185
msgid "Preview (old/new):"
msgstr "Преглед (стари/нови):"
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210
msgid "Reset to Default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351
msgid "Environment variable name cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:264
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:353
msgid "Environment variable path cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:316
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:358
msgid "3D search path alias cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:324
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:360
msgid "3D search path cannot be empty."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:375
msgid ""
"This path was defined externally to the running process and\n"
"will only be temporarily overwritten."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:377
msgid ""
"The next time KiCad is launched, any paths that have already\n"
"been defined are honored and any settings defined in the path\n"
"configuration dialog are ignored. If you did not intend for\n"
"this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n"
"the external environment variable(s) from your system."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395
#, fuzzy, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:551
#, fuzzy
msgid "File Browser..."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:555
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:420
msgid "Select Path"
msgstr "Изабери путању"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:637
msgid ""
"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are "
"names that have been defined externally at the system or user level. "
"Environment variables defined at the system or user level take precedence "
"over the ones defined in this table. This means the values in this table "
"are ignored."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:643
msgid ""
"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name "
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:658
msgid "Environment Variable Help"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22
msgid "Environment Variables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:39
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:299
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:43
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:283 eeschema/lib_pin.cpp:1059
#: eeschema/sch_pin.cpp:212 eeschema/sch_symbol.cpp:1443
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1483 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1309
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:364
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:38
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:792
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:455
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:38 pcbnew/zone.cpp:593
#: pcbnew/zone.cpp:1352
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:41
msgid "Path"
msgstr "Путања"
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "3D Search Paths"
msgstr "Конфигурација "
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:371
msgid "Alias"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39
#, c-format
msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42
#, c-format
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
"you must configure your global %s library table. Please select from one\n"
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49
#, c-format
msgid "Copy default global %s library table (recommended)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51
#, c-format
msgid ""
"Select this option if you not sure about configuring the global %s library "
"table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:55
#, c-format
msgid "Copy custom global %s library table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"Select this option to copy a %s library table file other than the default"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:61
#, c-format
msgid "Create an empty global %s library table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"Select this option to define %s libraries in project specific library tables"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:67
#, c-format
msgid "Select global %s library table file:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:28
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:30
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:34
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:35
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:39
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:40
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:142
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:154
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:166
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:178
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:264
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:276
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:237
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:267
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:372
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:376
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:380
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:384
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:388
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:392
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:396
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:400
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:404
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:408
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:412
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:416
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:420
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:424
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:428
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:432
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:228
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:240
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:252
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:266
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:280
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:292
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:308
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338
msgid "dummy"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51
msgid "Select a file"
msgstr "Изабери фајл"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56
msgid "Configure Global Library Table"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463
msgid "Grid Origin"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:85 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:676
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:879
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:891
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:903
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:912
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:924
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:936
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:948
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:960
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:393
msgid "a page"
msgstr "страница"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Current Grid"
msgstr "Струја"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83
msgid "User Defined Grid"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91
msgid "Size X:"
msgstr "Величина X:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102
msgid "Size Y:"
msgstr "Величина Y:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123
msgid "Fast Switching"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131
msgid "Grid 1:"
msgstr "Координатна мрежа 1:"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:142
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:157
msgid "(hotkey)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:146
msgid "Grid 2:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:173 common/tool/actions.cpp:469
msgid "Reset Grid Origin"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Reset Grid Sizes"
msgstr "Поништи величину"
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178
msgid "Resets the list of grid sizes to default values"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80
msgid "Grid Settings"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Hotkey List"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Incorrect scale number"
msgstr "Скалирање"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:83
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is too small (%.2f mm or %.1f mil)."
msgstr "Ова скала Вам даје премалу величину слике (%.2f mm или %.1f mil)"
#: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:94
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This scale results in an image which is very large (%.1f mm or %.2f in). Are "
"you sure?"
msgstr ""
"Ова скала Вам даје веома велику величину слике (%.1f mm или %.2f in). Да ли "
"сте сигурни?"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33
msgid "Grey"
msgstr "Сива"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39
msgid "Image Scale:"
msgstr "Скала слике:"
#: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Image Editor"
msgstr "Сачувај као слику"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Skip Locked Items"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36
msgid ""
"Remove locked items from the selection and only apply the operation to the "
"unlocked items (if any)."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:44
msgid "Remember decision for this session."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:45
msgid ""
"Remember the option selected for the remainder of this session.\n"
"This dialog will not be shown again until KiCad is restarted."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55
msgid "Override Locks"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56
msgid ""
"Override locks and apply the operation on all the items selected.\n"
"Any locked items will remain locked after the operation is complete."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56
msgid "Locked Items"
msgstr "Закључане ствари"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31
msgid "Quit KiCad"
msgstr "Изађи из KiCad-а"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:56
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21
#, c-format
msgid "Welcome to KiCad %s!"
msgstr "Добродошли у KiCad %s!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:65
msgid "Import settings from a previous version (none found)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Select Settings Path"
msgstr "Изабери"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr "Како бисте жељели да конфигуришете KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Унеси поставке из претходне верзије код:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Choose a different path"
msgstr "Релативна"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56
msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!"
msgstr "Изабрана путања не садржи ваљане KiCad поставке!"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63
msgid "Import library configuration from previous version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65
msgid ""
"When checked, the symbol and footprint library tables from the previous "
"version will be imported into this version"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69
msgid "Start with default settings"
msgstr "Почни са стандардним поставкама"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Configure KiCad Settings Path"
msgstr "Конфигурација путева"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57
msgid "A5 148x210mm"
msgstr "A5 148x210mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:58
msgid "A4 210x297mm"
msgstr "A4 210x297mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59
msgid "A3 297x420mm"
msgstr "A3 297x420mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60
msgid "A2 420x594mm"
msgstr "A2 420x594mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61
msgid "A1 594x841mm"
msgstr "A1 594x841mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62
msgid "A0 841x1189mm"
msgstr "A0 841x1189mm"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63
msgid "A 8.5x11in"
msgstr "A 8.5x11in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64
msgid "B 11x17in"
msgstr "B 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65
msgid "C 17x22in"
msgstr "C 17x22in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66
msgid "D 22x34in"
msgstr "D 22x34in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67
msgid "E 34x44in"
msgstr "E 34x44in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68
msgid "USLetter 8.5x11in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69
msgid "USLegal 8.5x14in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70
msgid "USLedger 11x17in"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71
msgid "User (Custom)"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Preview Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Preview Paper"
msgstr "Преглед"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105
msgid "Preview Title Block Data"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145
msgid "Page Settings"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
msgstr "Папир"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Title Block"
msgstr "Стави блок"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet file '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Portrait"
msgstr "Портрет"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:710
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49
msgid "Landscape"
msgstr "Пејзаж"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Select Drawing Sheet File"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "dummy text"
msgstr "Текст"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:216
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:179
msgid "Orientation:"
msgstr "Оријентација:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Custom paper size:"
msgstr "Папир"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:178
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:80
msgid "Custom paper height."
msgstr "Прилагођена висина папира."
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:84
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:105
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:325
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:373
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1075
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:396
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:252
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:198
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:40
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:103
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1159
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1185
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1196
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1211
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1222
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1237
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1248
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1262
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1285
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1347
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1358
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1523
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:162
msgid "unit"
msgstr "јединица"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:164
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:194
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:165
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Custom paper width."
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:112
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:235
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:247
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:259
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:271
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:283
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:295
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:307
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:319
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:331
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:343
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:355
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Export to other sheets"
msgstr "Остало:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:251
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22
msgid "File:"
msgstr "Фајл:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172
msgid "Title Block Parameters"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:182
#, c-format
msgid "Number of sheets: %d"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:189
#, c-format
msgid "Sheet number: %d"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Issue Date:"
msgstr "Датум издавања"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:214
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:226
msgid "Revision:"
msgstr "Ревизија:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250
msgid "Company:"
msgstr "Предузеће:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:262
msgid "Comment1:"
msgstr "Коментар1:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:274
msgid "Comment2:"
msgstr "Коментар2:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:286
msgid "Comment3:"
msgstr "Коментар3:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:298
msgid "Comment4:"
msgstr "Коментар4:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:310
msgid "Comment5:"
msgstr "Коментар5:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:322
msgid "Comment6:"
msgstr "Коментар6:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:334
msgid "Comment7:"
msgstr "Коментар7:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:346
msgid "Comment8:"
msgstr "Коментар8:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:358
msgid "Comment9:"
msgstr "Коментар9:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37
msgid ""
"Finds the next available reference designator for any designators that "
"already exist in the design."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Clear reference designators on all pasted symbols"
msgstr "Референца"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Paste Options"
msgstr "Опције:"
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48
#, fuzzy
msgid "Paste Special"
msgstr "Залијепи"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:45
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.h:79 common/tool/actions.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:61
msgid "Print"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:46
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Print Preview"
msgstr "Преглед"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47 common/hotkey_store.cpp:55
#: common/tool/action_menu.cpp:207 common/tool/action_menu.cpp:212
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:93 eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:86 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:394
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:261
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:65
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:49 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:130
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:99 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:160 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:60
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:66
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:105
msgid "Warning: Bad scale number"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:192
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:239
msgid "Nothing to print"
msgstr "Ништа за штампање"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:230
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:315
msgid "Previous print job not yet complete."
msgstr "Претходно штампање није довршено."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:255
msgid "There was a problem printing."
msgstr "Био је проблем у штампању."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:297
msgid "An error occurred initializing the printer information."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:24
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:25
#: include/lib_table_grid.h:184
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:23
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:25
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:310
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:72
msgid "Output mode:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:295
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:284
msgid "Color"
msgstr "Боја"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:80
msgid "Black and white"
msgstr "Црна и бијела"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:41
msgid "Print border and title block"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:43
msgid "Print Frame references."
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "1:1"
msgstr "1:1"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Fit to page"
msgstr "Поставке странице"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73
msgid "Custom:"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Info text"
msgstr "Пронађи"
#: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62
msgid "Page Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1553
msgid "MyLabel"
msgstr ""
#: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:47 common/widgets/lib_tree.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:772
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:220
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:143 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:158
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
#: common/dialogs/eda_list_dialog_base.cpp:22
msgid "Items:"
msgstr "Предмети:"
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19
#: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40
msgid "View Preset Switcher"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51
msgid "Reveal Themes in Finder"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "New theme name:"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Add Color Theme"
msgstr "CAD стил боје"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143
msgid "Theme already exists!"
msgstr "Тема постоји већ!"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:211
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233
#, fuzzy
msgid "New Theme..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:221
msgid "(read-only)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Боја бакра"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:293
msgid "Paste color"
msgstr "Залијепи боју"
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:296
msgid "Revert to saved color"
msgstr "Врати на сачувану боју"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21
msgid "Theme:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33
msgid "Override individual item colors"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34
msgid ""
"Show all items in their default color even if they have specific colors set "
"in their properties."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Отвори"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42
msgid "Open the folder containing color themes"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85
msgid "Icon scale:"
msgstr "Скала иконица:"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:94
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:149
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
msgid "Automatic"
msgstr "Аутоматско"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:113
msgid ""
"Set the scale for the canvas.\n"
"\n"
"On high-DPI displays on some platforms, KiCad cannot determine the scaling "
"factor. In this case you may need to set this to a value to match your "
"system's DPI scaling. 2.0 is a common value. \n"
"\n"
"If this does not match the system DPI scaling, the canvas will not match the "
"window size and cursor position."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:123
msgid ""
"Use an automatic value for the canvas scale.\n"
"\n"
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
"manually."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Executable files ("
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
msgstr "Изабери"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Antialiasing"
msgstr "Анти-алијасинг:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30
msgid "Accelerated graphics:"
msgstr "Убрзана графика:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "No Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "Fast Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44
msgid "High Quality Antialiasing"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40
msgid "Fallback graphics:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59
msgid "Helper Applications"
msgstr "Помоћне апликације"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:65
msgid "Text editor:"
msgstr "Текстуални едитор:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:86
msgid "System default PDF viewer"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:95
msgid "Other:"
msgstr "Остало:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:112
msgid "User Interface"
msgstr "Кориснички интерфејс"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:118
msgid "Show icons in menus"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Icon theme:"
msgstr "Боја:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125
msgid "Light"
msgstr "Свијетло"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126
msgid "Use icons designed for light window backgrounds"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
msgid "Dark"
msgstr "Тамно"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137
msgid ""
"Automatically choose light or dark icons based on the system color theme"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141
msgid "Canvas scale:"
msgstr "Скала canvas-а:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid "Apply icon scaling to fonts"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161
msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171
msgid "High-contrast mode dimming factor:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:88
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:116
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:294
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:297
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:651
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:127
msgid "%"
msgstr "%"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:195
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "&Уреди"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201
msgid "First hotkey selects tool"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:202
msgid ""
"If not checked, hotkeys will immediately perform an action even if the "
"relevant tool was not previously selected."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Ревизија"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:212
msgid "Remember open files for next project launch"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:214
msgid ""
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and "
"pcbnew with previously open files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227
msgid "&Auto save:"
msgstr "& Аутоматско чување:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:232
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n"
"If set to 0, auto backup is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:314
msgid "minutes"
msgstr "минуте"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:241
#, fuzzy
msgid "File history size:"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:248
msgid "3D cache file duration:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:253
msgid ""
"3D cache files older than this are deleted.\n"
"If set to 0, cache clearing is disabled"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257
msgid "days"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Project Backup"
msgstr "Пројект"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277
msgid "Automatically backup projects"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:278
msgid ""
"Automatically create backup archives of the current project when saving files"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:282
msgid "Create backups when auto save occurs"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:283
msgid ""
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, "
"backups will only be created when you manually save a file."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:287
msgid "Maximum backups to keep:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:289
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:296
msgid "Maximum backups per day:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:305
msgid "Minimum time between backups:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:307
msgid ""
"Number of minutes since the last backup before another will be created the "
"next time you save (set to 0 for no minimum)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Maximum total backup size:"
msgstr "Величина текста:"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:320
msgid ""
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will "
"be deleted (set to 0 for no limit)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:327
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements.\n"
"\n"
"To link automatic reports from the same KiCad install, a unique identifier "
"is generated that is completely random, it is only used for the purposes of "
"crash reporting. No personally identifiable information (PII) including IP "
"address is stored or connected to this identifier. You may reset this id at "
"anytime with the button provided.\n"
"\n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
"schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
msgid "I agree to provide anonymous reports"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Јединствени ID:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:84
msgid "Type filter text"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:120
msgid "Undo All Changes"
msgstr "Врати све промјене"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:121
msgid "Undo all changes made so far in this dialog"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys..."
msgstr "Листа грешака:"
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:130
msgid ""
"Import hotkey definitions from an external file, replacing the current values"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Import Hotkeys File:"
msgstr "Унеси "
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:241
msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208
msgid "Cmd"
msgstr "Cmd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:218
msgid "Option"
msgstr "Опције"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:85
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25
msgid "Center and warp cursor on zoom"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26
msgid "Center the cursor on screen when zooming."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33
msgid "Automatically pan while moving object"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34
msgid ""
"When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the "
"display."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38
msgid "Use zoom acceleration"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Zoom speed:"
msgstr "Центар"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Pick the zoom speed automatically"
msgstr "Стави "
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Auto pan speed:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Drag Gestures"
msgstr "Повлачење предмета"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99
msgid "Left button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Draw selection rectangle"
msgstr "Појасни избор"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag any object (selected or not)"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112
msgid "Middle button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
msgid "Pan"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: common/tool/zoom_menu.cpp:56
msgid "Zoom"
msgstr "Увећати"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:934
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:943
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:953
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 pcbnew/pad.cpp:1674
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:704
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:746
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2382
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2401 pcbnew/zone.cpp:1340
msgid "None"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125
msgid "Right button drag:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145
msgid "Scroll Gestures"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175
msgid "--"
msgstr "--"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:112
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:160
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Zoom:"
msgstr "Увећати"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207
msgid "Pan up/down:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Pan left/right:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258
msgid ""
"Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Reset to Mouse Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:89 common/eda_shape.cpp:1634
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
#: include/stroke_params.h:71 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718 pcbnew/zone.cpp:597
#: pcbnew/zone.cpp:1342
msgid "Solid"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:91 common/eda_shape.cpp:1635
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
#: include/stroke_params.h:72
msgid "Dashed"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:93 common/eda_shape.cpp:1636
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
#: include/stroke_params.h:73
msgid "Dotted"
msgstr "Тачкасто"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:95 common/eda_shape.cpp:1637
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
#: include/stroke_params.h:74
msgid "Dash-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1638
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:345
#: include/stroke_params.h:75
msgid "Dash-Dot-Dot"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442
msgid "Netclass must have a name."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:451
msgid "Netclass name already in use."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512
msgid "Minimum copper clearance"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Minimum track width"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:514
msgid "Via pad diameter"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:515
msgid "Via plated hole diameter"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:516
msgid "Microvia pad diameter"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:517
msgid "Microvia plated hole diameter"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Differential pair track width"
msgstr "Дужина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:519
msgid "Differential pair gap"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Schematic wire thickness"
msgstr "Schematic фајлови"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Bus wire thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Schematic wire color"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Schematic wire line style"
msgstr "Schematic фајлови"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:574
msgid "The default net class is required."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215
#: eeschema/sch_field.cpp:852 eeschema/sch_label.cpp:185 pcbnew/pad.cpp:928
#: pcbnew/pcb_track.cpp:844 pcbnew/zone.cpp:562
msgid "Net Class"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:453
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:906
msgid "Clearance"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:43
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:306
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1059
msgid "Track Width"
msgstr "Прати ширину"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Via Size"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Via Hole"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "uVia Size"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:233
#, fuzzy
msgid "uVia Hole"
msgstr "Величина текста"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "DP Width"
msgstr "Дужина"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "DP Gap"
msgstr "Додај рупу"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Wire Thickness"
msgstr "Дебљина линије"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Bus Thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53
#: common/stroke_params.cpp:211 eeschema/sch_line.cpp:922
msgid "Line Style"
msgstr "Стил линије"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:59 common/eda_shape.cpp:1633
#: common/pgm_base.cpp:83 common/stroke_params.cpp:200
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1105 include/stroke_params.h:79
msgid "Default"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color."
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103
msgid "Filter Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:108
msgid "Net class filter:"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Net name filter:"
msgstr "Име:"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:140
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Show All Nets"
msgstr "Прикажи"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:146
msgid "Apply Filters"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:159
msgid "Assign Net Class"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "New net class:"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181
msgid "Assign To All Listed Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187
msgid "Assign To Selected Nets"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:214
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:791 pcbnew/pad.cpp:926
#: pcbnew/pcb_track.cpp:842 pcbnew/zone.cpp:560
msgid "Net"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
msgid "From Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146
msgid "Variable name cannot be empty."
msgstr "Име промјенљиве не може бити празно."
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Variable Name"
msgstr "Име табле"
#: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Text Substitution"
msgstr "Додај поље"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:213
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:242
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:196
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:217
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:243
msgid "Warning:"
msgstr "Упозорење:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:244
msgid "Info:"
msgstr "Информација:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:884 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Save Report to File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387
#, fuzzy
msgid "File save error"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:16
msgid "Output Messages"
msgstr "Излазне поруке"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:32
msgid "Show:"
msgstr "Прикажи:"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:121 eeschema/lib_item.cpp:54
#: eeschema/sch_pin.cpp:197 pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:36
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:688
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2376
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2395
msgid "All"
msgstr "Све"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:59
msgid "Actions"
msgstr "Акције"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:65
msgid "Infos"
msgstr "Информације"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192
msgid "Save..."
msgstr "Сачувај..."
#: common/draw_panel_gal.cpp:292 common/draw_panel_gal.cpp:463
msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering"
msgstr ""
#: common/draw_panel_gal.cpp:298 common/draw_panel_gal.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Could not use OpenGL"
msgstr "Отвори"
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:935
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318
#: common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:351 common/eda_item.cpp:373
#: common/eda_text.cpp:1022 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: eeschema/lib_field.cpp:483 eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/lib_text.h:55
#: eeschema/sch_field.cpp:694
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:267
#: pcbnew/fp_text.cpp:279 pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:187
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:33
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:371
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:114 common/eda_item.cpp:349
#: common/eda_shape.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:79
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
msgid "Line"
msgstr "Линија"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:372
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:118 common/eda_shape.cpp:603
#: common/eda_shape.cpp:1627
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1666
msgid "Rectangle"
msgstr "Правоугаоник"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:373
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Imported Shape"
msgstr "Унеси шему"
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:473 common/eda_item.cpp:380
#: eeschema/sch_bitmap.h:129
msgid "Image"
msgstr "Слика"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:93
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Грешка: "
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
msgid "First Page Only"
msgstr "Само прва страница"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:137
msgid "Subsequent Pages"
msgstr ""
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138
msgid "All Pages"
msgstr "Све странице"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141
#, fuzzy
msgid "First Page Option"
msgstr "Опције слика:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144
msgid "Repeat Count"
msgstr ""
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "Повећање текста:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Repeat Position Increment"
msgstr "Позиција:"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:155
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:39
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:192
#, c-format
msgid "Text '%s'"
msgstr "Текст '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:392 eeschema/lib_shape.cpp:436
#: eeschema/sch_shape.cpp:378
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr ""
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:425
#, c-format
msgid "Line, length %s"
msgstr "Линија, дужина %s"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:479
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Page Limits"
msgstr "Прикажи"
#: common/dsnlexer.cpp:35
msgid "clipboard"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:336
#, c-format
msgid "Expecting %s"
msgstr "Очекује се %s"
#: common/dsnlexer.cpp:344
#, c-format
msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Очекује се '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:352
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "Неочекивано %s"
#: common/dsnlexer.cpp:360
#, c-format
msgid "%s is a duplicate"
msgstr "%s је дупликат"
#: common/dsnlexer.cpp:368
#, c-format
msgid "Unexpected '%s'"
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:418
#, c-format
msgid "need a number for '%s'"
msgstr "потребан је број за '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764
msgid "Un-terminated delimited string"
msgstr ""
#: common/dsnlexer.cpp:725
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:462
msgid "&About KiCad"
msgstr "&О KiCad-у"
#: common/eda_base_frame.cpp:942
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' was not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: common/eda_base_frame.cpp:985
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:994 common/hotkey_store.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20
msgid "Common"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:995
msgid "Mouse and Touchpad"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:996
msgid "Hotkeys"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Data Collection"
msgstr "Нема конекције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1011 common/tool/actions.cpp:582
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:179
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: common/eda_base_frame.cpp:1012 common/eda_base_frame.cpp:1020
#: common/eda_base_frame.cpp:1034 common/eda_base_frame.cpp:1043
#: common/eda_base_frame.cpp:1066 common/eda_base_frame.cpp:1077
msgid "Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1013 common/eda_base_frame.cpp:1021
#: common/eda_base_frame.cpp:1035 common/eda_base_frame.cpp:1044
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:24
msgid "Editing Options"
msgstr "Уређујем опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1014 common/eda_base_frame.cpp:1023
#: common/eda_base_frame.cpp:1036 common/eda_base_frame.cpp:1045
#: common/eda_base_frame.cpp:1056 common/eda_base_frame.cpp:1078
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
#: common/eda_base_frame.cpp:1019 common/hotkey_store.cpp:73
#: eeschema/menubar.cpp:135 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1437
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/eda_base_frame.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Annotation Options"
msgstr "Опције:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1024
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Field Name Templates"
msgstr "Поље"
#: common/eda_base_frame.cpp:1033 common/tool/actions.cpp:592
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: common/eda_base_frame.cpp:1037
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:465
msgid "Default Values"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1042 common/hotkey_store.cpp:74
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:189
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "PCB Editor"
msgstr "Отвори"
#: common/eda_base_frame.cpp:1046
msgid "Action Plugins"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1047
msgid "Origins & Axes"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1053
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:276
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:573
msgid "General"
msgstr "Генерално"
#: common/eda_base_frame.cpp:1054
msgid "Realtime Renderer"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1055
#, fuzzy
msgid "Raytracing Renderer"
msgstr "Raytracing опције"
#: common/eda_base_frame.cpp:1065
msgid "GerbView"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Excellon Options"
msgstr "Опције:"
#: common/eda_base_frame.cpp:1076 common/hotkey_store.cpp:75
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 pagelayout_editor/menubar.cpp:89
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet Editor"
msgstr "Опције цртања"
#: common/eda_base_frame.cpp:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/eda_base_frame.cpp:1155
#, c-format
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing the file\n"
"%s\n"
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: common/eda_base_frame.cpp:1171
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr ""
#: common/eda_doc.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Documentation File"
msgstr "Отворити документацију"
#: common/eda_doc.cpp:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: common/eda_doc.cpp:183
#, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52
msgid "Inches"
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:147 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:157
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:272 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Constrain to H, V, 45"
msgstr "Портрет"
#: common/eda_draw_frame.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Edit User Grid..."
msgstr "Уреди поље..."
#: common/eda_draw_frame.cpp:495
msgid "Zoom Auto"
msgstr ""
#: common/eda_draw_frame.cpp:502
#, c-format
msgid "Zoom %.2f"
msgstr "Увећај %.2f"
#: common/eda_draw_frame.cpp:595 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:722
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "inches"
msgstr "инчи"
#: common/eda_draw_frame.cpp:596
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:234
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:245
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:116
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:723
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193
msgid "mils"
msgstr "mils"
#: common/eda_draw_frame.cpp:598
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:335
msgid "Units"
msgstr "Јединице"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1022 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:489
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1340
msgid "Select Library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1022
msgid "New Library"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/eda_item.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Зелена:"
#: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1024
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1471 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 pcbnew/fp_shape.cpp:116
#: pcbnew/fp_text.cpp:275 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372
#: pcbnew/pad.cpp:913
msgid "Footprint"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510
#: pcbnew/pad.cpp:916
msgid "Pad"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Graphic"
msgstr "Графика"
#: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:352
#: common/eda_item.cpp:374 eeschema/lib_textbox.cpp:393
#: eeschema/sch_textbox.cpp:393 pcbnew/fp_textbox.cpp:307
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Text Box"
msgstr "Текст фајлови"
#: common/eda_item.cpp:323 common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:325
#: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:333 common/eda_item.cpp:334
#: common/eda_item.cpp:335 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_dimension.cpp:297
msgid "Dimension"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:337 pcbnew/pcb_dimension.cpp:959
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1081
msgid "Leader"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:328 common/eda_item.cpp:339
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Zone"
msgstr "Зоне"
#: common/eda_item.cpp:329 common/eda_item.cpp:330 pcbnew/pcb_track.cpp:748
msgid "Track"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:331 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510
#: pcbnew/pcb_track.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Via"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:344 pcbnew/pcb_marker.cpp:141
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
#: common/eda_item.cpp:338 pcbnew/pcb_target.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Величина текста"
#: common/eda_item.cpp:340
#, fuzzy
msgid "ItemList"
msgstr "Листа грешака:"
#: common/eda_item.cpp:341
#, fuzzy
msgid "NetInfo"
msgstr "Информације"
#: common/eda_item.cpp:342 pcbnew/pcb_group.cpp:335
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Групиши по"
#: common/eda_item.cpp:345 eeschema/sch_junction.h:97
msgid "Junction"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:346
#, fuzzy
msgid "No-Connect Flag"
msgstr "Додај поље"
#: common/eda_item.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Wire Entry"
msgstr "Додајте унос жице"
#: common/eda_item.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Bus Entry"
msgstr "Додај поље"
#: common/eda_item.cpp:350 eeschema/sch_bitmap.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: common/eda_item.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Net Label"
msgstr "Нови"
#: common/eda_item.cpp:354 eeschema/sch_label.cpp:766
#: eeschema/sch_label.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Directive Label"
msgstr "Нови"
#: common/eda_item.cpp:355 eeschema/sch_label.cpp:767
msgid "Global Label"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:356 eeschema/sch_label.cpp:768
msgid "Hierarchical Label"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:357 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:748
#: eeschema/lib_field.cpp:480 eeschema/lib_field.h:79
#: eeschema/sch_label.cpp:187
msgid "Field"
msgstr "Поље"
#: common/eda_item.cpp:358 common/eda_item.cpp:370
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1334
msgid "Symbol"
msgstr "Симбол"
#: common/eda_item.cpp:359 common/eda_item.cpp:375 eeschema/lib_pin.h:72
#: eeschema/sch_pin.cpp:194
msgid "Pin"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Sheet Pin"
msgstr "Име:"
#: common/eda_item.cpp:361 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1279
msgid "Sheet"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:368
msgid "SCH Screen"
msgstr ""
#: common/eda_item.cpp:376 eeschema/sch_field.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Symbol Field"
msgstr "Поља симбола"
#: common/eda_item.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Gerber Layout"
msgstr "Gerber"
#: common/eda_item.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Draw Item"
msgstr "Нови"
#: common/eda_shape.cpp:62 pcbnew/pad.cpp:1167
msgid "Rect"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:63 common/eda_shape.cpp:579 common/eda_shape.cpp:1628
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:114
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:716
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2143
msgid "Arc"
msgstr "Лук"
#: common/eda_shape.cpp:64 common/eda_shape.cpp:572 common/eda_shape.cpp:1629
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:169
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:138 pcbnew/pad.cpp:1165
#: pcbnew/pad.cpp:1665
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
#: common/eda_shape.cpp:65
msgid "Bezier Curve"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:66 common/eda_shape.cpp:596 common/eda_shape.cpp:1630
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:734
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2146
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"
#: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_shape.cpp:1642
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:130 pcbnew/pad.cpp:1690
#: pcbnew/pcb_target.cpp:159 pcbnew/pcb_target.cpp:207
msgid "Shape"
msgstr "Облик"
#: common/eda_shape.cpp:575 common/eda_shape.cpp:585
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:213
#: pcbnew/pcb_track.cpp:760
msgid "Radius"
msgstr "Полупречник"
#: common/eda_shape.cpp:582 common/eda_shape.cpp:622 pcbnew/fp_text.cpp:295
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:314 pcbnew/pcb_text.cpp:142 pcbnew/pcb_textbox.cpp:308
msgid "Angle"
msgstr "Угао"
#: common/eda_shape.cpp:589
msgid "Curve"
msgstr "Крива линија"
#: common/eda_shape.cpp:592 common/eda_shape.cpp:617
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1068 eeschema/lib_pin.cpp:1067
#: eeschema/sch_pin.cpp:219
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
#: common/eda_shape.cpp:599
msgid "Points"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:606 common/eda_text.cpp:1040
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:207 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:695
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:155
#: pcbnew/fp_text.cpp:299 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:100 pcbnew/pad.cpp:963
#: pcbnew/pcb_target.cpp:158 pcbnew/pcb_target.cpp:204 pcbnew/pcb_text.cpp:146
#: pcbnew/pcb_track.cpp:755 pcbnew/pcb_track.cpp:1194 pcbnew/pcb_track.cpp:1211
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1230
msgid "Width"
msgstr "Дужина"
#: common/eda_shape.cpp:609 common/eda_text.cpp:1044
#: eeschema/sch_bitmap.cpp:208 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:697
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
#: pcbnew/fp_text.cpp:300 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:101 pcbnew/pad.cpp:964
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:733 pcbnew/pcb_text.cpp:147
msgid "Height"
msgstr "Висина"
#: common/eda_shape.cpp:614 common/eda_shape.cpp:1626
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2142
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"
#: common/eda_shape.cpp:627
msgid "Unrecognized"
msgstr ""
#: common/eda_shape.cpp:1631
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2144
msgid "Bezier"
msgstr "Безијер"
#: common/eda_shape.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "Start X"
msgstr "X:"
#: common/eda_shape.cpp:1646
#, fuzzy
msgid "Start Y"
msgstr "Y:"
#: common/eda_shape.cpp:1648 pcbnew/pcb_track.cpp:1202
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "End X"
msgstr "Крај X:"
#: common/eda_shape.cpp:1650 pcbnew/pcb_track.cpp:1204
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "End Y"
msgstr "Крај Y:"
#: common/eda_shape.cpp:1653 common/stroke_params.cpp:216
msgid "Line Width"
msgstr "Ширина линије"
#: common/eda_text.cpp:771 eeschema/lib_textbox.cpp:397
#: eeschema/sch_label.cpp:782 eeschema/sch_text.cpp:484
#: eeschema/sch_textbox.cpp:397 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1327
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 gerbview/gerber_file_image.cpp:354
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:357
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1691
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: common/eda_text.cpp:772 common/eda_text.cpp:1029
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:232
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:96
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:288 eeschema/lib_textbox.cpp:397
#: eeschema/sch_label.cpp:782 eeschema/sch_text.cpp:484
#: eeschema/sch_textbox.cpp:397
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:48
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:103
msgid "Italic"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:773 common/eda_text.cpp:1032
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:91
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:289 eeschema/lib_textbox.cpp:397
#: eeschema/sch_label.cpp:782 eeschema/sch_text.cpp:484
#: eeschema/sch_textbox.cpp:397
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:186
msgid "Bold"
msgstr "Подебљано"
#: common/eda_text.cpp:774
msgid "Bold+Italic"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1012
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:260
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:192 eeschema/fields_grid_table.cpp:509
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:627 eeschema/lib_field.cpp:496
#: eeschema/lib_text.cpp:380 eeschema/pin_type.cpp:128
#: eeschema/sch_field.cpp:707
msgid "Left"
msgstr "Лијево"
#: common/eda_text.cpp:1013 common/eda_text.cpp:1017
#: common/tool/actions.cpp:326 common/widgets/mathplot.cpp:1665
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:282
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:185 eeschema/fields_grid_table.cpp:193
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:510 eeschema/fields_grid_table.cpp:520
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:629 eeschema/fields_grid_table.cpp:641
#: eeschema/lib_field.cpp:497 eeschema/lib_field.cpp:506
#: eeschema/lib_text.cpp:381 eeschema/lib_text.cpp:390
#: eeschema/sch_field.cpp:708 eeschema/sch_field.cpp:717
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354 gerbview/gerber_file_image.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:117
msgid "Center"
msgstr "Центар"
#: common/eda_text.cpp:1014
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:260
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:194 eeschema/fields_grid_table.cpp:511
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:631 eeschema/lib_field.cpp:498
#: eeschema/lib_text.cpp:382 eeschema/pin_type.cpp:127
#: eeschema/sch_field.cpp:709
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: common/eda_text.cpp:1016
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:282
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:184 eeschema/fields_grid_table.cpp:519
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:639 eeschema/lib_field.cpp:505
#: eeschema/lib_text.cpp:389 eeschema/sch_field.cpp:716
msgid "Top"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1018
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:282
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:186 eeschema/fields_grid_table.cpp:521
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:643 eeschema/lib_field.cpp:507
#: eeschema/lib_text.cpp:391 eeschema/sch_field.cpp:718
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: common/eda_text.cpp:1025
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:57
#: pcbnew/fp_text.cpp:298 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:102
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:317 pcbnew/pcb_text.cpp:145
msgid "Thickness"
msgstr "Дебљина"
#: common/eda_text.cpp:1034 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Mirrored"
msgstr "у огледалу"
#: common/eda_text.cpp:1037
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:86
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:44
#: eeschema/lib_field.cpp:485 eeschema/sch_field.cpp:696
#: eeschema/sch_pin.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:87
msgid "Visible"
msgstr "Видљив"
#: common/eda_text.cpp:1049
#, fuzzy
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Хоризонтално"
#: common/eda_text.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Вертикално"
#: common/env_vars.cpp:71
msgid ""
"The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty "
"folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:74
msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:76
msgid "The base path of the locally installed symbol libraries."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:78
msgid "A directory containing project templates installed with KiCad."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:80
msgid ""
"Optional. Can be defined if you want to create your own project templates "
"folder."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:83
msgid ""
"A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable "
"content."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:86
msgid ""
"Internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to the absolute "
"path of the currently loaded project file. This environment variable can be "
"used to define files and paths relative to the currently loaded project. "
"For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a folder "
"containing a project specific footprint library named footprints.pretty."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:92
msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:94
msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad"
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:98
msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:100
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:102
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
msgstr ""
#: common/env_vars.cpp:104
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s : %s() line %d"
msgstr "од %s : %s() линија:%d"
#: common/exceptions.cpp:76
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in '%s', line %d, offset %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: common/exceptions.cpp:90
#, c-format
msgid "from %s : %s() line:%d"
msgstr "од %s : %s() линија:%d"
#: common/exceptions.cpp:101
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
#: common/exceptions.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Full error text:"
msgstr "X:"
#: common/filehistory.cpp:155
#, fuzzy
msgid "No Files"
msgstr "Doc фајлови"
#: common/filename_resolver.cpp:437
msgid "The given path does not exist"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:440
#, fuzzy
msgid "3D model search path"
msgstr "Избор 3D модела"
#: common/filename_resolver.cpp:465
msgid "Alias: "
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:468
#, fuzzy
msgid "This path:"
msgstr "Претражи путање:"
#: common/filename_resolver.cpp:471
msgid "Existing path:"
msgstr "Постојећа путања:"
#: common/filename_resolver.cpp:473
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:601
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:604 common/filename_resolver.cpp:635
#: common/filename_resolver.cpp:667
msgid "Write 3D search path list"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:632
msgid "Could not open configuration file"
msgstr ""
#: common/filename_resolver.cpp:666
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr ""
#: common/font/font.cpp:90 common/widgets/font_choice.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:76
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:58
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Default Font"
msgstr "Дужина линије:"
#: common/font/fontconfig.cpp:118
#, c-format
msgid "Error loading font '%s'."
msgstr "Грешка у учитавању фонта '%s'."
#: common/font/fontconfig.cpp:120
#, c-format
msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'."
msgstr "Фонт '%s' није пронађен; замјена за '%s'."
#: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:885
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:96
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:100
msgid "Load Error"
msgstr "Грешка у учитавању"
#: common/footprint_info.cpp:101
msgid "Errors were encountered loading footprints:"
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
"%d."
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/fp_lib_table.cpp:300
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'."
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:492
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
msgstr ""
#: common/gestfich.cpp:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Command '%s' could not be found."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: common/gestfich.cpp:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:185
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'."
msgstr ""
"Проблем током рада PDF посматрача\n"
"Наредба је \"%s\""
#: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:506 eeschema/eeschema.cpp:539
#: gerbview/gerbview.cpp:241 kicad/project_template.cpp:279
#: pcbnew/pcbnew.cpp:471
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy file '%s'."
msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"."
#: common/grid_tricks.cpp:278 common/tool/actions.cpp:153
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:153 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1577
msgid "Cut"
msgstr "Исјеци"
#: common/grid_tricks.cpp:279
msgid "Clear selected cells placing original contents on clipboard"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:280 common/tool/actions.cpp:159
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:158 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:113
msgid "Copy"
msgstr "Копирај"
#: common/grid_tricks.cpp:281
msgid "Copy selected cells to clipboard"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:282 common/tool/actions.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:114
msgid "Paste"
msgstr "Залијепи"
#: common/grid_tricks.cpp:283
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
msgstr ""
#: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:191
#: kicad/project_tree_pane.cpp:773 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:115
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:939 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1579
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#: common/grid_tricks.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Delete selected cells"
msgstr "Избриши"
#: common/grid_tricks.cpp:285 common/tool/actions.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:119
msgid "Select All"
msgstr "Изабери све"
#: common/grid_tricks.cpp:285
msgid "Select all cells"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: common/hotkey_store.cpp:43
msgid "Pan Left/Right"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:44
msgid "Pan Up/Down"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:45 eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Finish Drawing"
msgstr "Опције цртања"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Add to Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/hotkey_store.cpp:47 eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:744
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:766
msgid "Highlight Net"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/hotkey_store.cpp:49
msgid "Ignore Grid Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:50
msgid "Ignore Other Snaps"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:57 common/tool/action_menu.cpp:226
#: common/tool/actions.cpp:114
msgid "Quit"
msgstr ""
#: common/hotkey_store.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Project Manager"
msgstr "Име:"
#: common/hotkey_store.cpp:151
msgid "Gestures"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature."
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: common/kiway.cpp:268
#, c-format
msgid "Failed to load kiface library '%s'."
msgstr "Грешка у учитавању kiface библиотеке '%s'."
#: common/kiway.cpp:276
#, c-format
msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'."
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:309
#, c-format
msgid ""
"Fatal Installation Bug. File:\n"
"'%s'\n"
"could not be loaded\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:313
msgid "It is missing.\n"
msgstr "Недостаје.\n"
#: common/kiway.cpp:315
msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:317
msgid ""
"From command line: argv[0]:\n"
"'"
msgstr ""
#: common/kiway.cpp:434 common/kiway.cpp:438 common/kiway.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Error loading editor."
msgstr "Грешка: "
#: common/kiway.cpp:535
#, c-format
msgid "Unable to switch language to %s"
msgstr "Немогуће промијенити језик у %s"
#: common/languages_menu.cpp:48
msgid "Set Language"
msgstr "Изабери језик"
#: common/layer_id.cpp:32
msgid "F.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:33
msgid "In1.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:34
msgid "In2.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:35
msgid "In3.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:36
msgid "In4.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:37
msgid "In5.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:38
msgid "In6.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:39
msgid "In7.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:40
msgid "In8.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:41
msgid "In9.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:42
msgid "In10.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:43
msgid "In11.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:44
msgid "In12.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:45
msgid "In13.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:46
msgid "In14.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:47
msgid "In15.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:48
msgid "In16.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:49
msgid "In17.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:50
msgid "In18.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:51
msgid "In19.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:52
msgid "In20.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:53
msgid "In21.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:54
msgid "In22.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:55
msgid "In23.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:56
msgid "In24.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:57
msgid "In25.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:58
msgid "In26.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:59
msgid "In27.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:60
msgid "In28.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:61
msgid "In29.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:62
msgid "In30.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:63
msgid "B.Cu"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:66
msgid "B.Adhesive"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:67
msgid "F.Adhesive"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:68
#, fuzzy
msgid "B.Paste"
msgstr "Залијепи"
#: common/layer_id.cpp:69
#, fuzzy
msgid "F.Paste"
msgstr "Залијепи"
#: common/layer_id.cpp:70
#, fuzzy
msgid "B.Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: common/layer_id.cpp:71
#, fuzzy
msgid "F.Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: common/layer_id.cpp:72
msgid "B.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:73
msgid "F.Mask"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:76
#, fuzzy
msgid "User.Drawings"
msgstr "Опције цртања"
#: common/layer_id.cpp:77
#, fuzzy
msgid "User.Comments"
msgstr "Коментар1"
#: common/layer_id.cpp:78
msgid "User.Eco1"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:79
msgid "User.Eco2"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:80
msgid "Edge.Cuts"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Маргине странице:"
#: common/layer_id.cpp:84
msgid "F.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:85
msgid "B.Courtyard"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:86
msgid "F.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:87
msgid "B.Fab"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:90
msgid "User.1"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:91
msgid "User.2"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:92
msgid "User.3"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:93
msgid "User.4"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:94
msgid "User.5"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:95
msgid "User.6"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:96
msgid "User.7"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:97
msgid "User.8"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:98
msgid "User.9"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:939
msgid "Rescue"
msgstr "Спас"
#: common/layer_id.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Wires"
msgstr "Жица"
#: common/layer_id.cpp:106
msgid "Buses"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Bus junctions"
msgstr "Додај поље"
#: common/layer_id.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Junctions"
msgstr "Величина текста:"
#: common/layer_id.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Global labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Hierarchical labels"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pin numbers"
msgstr "Име чиоде"
#: common/layer_id.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Pin names"
msgstr "Име чиоде"
#: common/layer_id.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Symbol references"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Symbol values"
msgstr "Име симбола"
#: common/layer_id.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Symbol fields"
msgstr "Поља симбола"
#: common/layer_id.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Sheet references"
msgstr "Окрени референцу"
#: common/layer_id.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Net class references"
msgstr "Нова библиотека"
#: common/layer_id.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Symbol body outlines"
msgstr "Тијело"
#: common/layer_id.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Symbol body fills"
msgstr "Поља симбола"
#: common/layer_id.cpp:121
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/layer_id.cpp:123
msgid "Pins"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Sheet borders"
msgstr "Име:"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Sheet backgrounds"
msgstr "Тијело"
#: common/layer_id.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Sheet names"
msgstr "Име:"
#: common/layer_id.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Sheet fields"
msgstr "Избриши поље"
#: common/layer_id.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Sheet file names"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/layer_id.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Sheet pins"
msgstr "Додај поље"
#: common/layer_id.cpp:130
#, fuzzy
msgid "No-connect symbols"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:131
#, fuzzy
msgid "ERC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: common/layer_id.cpp:132
#, fuzzy
msgid "ERC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: common/layer_id.cpp:133
#, fuzzy
msgid "ERC exclusions"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:172
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Anchors"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Helper items"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:136 common/layer_id.cpp:177 common/tool/grid_menu.cpp:64
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:359
msgid "Grid"
msgstr "Координатна мрежа"
#: common/layer_id.cpp:137
msgid "Axes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:179
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:104
msgid "Background"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:175
msgid "Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/layer_id.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Highlighted items"
msgstr "Избриши"
#: common/layer_id.cpp:141
msgid "Hidden items"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:142 common/layer_id.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Selection highlight"
msgstr "Чисто"
#: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Page limits"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Footprints front"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Footprints back"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:150
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
msgid "Values"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Reference designators"
msgstr "Референца"
#: common/layer_id.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Footprint text"
msgstr "претражи текст"
#: common/layer_id.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Hidden text"
msgstr "Сакривен текст"
#: common/layer_id.cpp:154
msgid "SMD pads front"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:155
msgid "SMD pads back"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:156
msgid "Through-hole pads"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:172
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Through vias"
msgstr "Прикажи"
#: common/layer_id.cpp:159
msgid "Blind/Buried vias"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Micro-vias"
msgstr "Стави Microvia"
#: common/layer_id.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Via holes"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/layer_id.cpp:162
msgid "Via hole walls"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:163
msgid "Plated holes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:164
msgid "Plated hole walls"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:165
msgid "Non-plated holes"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:166 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2379
msgid "Ratsnest"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:167
#, fuzzy
msgid "No-connects"
msgstr "Симбол"
#: common/layer_id.cpp:168
#, fuzzy
msgid "DRC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: common/layer_id.cpp:169
#, fuzzy
msgid "DRC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: common/layer_id.cpp:170
msgid "DRC exclusions"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:171
msgid "DRC marker shadows"
msgstr ""
#: common/layer_id.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Grid axes"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: common/layer_id.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Locked item shadow"
msgstr "Закључано: Да"
#: common/layer_id.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Conflicting items shadow"
msgstr "Закључано: Да"
#: common/lib_id.cpp:143
msgid "Illegal character found in logical library name"
msgstr ""
#: common/lib_tree_model.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:99
#: eeschema/lib_item.cpp:58 eeschema/sch_pin.cpp:201
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1322
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:67
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:223
msgid "Unit"
msgstr "Јединица"
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:281
msgid "Item"
msgstr "Предмет"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567
#, c-format
msgid "Unrecognized character '%c'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827
msgid "Unknown parent of function parameters"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:846
msgid "Unknown parent of property"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:869
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:899
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:973
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1037
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:875
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:978
#, c-format
msgid "Unrecognized property '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:912
#, c-format
msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1009
#, c-format
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126
#, c-format
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr ""
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132
#, c-format
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:184
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:204 common/pgm_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Executable file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: common/pgm_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Select Preferred Editor"
msgstr "Изабери"
#: common/pgm_base.cpp:340
msgid ""
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
"and help profile functionality to guide improvements. \n"
"If you choose to voluntarily participate, KiCad will automatically handle "
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:347
msgid "Data collection opt in request"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:389
msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:604
msgid "This language is not supported by the operating system."
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:655 common/pgm_base.cpp:693
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:64
msgid "Error reading file: cannot determine length."
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Error reading file."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:192
msgid ""
"Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed "
"or missing."
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:313
#, c-format
msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'."
msgstr ""
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:321
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to double."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2338
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open file '%s'"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2358
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2655
msgid "File import cancelled by user."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2374
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2392
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2408
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2414
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2420
msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2519
#, c-format
msgid "Unexpected number of points in '%s'. Found %d but expected %d."
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:40
#, c-format
msgid "Missing node '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:43
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown node '%s' in '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:46
#, c-format
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Недостаје параметар '%s' у '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:49
#, c-format
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
msgstr "Непознат параметар '%s' у '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
#, c-format
msgid "Invalid size %lld: too large"
msgstr ""
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:444
#, c-format
msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f"
msgstr ""
#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Could not open archive file."
msgstr "Отвори"
#: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#: common/project/project_archiver.cpp:72
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting file '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:190
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Error extracting file!"
msgstr "фајл не постоји"
#: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:908
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:687
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:840
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1043
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1167
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:48
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:52
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:108
#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 pagelayout_editor/files.cpp:212
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:838 pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:479 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1067
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:83
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:257
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:329
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:436
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:482
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:584
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:117
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'."
msgstr "Грешка у креирању датотеке '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:205
#, c-format
msgid "Archived file '%s'."
msgstr "Архивирана датотека '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:215
#, c-format
msgid "Failed to archive file '%s'."
msgstr "Грешка у архивирању датотеке '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:241
#, c-format
msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)."
msgstr ""
#: common/rc_item.cpp:362
#, fuzzy
msgid "Excluded warning: "
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/rc_item.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Excluded error: "
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/rc_item.cpp:368
msgid "Warning: "
msgstr "Упозорење: "
#: common/rc_item.cpp:372
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "
#: common/richio.cpp:170
#, c-format
msgid "Unable to open %s for reading."
msgstr "Немогуће отворити %s за читање."
#: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317
msgid "Maximum line length exceeded"
msgstr ""
#: common/richio.cpp:283
msgid "Line length exceeded"
msgstr "Дужина линије прекорачена"
#: common/richio.cpp:566
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
msgstr ""
#: common/settings/color_settings.cpp:350
#, fuzzy
msgid "(Footprints)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/settings/color_settings.cpp:402
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:78
msgid "KiCad Default"
msgstr ""
#: common/settings/color_settings.cpp:407
msgid "KiCad Classic"
msgstr ""
#: common/template_fieldnames.cpp:58
#, c-format
msgid "Field%d"
msgstr "Поље%d"
#: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Затвори %s"
#: common/tool/action_menu.cpp:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Quit %s"
msgstr "Јединица %s"
#: common/tool/actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "New..."
msgstr "&Нови..."
#: common/tool/actions.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Create a new document in the editor"
msgstr "Креирање зона"
#: common/tool/actions.cpp:49 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:686
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1052
msgid "New Library..."
msgstr "Нова библиотека..."
#: common/tool/actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Празан текст!"
#: common/tool/actions.cpp:55
msgid "Add Library..."
msgstr "Додај библиотеку..."
#: common/tool/actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Add an existing library folder"
msgstr "библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:61 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "&Отвори..."
#: common/tool/actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open existing document"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:67
msgid "Save changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: common/tool/actions.cpp:73 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:33
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: common/tool/actions.cpp:73
msgid "Save current document to another location"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Сачувај копију као..."
#: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current document to another location"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save All"
msgstr "Сачувај све"
#: common/tool/actions.cpp:85
msgid "Save all changes"
msgstr "Сачувај све промјене"
#: common/tool/actions.cpp:91
msgid "Throw away changes"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Page Settings..."
msgstr "Поставке странице"
#: common/tool/actions.cpp:96
msgid "Settings for paper size and title block info"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Print..."
msgstr "&Пројект..."
#: common/tool/actions.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Plot..."
msgstr "&Пројект..."
#: common/tool/actions.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:151
msgid "Plot"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Close the current editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: common/tool/actions.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Cancel current tool"
msgstr "Струја"
#: common/tool/actions.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Show Context Menu"
msgstr "Прикажи иконице у менију"
#: common/tool/actions.cpp:127
msgid "Perform the right-mouse-button action"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107
msgid "Undo"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:136
msgid "Undo last edit"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108
msgid "Redo"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:147
msgid "Redo last edit"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:153
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Копирај"
#: common/tool/actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste Special..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:180
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:180
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:191
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Interactive Delete Tool"
msgstr "Поставке..."
#: common/tool/actions.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Избриши"
#: common/tool/actions.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Change Edit Method"
msgstr "Текст"
#: common/tool/actions.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Change edit method constraints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:56
msgid "Find"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44
msgid "Find and Replace"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Find and replace text"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Find next match"
msgstr "Пронађи"
#: common/tool/actions.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Find Next Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Replace and Find Next"
msgstr "Стави текст"
#: common/tool/actions.cpp:232
msgid "Replace current match and find next"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Replace All"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: common/tool/actions.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Replace all matches"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: common/tool/actions.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Previous Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:249
msgid "Go to previous marker in Checker window"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Next Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:254
msgid "Go to next marker in Checker window"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Exclude Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/tool/actions.cpp:259
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "&Освјежи"
#: common/tool/actions.cpp:281
msgid "Zoom to Fit"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Zoom to Objects"
msgstr "Нема објеката"
#: common/tool/actions.cpp:297
msgid "Zoom In at Cursor"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Zoom Out at Cursor"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:314 common/widgets/mathplot.cpp:1667
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:87
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:123
msgid "Zoom In"
msgstr "Увећати"
#: common/tool/actions.cpp:320 common/widgets/mathplot.cpp:1668
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:124
msgid "Zoom Out"
msgstr "Умањити"
#: common/tool/actions.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: common/tool/actions.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Cursor Up"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Cursor Down"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Cursor Left"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Cursor Right"
msgstr "Десно"
#: common/tool/actions.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Опције показивача"
#: common/tool/actions.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Облик курсора:"
#: common/tool/actions.cpp:394
msgid "Click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:394
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:400
msgid "Double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:400
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Pin Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:409
msgid "Keep the library at the top of the list"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Unpin Library"
msgstr "Библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:414
msgid "No longer keep the library at the top of the list"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:419
msgid "Pan Up"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Pan Down"
msgstr "Доле"
#: common/tool/actions.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Pan Left"
msgstr "Лијево"
#: common/tool/actions.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Pan Right"
msgstr "Десно"
#: common/tool/actions.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 1"
msgstr "Додај лук"
#: common/tool/actions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Switch to Fast Grid 2"
msgstr "Додај лук"
#: common/tool/actions.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Пројект"
#: common/tool/actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Set the grid origin point"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Show Grid"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:476
msgid "Display grid dots or lines in the edit window"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Grid Properties..."
msgstr "Својства..."
#: common/tool/actions.cpp:481
#, fuzzy
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "Изабери језик"
#: common/tool/actions.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Use inches"
msgstr "инчи"
#: common/tool/actions.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54
msgid "Mils"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Use mils"
msgstr "mils"
#: common/tool/actions.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:53
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Use millimeters"
msgstr "милиметри"
#: common/tool/actions.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Switch units"
msgstr "Промјени јединице"
#: common/tool/actions.cpp:508
msgid "Switch between imperial and metric units"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: common/tool/actions.cpp:513
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:519
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Always Show Cursor"
msgstr "Курсор"
#: common/tool/actions.cpp:525
msgid "Display crosshairs even in selection tool"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:530
msgid "Full-Window Crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:530
msgid "Switch display of full-window crosshairs"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Inactive Layer View Mode"
msgstr "Креирање слојева"
#: common/tool/actions.cpp:537
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:543
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:544
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Draw Bounding Boxes"
msgstr "Опције цртања"
#: common/tool/actions.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Select item(s)"
msgstr "Изабери"
#: common/tool/actions.cpp:561
msgid "Measure Tool"
msgstr "Алат за мјерење"
#: common/tool/actions.cpp:561
msgid "Interactively measure distance between points"
msgstr "Интерактивно измјерите растојање између тачака"
#: common/tool/actions.cpp:572
#, fuzzy
msgid "Show 3D viewer window"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:577 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:101
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:929
#, fuzzy
msgid "Symbol Library Browser"
msgstr "Симбол"
#: common/tool/actions.cpp:577
msgid "Browse symbol libraries"
msgstr "Претражи библиотеке симбола"
#: common/tool/actions.cpp:582
msgid "Create, delete and edit symbols"
msgstr "Креирај, избриши и уреди симболе"
#: common/tool/actions.cpp:587 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:109
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1014
#, fuzzy
msgid "Footprint Library Browser"
msgstr "библиотека"
#: common/tool/actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Browse footprint libraries"
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Create, delete and edit footprints"
msgstr "Креирање зона"
#: common/tool/actions.cpp:598
msgid "Update PCB from Schematic..."
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:598
msgid "Update PCB with changes made to schematic"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB..."
msgstr "Додјела шеме"
#: common/tool/actions.cpp:603
msgid "Update schematic with changes made to PCB"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:613
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71
msgid "Configure Paths..."
msgstr "Конфигуриши путање..."
#: common/tool/actions.cpp:613
msgid "Edit path configuration environment variables"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Manage Symbol Libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:619
msgid "Edit the global and project symbol library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: common/tool/actions.cpp:625
msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "&Почетак у KiCad-у"
#: common/tool/actions.cpp:631
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:636
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "&Помоћ"
#: common/tool/actions.cpp:637
msgid "Open product documentation in a web browser"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:643
#, fuzzy
msgid "List Hotkeys..."
msgstr "Листа грешака:"
#: common/tool/actions.cpp:644
msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:649
msgid "Get Involved"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:650
msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser"
msgstr ""
#: common/tool/actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser"
msgstr "Прикажи"
#: common/tool/actions.cpp:660
#, fuzzy
msgid "Report Bug"
msgstr "Report фајл"
#: common/tool/common_control.cpp:219
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' or\n"
"'%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242
#, fuzzy
msgid "File Not Found"
msgstr "Фајл није пронађен"
#: common/tool/common_control.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"Help file '%s' could not be found.\n"
"Do you want to access the KiCad online help?"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:269
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"For information on how to help the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:272
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:284
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the default browser.\n"
"To donate to the KiCad project, visit %s"
msgstr ""
#: common/tool/grid_menu.cpp:99
#, fuzzy, c-format
msgid "Grid: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/tool/grid_menu.cpp:110
#, fuzzy, c-format
msgid "User grid: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
#, c-format
msgid "Zoom: %.2f"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:250
#, c-format
msgid "Incorrect value: %s"
msgstr "Нетачна вриједност: %s"
#: common/validators.cpp:294
msgid "Entry contains trailing white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:298
msgid "Entry contains leading white space."
msgstr ""
#: common/validators.cpp:302
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid library identifier format."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: common/validators.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Library Identifier Validation Error"
msgstr "Поље"
#: common/validators.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Invalid signal name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: common/validators.cpp:367
msgid "Signal names cannot contain CR or LF characters"
msgstr ""
#: common/validators.cpp:370
msgid "Signal names cannot contain spaces"
msgstr ""
#: common/view/view.cpp:541
msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet"
msgstr ""
#: common/widgets/font_choice.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<not found>"
msgstr "%s није пронађен"
#: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Footprint not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141
msgid "No default footprint"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Accelerated graphics"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86
msgid "Fallback graphics"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Rendering Engine"
msgstr "Render опције"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92
msgid ""
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
"acceleration requirements)"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:104
msgid "Grid Options"
msgstr "Опције мреже"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:109
msgid "Dots"
msgstr "Тачкице"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Lines"
msgstr "Линије"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111
msgid "Small crosses"
msgstr "Мали крстићи"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:115
msgid "Grid Style"
msgstr "Стил мрежице"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:127
msgid "Grid thickness:"
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:138
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:154
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:172
msgid "px"
msgstr "px"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:143
msgid "Min grid spacing:"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Snap to Grid:"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
msgid "Always"
msgstr "Увијек"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
#, fuzzy
msgid "When grid shown"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:303
msgid "Never"
msgstr "Никад"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:189
msgid "Cursor Options"
msgstr "Опције показивача"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:195
msgid "Small crosshair"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
msgid "Full window crosshair"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Cursor Shape"
msgstr "Облик курсора:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:206
msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools"
msgstr ""
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Always show crosshairs"
msgstr "Прикажи"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:388
msgid "Select a File"
msgstr "Изабери фајл"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
msgid "Center plot view to this position"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
msgid "Fit on Screen"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666
msgid "Set plot view to show all items"
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1667
msgid "Zoom in plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/mathplot.cpp:1668
msgid "Zoom out plot view."
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:58
msgid "<no net>"
msgstr ""
#: common/widgets/net_selector.cpp:59
#, fuzzy
msgid "<create net>"
msgstr "Креирање зона"
#: common/widgets/net_selector.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:659
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:702
msgid "Filter:"
msgstr "Филтер:"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:69 common/widgets/paged_dialog.cpp:335
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:171
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:290
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:442
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:360
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:327
#, c-format
msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Врати %s на почетна подешавања"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:250
#, c-format
msgid "%s must be at least %s."
msgstr "%s мора бити најмање %s."
#: common/widgets/unit_binder.cpp:265
#, c-format
msgid "%s must be less than %s."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:98
msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..."
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:105
msgid "Command:"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:113
msgid "Current key:"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Изабери језик"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:396
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:397
msgid "Undo Changes"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Чисто"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:399
msgid "Restore Default"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to "
"change its assignment?"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441
msgid "Confirm change"
msgstr "Потврди промјену"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:461
msgid "Command"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:464
msgid "(double-click to edit)"
msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:467
msgid "Hotkey"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186
msgid "All files"
msgstr "Сви фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192
msgid "KiCad drawing symbol files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:205
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy symbol library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:211
#, fuzzy
msgid "All KiCad symbol library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:218
#, fuzzy
msgid "KiCad project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:224
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:231
#, fuzzy
msgid "All KiCad project files"
msgstr "Пројект"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:238
#, fuzzy
msgid "All KiCad schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:245
#, fuzzy
msgid "KiCad legacy schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:252
#, fuzzy
msgid "KiCad s-expression schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Altium schematic files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:265
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Schematic Archive files"
msgstr "Додјела шеме"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:271
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:277
msgid "Eagle XML schematic files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:283
msgid "Eagle XML files"
msgstr "Eagle XML фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
#, fuzzy
msgid "OrcadPCB2 netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:296
msgid "KiCad netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:302 gerbview/files.cpp:51
msgid "Gerber files"
msgstr "Gerber фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:349
msgid "KiCad printed circuit board files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:314
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:319
#, fuzzy
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324
msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files"
msgstr "P-Cad 200x ASCII PCB фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:329
msgid "Altium Designer PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:339
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:344
msgid "Fabmaster PCB files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:356
msgid "KiCad footprint files"
msgstr "KiCad footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:363
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:370
msgid "Legacy footprint library files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Altium PCB footprint library files"
msgstr "Учитавање "
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:382
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:388
msgid "Geda PCB footprint library files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet files"
msgstr "Опције цртања"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:402
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:410 gerbview/files.cpp:69
msgid "Drill files"
msgstr "Drill фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:417
msgid "SVG files"
msgstr "SVG фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:423
msgid "HTML files"
msgstr "HTML фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:429
msgid "CSV Files"
msgstr "CSV фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:435
msgid "Portable document format files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:441
msgid "PostScript files"
msgstr "PostScript фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:447
msgid "Report files"
msgstr "Report фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Component placement files"
msgstr "Footprint place фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:459
msgid "VRML and X3D files"
msgstr "VRML и X3D фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:465
msgid "IDFv3 footprint files"
msgstr "IDFv3 footprint фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:471
msgid "Text files"
msgstr "Текст фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:477
msgid "Legacy footprint export files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Електрична дужина"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:489
msgid "Spice library file"
msgstr "Spice library фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:495
msgid "SPICE netlist file"
msgstr "SPICE netlist фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:501
msgid "CadStar netlist file"
msgstr "CadStar netlist фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:507
msgid "Symbol footprint association files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:513
msgid "Zip file"
msgstr "Zip фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:519
msgid "GenCAD 1.4 board files"
msgstr ""
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:525
msgid "DXF Files"
msgstr "DXF фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:531
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:21
msgid "Gerber job file"
msgstr "Gerber job фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:537
msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Specctra DSN фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:551
msgid "IPC-D-356 Test Files"
msgstr "IPC-D-356 тест фајлови"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:558
msgid "Workbook file"
msgstr "Workbook фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:565
msgid "PNG file"
msgstr "PNG фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:571
msgid "Jpeg file"
msgstr "Jpeg фајл"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Hotkey file"
msgstr "Листа грешака:"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Equivalence file '%s' could not be found."
msgstr "Наредба \"%s\" није пронађена"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening equivalence file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:263
#, c-format
msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
#: cvpcb/auto_associate.cpp:308
msgid "CvPcb Warning"
msgstr "CvPcb упозорење"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:174
msgid ""
"You have run CvPcb for the first time using the new footprint library table "
"method for finding footprints.\n"
"CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your "
"home folder.\n"
"You must first configure the library table to include all footprint "
"libraries not included with KiCad.\n"
"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for "
"more information."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb.cpp:187
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51
msgid "Assign Footprints"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:103 pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:107
msgid "Symbol : Footprint Assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:110
msgid "Filtered Footprints"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:128
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:387
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:552 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:706 eeschema/generate_alias_info.cpp:39
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1475 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1338
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/footprint.cpp:2645
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:37
msgid "Keywords"
msgstr "Кључне ријечи"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Pin Count"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:735 eeschema/sch_symbol.cpp:1458
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1462 eeschema/sch_symbol.cpp:1492
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:210
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1227
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Search Text"
msgstr "претражи текст"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:752
#, fuzzy
msgid "No Filtering"
msgstr "Филтер"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "Филтрирано од стране %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:768
#, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800
#, c-format
msgid "Library location: %s"
msgstr "Локација библиотеке: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Library location: unknown"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:815
msgid ""
"No PCB footprint libraries are listed in the current footprint library table."
msgstr ""
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:816
msgid "Configuration Error"
msgstr "Грешка у конфигурисању"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:820 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:900
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Loading Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:883
#, c-format
msgid ""
"Error loading schematic.\n"
"%s"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51
#, c-format
msgid "Project file: '%s'"
msgstr "Датотека пројекта: '%s'"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:185
#: kicad/project_tree_pane.cpp:792
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Footprint Association File"
msgstr "фајл не постоји"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' already exists in list."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20
msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:36
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:652
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1063
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:531
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:660
msgid "Remove"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:62
msgid "Move Up"
msgstr "Помјери горе"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:67
msgid "Move Down"
msgstr "Помјери доле ^"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48
msgid "Edit File"
msgstr "Уреди фајл"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63
msgid "Available environment variables for relative paths:"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1023
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:300
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:284 eeschema/sch_symbol.cpp:1435
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1482
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:456 pcbnew/footprint.cpp:2627
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:324 pcbnew/fp_text.cpp:267
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:119 pcbnew/pcb_dimension.cpp:307
msgid "Value"
msgstr "Вриједност"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid "Absolute"
msgstr "Апсолутна"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99
msgid "Relative"
msgstr "Релативна"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Path Type"
msgstr "Тип:"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
"Footprint assignments from schematic netlist and symbol footprint "
"association file (.cmp) are conflicting.\n"
"\n"
"Please choose the assignment."
msgstr ""
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignment Conflicts"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176
msgid "Footprint Viewer"
msgstr ""
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:322
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Automatic Zoom on footprint change"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:406
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is not in the footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:430
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:455
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found."
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:485 pcbnew/footprint.cpp:1016
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:496
#, fuzzy, c-format
msgid "Lib: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119
msgid ""
"Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. "
"Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID "
"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you "
"will need to re-assign them manually.)"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148
#, fuzzy, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' <b>not found</b> in any library.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in <b>multiple</b> libraries.\n"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168
msgid "First check your footprint library table entries."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:170
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:178
msgid ""
"The following errors occurred attempting to convert the footprint "
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181
msgid ""
"\n"
"You will need to reassign them manually if you want them to be updated "
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:299
msgid "Schematic saved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: cvpcb/toolbars_cvpcb.cpp:75
msgid "Footprint Filters:"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:52
msgid "View selected footprint"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:53
msgid "View the selected footprint in the footprint viewer"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Manage Footprint Association Files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61
msgid ""
"Configure footprint association file (.equ) list. These files are used to "
"automatically assign footprint names from symbol values."
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:68
msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Save to Schematic and File"
msgstr "Додјела шеме"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:75
msgid ""
"Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and "
"schematic files"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
msgid "Select next unassigned symbol"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Select next symbol with no footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Select previous unassigned symbol"
msgstr "Симбол"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Select previous symbol with no footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Assign footprint"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:116
msgid "Assign footprint to selected symbols"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Automatically assign footprints"
msgstr "Недостаје.\n"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Perform automatic footprint assignment"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Delete association"
msgstr "Избриши"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Delete selected footprint associations"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:134 cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135
msgid "Delete all footprint associations"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Use symbol footprint filters"
msgstr "Избриши поље"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143
msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Filter by pin count"
msgstr "Попуњавање зона"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:150
msgid "Filter footprint list by pin count"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Filter by library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:157
msgid "Filter footprint list by library"
msgstr ""
#: cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Delete all associations?"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/annotate.cpp:230
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr ""
#: eeschema/annotate.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:373
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:383
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/annotate.cpp:407
msgid "Annotation complete."
msgstr ""
#: eeschema/bom_plugins.cpp:46
#, c-format
msgid ""
"Script file:\n"
"%s\n"
"not found. Script not available."
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:627
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:634
#, fuzzy, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:652
#, c-format
msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n"
msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:689
#: eeschema/component_references_lister.cpp:717
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Удуплати предмете %s%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:696
#: eeschema/component_references_lister.cpp:724
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s\n"
msgstr "Удуплати предмете %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:736
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2375 eeschema/connection_graph.cpp:2406
#, c-format
msgid ""
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:2632
#, c-format
msgid ""
"Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3073
#, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr ""
#: eeschema/connection_graph.cpp:3090
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr ""
#: eeschema/cross-probing.cpp:260
#, c-format
msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s пин %s пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s found but pin %s not found"
msgstr "%s пронађен али %s није пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:266
#, c-format
msgid "%s found"
msgstr "%s пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:271
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: eeschema/cross-probing.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Selected net:"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:89
msgid "Annotation Messages:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:92
msgid "Annotate"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:28
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:254
msgid "Scope"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Entire schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Current sheet only"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Рефлекције"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Редослијед:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &X position"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Sort symbols by &Y position"
msgstr "Сортирај компоненте по &Y позицији"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96
msgid "Keep existing annotations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96
msgid "Reset existing annotations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерисање:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:88
msgid "Use first free number after:"
msgstr "Користи први слободан број након:"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:94
msgid "First free after sheet number X 100"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:97
msgid "First free after sheet number X 1000"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Clear Annotation"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
msgid "Generate"
msgstr "Генериши"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:216
#, fuzzy
msgid "(file missing)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:293
#, c-format
msgid "The selected BOM generator script %s could not be found."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Searched:\n"
"\t%s\n"
"\t%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Generator nickname:"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381
#, fuzzy
msgid "Add Generator"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Generator File"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Generator file name not found."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:459
msgid "Bill of Material Generation Help"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
msgid "BOM generator scripts:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:69
msgid "Add a new BOM generator and its command line to the list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Edit the script file in the text editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:82
msgid "Remove the current generator script from list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:92
msgid "Command line running the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show console window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102
msgid ""
"By default, command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to the info display.\n"
"Set this option to show the window of the running command."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Material"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_help_md.h:2
msgid ""
"# 1 - Full documentation\n"
"\n"
"The Eeschema documentation (*eeschema.html*) describes this intermediate "
"netlist and gives examples(chapter ***creating customized netlists and bom "
"files***).\n"
"\n"
"# 2 - The intermediate Netlist File\n"
"\n"
"BOM files (and netlist files) can be created from an *Intermediate netlist "
"file* created by Eeschema.\n"
"\n"
"This file uses XML syntax and is called the intermediate netlist. The "
"intermediate netlist includes a large amount of data about your board and "
"because of this, it can be used with post-processing to create a BOM or "
"other reports.\n"
"\n"
"Depending on the output (BOM or netlist), different subsets of the complete "
"Intermediate Netlist file will be used in the post-processing.\n"
"\n"
"# 3 - Conversion to a new format\n"
"\n"
"By applying a post-processing filter to the Intermediate netlist file you "
"can generate foreign netlist files as well as BOM files. Because this "
"conversion is a text to text transformation, this post-processing filter can "
"be written using *Python*, *XSLT*, or any other tool capable of taking XML "
"as input.\n"
"\n"
"XSLT itself is a XML language suitable for XML transformations. There is a "
"free program called `xsltproc` that you can download and install. The "
"`xsltproc` program can be used to read the Intermediate XML netlist input "
"file, apply a style-sheet to transform the input, and save the results in an "
"output file. Use of `xsltproc` requires a style-sheet file using XSLT "
"conventions. The full conversion process is handled by Eeschema, after it is "
"configured once to run `xsltproc` in a specific way.\n"
"\n"
"A Python script is somewhat more easy to create.\n"
"\n"
"# 4 - Initialization of the dialog window\n"
"\n"
"You should add a new plugin (a script) in the plugin list by clicking on the "
"Add Plugin button.\n"
"\n"
"## 4.1 - Plugin Configuration Parameters\n"
"\n"
"The Eeschema plug-in configuration dialog requires the following "
"information:\n"
"\n"
" * The title: for instance, the name of the netlist format.\n"
" * The command line to launch the converter (usually a script).\n"
"\n"
"***Note (Windows only):***\n"
"*By default, the command line runs with hidden console window and output is "
"redirected to \"Plugin info\" field. To show the window of the running "
"command, set the checkbox \"Show console window\".*\n"
"\n"
"Once you click on the generate button the following will happen:\n"
"\n"
"1. Eeschema creates an intermediate netlist file \\*.xml, for instance `test."
"xml`.\n"
"2. Eeschema runs the script from the command line to create the final output "
"file.\n"
"\n"
"## 4.2 - Generate netlist files with the command line\n"
"\n"
"Assuming we are using the program `xsltproc.exe` to apply the sheet style to "
"the intermediate file, `xsltproc.exe` is executed with the following "
"command.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc.exe -o <output filename> <style-sheet filename> <input XML file to "
"convert>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows the command line is the following.\n"
"\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f:/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I"
"\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux the command becomes as following.\n"
"\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O\" /usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter .xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"where `myconverter.xsl` is the style-sheet that you are applying.\n"
"\n"
"Do not forget the double quotes around the file names, this allows them to "
"have spaces after the substitution by Eeschema.\n"
"\n"
"If a Python script is used, the command line is something like (depending on "
"the Python script):\n"
"\n"
"```\n"
"python f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"or\n"
"\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" "
"\"%O\"\n"
"```\n"
"\n"
"The command line format accepts parameters for filenames. The supported "
"formatting parameters are:\n"
"\n"
" * `%B`: base filename of selected output file, minus path and extension.\n"
" * `%P`: project directory, without name and without trailing '/'.\n"
" * `%I`: complete filename and path of the temporary input file\n"
"(the intermediate net file).\n"
" * `%O`: complete filename and path (but without extension) of the user\n"
"chosen output file.\n"
"\n"
"`%I` will be replaced by the actual intermediate file name (usually the full "
"root sheet filename with extension \".xml\").\n"
"`%O` will be replaced by the actual output file name (the full root sheet "
"filename minus extension).\n"
"`%B` will be replaced by the actual output short file name (the short root "
"sheet filename minus extension).\n"
"`%P` will be replaced by the actual current project path.\n"
"\n"
"## 4.3 - Command line format:\n"
"\n"
"### 4.3.1 - Remark:\n"
"\n"
"Most of time, the created file must have an extension, depending on its "
"type.\n"
"Therefore you have to add to the option ***%O*** the right file extension.\n"
"\n"
"For instance:\n"
"\n"
" * **%O.csv** to create a .csv file (comma separated value file).\n"
" * **%O.htm** to create a .html file.\n"
" * **%O.bom** to create a .bom file.\n"
"\n"
"### 4.3.2 Example for xsltproc:\n"
"\n"
"The command line format for xsltproc is the following:\n"
"\n"
"```\n"
"<path of xsltproc> xsltproc <xsltproc parameters>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"f:/kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f:/kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
"xsl \"%I\"\n"
"```\n"
"\n"
"The above examples assume `xsltproc` is installed on your PC under Windows "
"and xsl files located in `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
"\n"
"\n"
"### 4.3.3 Example for Python scripts:\n"
"\n"
"Assuming python is installed on your PC, and python scripts are located in\n"
"\n"
" `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n"
"the command line format for python is something like:\n"
"\n"
"```\n"
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
"```\n"
"\n"
"On Windows:\n"
"```\n"
"python.exe f:/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.html\"\n"
"```\n"
"\n"
"On Linux:\n"
"```\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\"%O.csv\"\n"
"```\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:37
msgid "Bus Definitions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:55
msgid "Bus Aliases"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:65
msgid "Alias Name"
msgstr "Псеудоним"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:75
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:109
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:89
msgid "Alias Members"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:99
msgid "Member Name"
msgstr "Име члана"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Bus Alias Name"
msgstr "Псеудоним"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Net or Bus Name"
msgstr "Име мреже"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Change all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Change Symbols"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected symbol(s)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Change symbols matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94
msgid "Change symbols matching value:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95
msgid "Change symbols matching library identifier:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Update Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in new symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in new symbol"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Update field text"
msgstr "Унесите текст филтера"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Update field visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137
msgid "Update field sizes and styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Update field positions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Update symbol attributes"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158
msgid "Change"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158
msgid "Update"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:532
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539
#, fuzzy, c-format
msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549
#, c-format
msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Промијенити симбол %s са '%s' у '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:556
#, c-format
msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Промијенити симболе %s са '%s' у'%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:567
#, fuzzy
msgid "*** symbol not found ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:576
msgid "*** new symbol has too few units ***"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update selected symbol(s)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Update symbols matching value:"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45
msgid "Update symbols matching library identifier:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "New library identifier:"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Update/reset Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select None"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Update/reset field text"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95
msgid "Select with Browser"
msgstr "Изабери са претраживачем"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Place repeated copies"
msgstr "Стави "
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks."
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Place all units"
msgstr "Стави ћелије"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:157
msgid "Sequentially place all units of the symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:404
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:463
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:73
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:346
#: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:427
msgid "No footprint specified"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:440
msgid "Invalid footprint specified"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:522
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:269
msgid "No symbol selected"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library identifier %s is not valid."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642
#, c-format
msgid "Available Candidates for %s "
msgstr "Доступни кандидати за %s "
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:646
#, c-format
msgid "Candidates count %d "
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:657
#, c-format
msgid "%u link(s) mapped, %u not found"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:663
#, c-format
msgid "All %u link(s) resolved"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:694
msgid "Invalid symbol library identifier"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:745
#, c-format
msgid ""
"Error loading symbol %s from library %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:37
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:99
msgid "Symbols"
msgstr "Симболи"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Current Library Reference"
msgstr "библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "New Library Reference"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59
msgid ""
"If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n"
"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol "
"libraries."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Update symbol fields from new library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64
msgid ""
"Replace current symbols fields by fields from the new library.\n"
"Warning: fields \"Value\" and \"Footprints\" will be therefore replaced."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Symbol Library References"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Run ERC"
msgstr "Покрени DRC"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:129
msgid "Show Annotation dialog"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:142
msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions too?"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:262 eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1093 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:209
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Delete All Markers"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:264
msgid "Errors and Warnings Only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:264
msgid "Errors, Warnings and Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:382
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:386
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:388 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:284
msgid "Done.<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Checking sheet names..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Checking bus conflicts..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:456
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Checking footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Checking pins..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Checking labels..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:489
msgid "Checking no connect pins for connections..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:495
msgid "Checking for library symbol issues..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Checking for off grid pins and wires..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:584 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:515
msgid "errors"
msgstr "грешке"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:585 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:516
msgid "warnings"
msgstr "упозорења"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:586 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:517
msgid "appropriate"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:591 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:522
msgid "Remove exclusion for this violation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:592 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:523
#, c-format
msgid "It will be placed back in the %s list"
msgstr "Биће стављено назад у %s листу"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:596 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:534
msgid "Exclude this violation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:597 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:535
#, c-format
msgid "It will be excluded from the %s list"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:567
#, c-format
msgid "Change severity to Error for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:611 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:617
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:569 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:576
msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:615 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:574
#, c-format
msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:620 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:580
#, c-format
msgid "Ignore all '%s' violations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:621 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:582
msgid "Violations will not be checked or reported"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628
msgid "Edit pin-to-pin conflict map..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Edit violation severities..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:633 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:826
#, fuzzy
msgid "Open the Schematic Setup... dialog"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:725
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76
msgid "Pin Conflicts Map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:729 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:831
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:112 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:746
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:768
msgid "Violation Severity"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:826 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Edit ignored violations..."
msgstr "Измјени опције круга..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:903 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created."
msgstr "Report фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:921
#, c-format
msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:936
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"***** Sheet %s\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:960
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:78
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:99
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:87
#, c-format
msgid "Violations (%d)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%d)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55
msgid "Exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Delete Marker"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Electrical Rules Checker"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:186
msgid "Power symbol value field text cannot be changed."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Value may not be empty."
msgstr "Празан текст!"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:26
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:76
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:72
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:218
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83
msgid "Font:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:37
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "KiCad Font"
msgstr "KiCad грешка"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:106
#: eeschema/sch_label.cpp:793 eeschema/sch_text.cpp:495
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Align horizontal center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:109
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:116
#: eeschema/sch_label.cpp:791 eeschema/sch_text.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:167
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:131
#: eeschema/sch_label.cpp:794 eeschema/sch_text.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Align top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Align vertical center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:121
#: eeschema/sch_label.cpp:792 eeschema/sch_text.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Align bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:189
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:194
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:154
msgid "Text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:256
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:178
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:56
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:168
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:208
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:45
msgid "Color:"
msgstr "Боја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:288
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:170
msgid "Position X:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:181
msgid "Position Y:"
msgstr "Y позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:248
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:171
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:242
msgid "Common to all units"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:245
msgid "Common to all body styles"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:100
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Text Item Properties"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Other symbol fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39
msgid "Wires && wire labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42
msgid "Buses && bus labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Sheet titles"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Other sheet fields"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Sheet borders && backgrounds"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53
msgid "Filters"
msgstr "Филтери"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Filter other symbol fields by name:"
msgstr "Ново име поља:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Filter items by parent reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Filter items by parent symbol library id:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:110
msgid "Filter items by parent symbol type:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Non-power symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Power symbols"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51
msgid "Filter items by net:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Only include selected items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Set To"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Text color:"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/pin_type.cpp:129
msgid "Up"
msgstr "Горе"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/pin_type.cpp:130
msgid "Down"
msgstr "Доле"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:220
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:282
#: include/base_units.h:49
#, fuzzy
msgid "-- leave unchanged --"
msgstr "Сачувај промјене"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:256
msgid "H Align (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:272
msgid "Visible (fields only)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:278
msgid "V Align (fields only):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1275
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1516
msgid "Line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Line color:"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Line style:"
msgstr "Стил линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:357
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:219
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Fill color:"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:366
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Junction size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Junction color:"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:101
msgid "Edit Text and Graphic Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:31
msgid "symbol"
msgstr "симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
#, c-format
msgid ""
"Error occurred writing empty symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
msgid "Please select a symbol library table file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:256
#, c-format
msgid "File '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
#, c-format
msgid ""
"'%s' is not a valid symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
#, c-format
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading global symbol library table.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Diameter:"
msgstr "метар"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set diameter to 0 to use schematic's junction dot size."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:81
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Clear color to use Schematic Editor colors."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59
#, fuzzy
msgid "Junction Properties"
msgstr "Својства лука"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Pin length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102
msgid "Global Label Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:103
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.h:113
msgid "Label Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Directive Label Properties"
msgstr "Својства материјала"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:106
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Label can not be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:603
#, fuzzy
msgid "The first field is mandatory."
msgstr "Првих %d поља су обавезна."
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:39
msgid "Label:"
msgstr "Ознака:"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:32
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:139
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:33
msgid "Syntax help"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:140
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Show syntax help window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:27
msgid "Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:749
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:57
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:99
msgid "Show"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:63
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:58
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:286
msgid "H Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:64
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:59
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:287
msgid "V Align"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:290 eeschema/lib_field.cpp:491
#: eeschema/lib_text.cpp:375 eeschema/lib_textbox.cpp:401
#: eeschema/sch_field.cpp:702 eeschema/sch_label.cpp:786
#: eeschema/sch_text.cpp:488 eeschema/sch_textbox.cpp:401
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1138
msgid "Text Size"
msgstr "Величина текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:63
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:291 eeschema/lib_pin.cpp:1070
#: eeschema/sch_pin.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60
#: pcbnew/footprint.cpp:2629 pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:105
#: pcbnew/pad.cpp:1700
msgid "Orientation"
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:95
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:64
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:292
msgid "X Position"
msgstr "X позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:96
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:65
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:293
msgid "Y Position"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:69
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:66
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:294 eeschema/lib_field.cpp:487
#: eeschema/lib_text.cpp:371 eeschema/lib_textbox.cpp:395
#: eeschema/sch_field.cpp:698 eeschema/sch_label.cpp:780
#: eeschema/sch_text.cpp:482 eeschema/sch_textbox.cpp:395
#: pcbnew/fp_text.cpp:297 pcbnew/fp_textbox.cpp:316
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:337 pcbnew/pcb_text.cpp:144
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:310
msgid "Font"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:118
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:89
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:87
msgid "Add field"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:115
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:111
msgid "Move up"
msgstr "Помјери горе"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:102
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:116
msgid "Move down"
msgstr "Помјери доле"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:107
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:105
msgid "Delete field"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:151
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:55
#: eeschema/pin_type.cpp:52 eeschema/pin_type.cpp:244
#: eeschema/sch_label.cpp:144
msgid "Input"
msgstr "Унос"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:154
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:58
#: eeschema/pin_type.cpp:53 eeschema/pin_type.cpp:245
#: eeschema/sch_label.cpp:145
msgid "Output"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:157
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:61
#: eeschema/pin_type.cpp:54 eeschema/pin_type.cpp:246
#: eeschema/sch_label.cpp:146
msgid "Bidirectional"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:160
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:64
#: eeschema/pin_type.cpp:55 eeschema/pin_type.cpp:247
msgid "Tri-state"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:163
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:67
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:56
#: eeschema/pin_type.cpp:248 eeschema/sch_label.cpp:148
msgid "Passive"
msgstr "Пасивно"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Dot"
msgstr "Тачкице"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172
msgid "Diamond"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:182
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Формат"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:42
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:43
msgid "ALL"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Standard"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Alternate"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:231
msgid "Count"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:114
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:88
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:145 eeschema/lib_pin.cpp:1060
#: eeschema/sch_pin.cpp:213
msgid "Number"
msgstr "Број"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:116
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:53
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:148
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:276
msgid "Electrical Type"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:214
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Graphic Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Number Text Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Name Text Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
msgid "De Morgan"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:777
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:94
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:102
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1117
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1408
msgid "Save changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:25
msgid "Pin numbers:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:40
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:51
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:74
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:231
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:254
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:177
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1520
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Pin count:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Duplicate pins:"
msgstr "Удуплај:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:136
msgid "Group by name"
msgstr "Групиши по имену"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Group Selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Filter by unit:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81
msgid "Pin Table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:33
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:127
msgid "Symbol name:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35
msgid ""
"The symbol name in library and also the default\n"
"symbol value when loaded in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42
msgid "Derive from existing symbol:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:66
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:235
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:207
msgid "Combo!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:47
msgid ""
"Select symbol in the current library as parent symbol.\n"
"\n"
"This was previously known as an alias. Do not select\n"
"an existing symbol to create a new root symbol."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Default reference designator:"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:55
msgid "U"
msgstr "U"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:58
msgid "Number of units per package:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "All units are interchangeable"
msgstr "јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:204
msgid ""
"Check this option when all symbol units are identical except\n"
"for pin numbers."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Create symbol as power symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:182
msgid "Exclude from schematic bill of materials"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:185
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Exclude from board"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Pin name position offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120
msgid "Show pin number text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:124
msgid "Show pin name text"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Pin name inside"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.h:74
#, fuzzy
msgid "New Symbol"
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:32
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Border"
msgstr "Редослијед:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Border width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default symbol line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60
msgid "Fill Style"
msgstr "Начин попуњавања"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:67
msgid "Do not fill"
msgstr "Не попуњавати"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:70
msgid "Fill with body outline color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:73
msgid "Fill with body background color"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Fill with:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Private to Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:153
msgid "Common to all &units in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:100
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Common to all body &styles (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Drawing Properties"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:237
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:575
msgid "References must start with a letter."
msgstr "Референце морају почети са словом."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:592
msgid "Fields must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274
msgid "Aliased symbol must have a parent selected"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286
msgid "Delete extra units from symbol?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:320
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:322
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:437
#, c-format
msgid "The name '%s' is already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:524
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:749
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:893
#, c-format
msgid "The first %d fields are mandatory."
msgstr "Првих %d поља су обавезна."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Add Footprint Filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:702
msgid "Edit Footprint Filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:114
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:121
msgid "Keywords:"
msgstr "Кључне ријечи:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Derive from symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:153
msgid "<None>"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:154
msgid ""
"Select symbol to derive this symbol from or select\n"
"<None> for root symbol.\n"
"\n"
"Derived symbols were formerly referred to as aliases.\n"
"This is no longer the case and all symbols are either\n"
"derived from another symbols or they stand alone as\n"
"root symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Has alternate body style (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:173
msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Define as power symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178
msgid ""
"Setting this option makes the symbol in question appear in the\n"
"\"add power port\" dialog. It will lock the value text to protect it\n"
"from editing in Eeschema. The symbol will not be included in\n"
"the BOM and cannot be assigned a footprint."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:191
msgid "Number of Units:"
msgstr "Број јединица:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:193
msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit"
msgstr "Унеси број јединица за симбол који садржи више од једне јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Pin Text Options"
msgstr "Опције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Show pin number"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:222
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:187
msgid "Show or hide pin numbers"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:226
msgid "Show pin name"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:228
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:193
msgid "Show or hide pin names"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:235
msgid "Place pin names inside"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:237
msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:244
msgid "Position offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:246
msgid "Margin between the pin name position and the symbol body."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:119
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:131
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:147
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:156
msgid "units"
msgstr "јединице"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:284
msgid "Footprint filters:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:286
msgid ""
"A list of footprints names that can be used for this symbol.\n"
"Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names "
"starting by sm."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Add footprint filter"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:302
msgid "Edit footprint filter"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Delete footprint filter"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:324
msgid "Footprint Filters"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:337
msgid "Edit Spice Model..."
msgstr "Уреди Spice модел..."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.h:115
#, fuzzy
msgid "Library Symbol Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:201
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Background fill"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Private to symbol editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103
#, fuzzy
msgid "Text Box Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Line Properties"
msgstr "Својства круга"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104
msgid "Conflicting Labels"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:105
#, fuzzy
msgid "New Label"
msgstr "Нови"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:106
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:86
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:118 pcbnew/fp_text.cpp:285
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:310 pcbnew/pad.cpp:931 pcbnew/pcb_dimension.cpp:370
#: pcbnew/pcb_group.cpp:339 pcbnew/pcb_shape.cpp:204 pcbnew/pcb_text.cpp:136
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:304 pcbnew/pcb_track.cpp:861 pcbnew/zone.cpp:573
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:214
msgid "Updated"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:19
msgid ""
"This schematic has one or more buses with more than one label.\n"
"This was allowed in previous KiCad versions but is no longer permitted."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:23
msgid ""
"Please select a new name for each of the buses below.\n"
"A name has been suggested for you based on the labels attached to the bus."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Proposed new name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.cpp:45
msgid "Accept Name"
msgstr "Прихвати име"
#: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses_base.h:53
msgid "Migrate Buses"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:260
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Export Netlist"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:298
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324
msgid "Reformat passive symbol values"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:325
msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:330
msgid "External simulator command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:331
msgid ""
"Enter the command line to run spice\n"
"Usually <path to spice binary> %I\n"
"%I will be replaced by the actual spice netlist name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:345
msgid "Create Netlist and Run Simulator Command"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:396
msgid "Netlist command:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Save Netlist File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Export"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:501
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54
msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627
#, fuzzy
msgid "This plugin already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:660
msgid "You must provide a netlist generator command string"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:666
msgid "You must provide a netlist generator title"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Add Generator..."
msgstr "Додај библиотеку..."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Remove Generator"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:680
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1042
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90
msgid "Command line to run the generator:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Browse Generators..."
msgstr "Претражи..."
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107
#, fuzzy
msgid "Script Generator Properties"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
msgid "Alternate Pin Name"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:340
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270
msgid "Exit sync pins mode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
msgid ""
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
"Similar pins will be edited regardless of this option."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:290
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"This pin is not on a %d mils grid which will make it\n"
"difficult to connect to in the schematic.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Pin &name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Pin num&ber:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:52
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&X position:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Y position:"
msgstr "Y позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Pin length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "N&ame text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Number text si&ze:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Electrical type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:98
msgid "Used by the ERC."
msgstr "ERC га користи."
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:105
msgid "Graphic style:"
msgstr "Начин графике:"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:162
msgid "&Visible"
msgstr "&Видљиво"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Преглед"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Alternate pin definitions"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:104
msgid "Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Plot All Pages"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Plot Current Page"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:296 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:480
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Select Output Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:228
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:305 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:497
#, c-format
msgid ""
"Do you want to use a path relative to\n"
"'%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:315 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:499
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:212
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:222
msgid "Plot Output Directory"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Schematic size"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:279
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:76
msgid "A5"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:280
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:295
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:281
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:282
msgid "A2"
msgstr "A2"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:283
msgid "A1"
msgstr "A1"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:284
msgid "A0"
msgstr "A0"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:285
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:296
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:38
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:284
msgid "A"
msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:286
msgid "B"
msgstr "B"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:287
msgid "C"
msgstr "C"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:288
msgid "D"
msgstr "D"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:289
msgid "E"
msgstr "E"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:428
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1083
#, fuzzy
msgid "Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:434
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write plot files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:508
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:682
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1037
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1172
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:528
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:698
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:876
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1055
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:451
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1084
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124
msgid "Done."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Plotted to '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1185
msgid "Done"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1260
#, c-format
msgid "Falling back to user path '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1289
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1327
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot normalize path '%s%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1314
msgid "No project or path defined for the current schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:36
msgid "Output directory:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "DXF"
msgstr "DXF"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "HPGL"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
msgid "Page size:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65
msgid "Plot drawing sheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
msgid "Plot the drawing sheet border and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Black and White"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Plot background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
msgid "Plot the background color if the output format supports it"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Color theme:"
msgstr "Боја:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94
msgid "Select the color theme to use for plotting"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Default line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:103
msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
#, fuzzy
msgid "HPGL Options"
msgstr "HPGL"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Position and units:"
msgstr "X позиција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Bottom left, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Centered, plotter units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Page fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130
msgid "Content fit, user units"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Pen width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:85
#, fuzzy
msgid "Plot Schematic Options"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Print Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:337
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:362
#, fuzzy, c-format
msgid "Print page %d"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
msgid "Print sheet &reference and title block"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:24
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Print in &black and white only"
msgstr "Бијела и смеђа"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Print background color"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:214
msgid "Use a different color theme for printing:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:101
msgid ""
"This schematic was made using older symbol libraries which may break the "
"schematic. Some symbols may need to be linked to a different symbol name. "
"Some symbols may need to be \"rescued\" (copied and renamed) into a new "
"library.\n"
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:122
msgid "Symbol Name"
msgstr "Име симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:126
msgid "Action Taken"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1022
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1433 eeschema/sch_symbol.cpp:1480
#: pcbnew/footprint.cpp:2625 pcbnew/fp_text.cpp:267
msgid "Reference"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:232
#, c-format
msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:294
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
"\n"
"This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:298
msgid "Rescue Symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
msgid "Symbols to update:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Instances of this symbol:"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:55
msgid "Cached Symbol:"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:76
msgid "Library Symbol:"
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Never Show Again"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:67
#: eeschema/project_rescue.cpp:585 eeschema/project_rescue.cpp:600
#, fuzzy
msgid "Project Rescue Helper"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.h:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.h:67
msgid "Import Settings"
msgstr "Унеси поставке"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:113
msgid "Import Settings From"
msgstr "Унеси поставке из"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:71
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:125
msgid "File not found."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:22
msgid "Import from:"
msgstr "Унеси из:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:41
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:45
msgid "Import:"
msgstr "Унеси:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Formatting preferences"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Field name templates"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
msgid "Pin conflict map"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Violation severities"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Net classes"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "&Search for:"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Text with optional wildcards"
msgstr "претражи текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Replace &with:"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:52
msgid "Direction:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
msgid "F&orward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:66
msgid "&Backward"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:82
msgid "&Match case"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Words"
msgstr "Кључне ријечи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:49
msgid "Wildcards"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Search pin &names and numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Search hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98
msgid "Search the current &sheet only"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Find"
msgstr "&Пронађи"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120
msgid "&Replace"
msgstr "&Замјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Replace &All"
msgstr "Пронађи и замјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Project..."
msgstr "Унеси поставке из"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Electrical Rules"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:78
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1055
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:523
msgid "Project"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:110
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:503
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2227
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:118
msgid "Net Classes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Text Variables"
msgstr "Текст фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:89
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:126
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from project:\n"
"Project file %s could not be loaded."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:54
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:77
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:72
msgid "Note: individual item colors overridden in Preferences."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1292
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1527
#, fuzzy
msgid "Filled shape"
msgstr "Облик"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Set border width to 0 to use schematic's default line width."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Clear colors to use Schematic Editor colors."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:79
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Својства лука"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.h:86
msgid "Sheet Pin Properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:255
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a valid file name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:265
msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Use relative path for sheet file?"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Sheet File Path"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303
msgid ""
"Using relative hierarchical sheet file name paths improves schematic "
"portability across systems and platforms. Using absolute paths can result "
"in portability issues."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Use Relative Path"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Use Absolute Path"
msgstr "Апсолутна"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Untitled Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:365
msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"To see individual item colors uncheck '%s'\n"
"in Preferences > Eeschema > Colors."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:426
#, c-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Invalid Schematic File"
msgstr "Schematic фајлови"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"Cannot normalize new sheet schematic file path:\n"
"'%s'\n"
"against parent sheet schematic file path:\n"
"'%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:490
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Link '%s' to this file?"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533
#, fuzzy, c-format
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?"
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:538
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:555
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:550
#, c-format
msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred saving schematic file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:592
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save schematic '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:683
#, fuzzy
msgid "A sheet must have a name."
msgstr "Поља морају имати име."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:691
msgid "A sheet must have a file specified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:127
#: eeschema/lib_field.cpp:489 eeschema/lib_pin.cpp:1062
#: eeschema/lib_pin.cpp:1064 eeschema/lib_text.cpp:373
#: eeschema/lib_textbox.cpp:399 eeschema/sch_field.cpp:700
#: eeschema/sch_label.cpp:784 eeschema/sch_pin.cpp:215
#: eeschema/sch_text.cpp:486 eeschema/sch_textbox.cpp:399
msgid "Style"
msgstr "Стил"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Border color:"
msgstr "Боја бакра"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Background fill:"
msgstr "Боја позадине"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Page number:"
msgstr "Величина странице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Hierarchical path:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:199
msgid "path"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:84
#, fuzzy
msgid "Sheet Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Add signal by name:"
msgstr "Додај сигнале..."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114
msgid "You need to select DC source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218
msgid "Source 1 and Source 2 must be different"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:282
msgid "No valid simulation is configured."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:285
msgid ""
"A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting "
"the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289
msgid "Exit Without Valid Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Configure Valid Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:195
msgid "Volts"
msgstr "Волти"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589
msgid "Amperes"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:590
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:77
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:115
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137
msgid "Ohms"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Decade"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Octave"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266
msgid "Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268
msgid "Frequency scale"
msgstr "Скала фреквенције"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43
msgid "Number of points:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53
msgid "Start frequency:"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:706
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:728
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808
msgid "Hertz"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64
msgid "Stop frequency:"
msgstr "Завршна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85
msgid "AC"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Source 2"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:120
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:170
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:268
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:244
msgid "V"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "I"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "R"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109
msgid "TEMP"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Sweep type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Source 1"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Starting value:"
msgstr "Почетни напон:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Final value:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179
msgid "Increment step:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Swap sources"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212
msgid "DC Transfer"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
msgid "Distortion"
msgstr "Дисторзија"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
msgid "Measured node"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Reference node"
msgstr "Референца"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
msgid "(optional; default GND)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250
msgid "Noise source"
msgstr "Извор шума"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:280
msgid "Number of points"
msgstr "Број тачака"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr "Почетна фреквенција [Hz]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr "Завршна фреквенција [Hz]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:311
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:70
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "This tab has no settings"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:55
msgid "Operating Point"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:334
msgid "Pole-Zero"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:338
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:76
msgid "Sensitivity"
msgstr "Сензитивност"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Time step:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:390
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:407
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:418
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:440
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:451
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:509
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:567
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:578
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:589
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:600
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:819
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:870
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:881
msgid "seconds"
msgstr "секунде"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:369
msgid "Final time:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:383
msgid "Initial time:"
msgstr "Почетно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:394
#, fuzzy
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "0"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:408
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
msgid "Transient"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:413
msgid "Spice directives:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422
msgid "Load directives from schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 pcbnew/pad.cpp:1671
msgid "Custom"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436
msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:439
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446
msgid "Compatibility mode:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
#, fuzzy
msgid "User configuration"
msgstr "Потврда"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "Spice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "PSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "PSpice and LTSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450
msgid "HSpice"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140
msgid "Simulation settings"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:80
msgid "Diode"
msgstr "Диода"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:81
msgid "BJT"
msgstr "BJT"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:82
msgid "MOSFET"
msgstr "MOSFET"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:83
msgid "JFET"
msgstr "JFET"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:84
msgid "Subcircuit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Code Model"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497
msgid ""
"Symbol pin numbering don't always match the required SPICE pin order\n"
"Check the symbol and use \"Alternate node sequence\" to reorder the pins, if "
"necessary"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:506
msgid "For a Diode, pin order is anode, cathode"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:510
msgid "For a BJT, pin order is collector, base, emitter, substrate (optional)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:514
msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:518
msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803
#, fuzzy
msgid "Invalid Impedance value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Invalid delay value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833
#, fuzzy
msgid "Invalid frequency value"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Invalid length in wavelength value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Invalid resistance value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Invalid capacitance value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892
#, fuzzy
msgid "Invalid inductance value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903
msgid "Invalid conductance value"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Invalid length value"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066
#, c-format
msgid ""
"You need to specify at least the first %d parameters for the transient source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1075
msgid ""
"You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1292
msgid "Select library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1360
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885
#, fuzzy
msgid "Range:"
msgstr "Промјени"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1361
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1373
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1379
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Offset:"
msgstr "Помак"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1366
#, fuzzy
msgid "Standard deviation:"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1367
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1372
msgid "Mean:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1378
msgid "Lambda:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1383
msgid "type of random generator for source is invalid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:850
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:27
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:48
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35
msgid "Resistor"
msgstr "Отпорник"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36
msgid "Capacitor"
msgstr "Кондензатор"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37
msgid "Inductor"
msgstr "Навојница"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41
msgid "Passive type"
msgstr "Пасивни тип"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54
msgid "Spice value in simulation"
msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67
msgid ""
"In Spice values, the decimal separator is the point.\n"
"Values can use Spice unit symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71
msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
msgid "Library:"
msgstr "Библиотека:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220
msgid "Select file..."
msgstr "Изабери фајл..."
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Model:"
msgstr "Модел:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
msgid "Note:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244
msgid "note"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:294
msgid "Model"
msgstr "Модел"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302
#, fuzzy
msgid "DC/AC Analysis"
msgstr "DC/AC анализа:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311
msgid "DC:"
msgstr "DC:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:320
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:342
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:385
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:396
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:476
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:487
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:545
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:556
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:684
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:695
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:775
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:786
msgid "Volts/Amps"
msgstr "Волти/Ампери"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:333
msgid "AC magnitude:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:346
msgid "AC phase:"
msgstr "AC фаза:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:355
msgid "radians"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366
#, fuzzy
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Шум"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536
msgid "Initial value:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Pulsed value:"
msgstr "Вриједност"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Delay time:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Rise time:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Fall time:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Pulse width:"
msgstr "Дужина:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
msgid "Period:"
msgstr "Период:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:459
msgid "Pulse"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:467
msgid "DC offset:"
msgstr "DC помак:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:480
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:688
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:766
msgid "Amplitude:"
msgstr "Амплитуда:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:491
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:195
msgid "Frequency:"
msgstr "Фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:983
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:103
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:502
msgid "Delay:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:513
msgid "Damping factor:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520
msgid "1/seconds"
msgstr "1/секунд"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Синусоидно"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Rise delay time:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Rise time constant:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Fall delay time:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593
#, fuzzy
msgid "Fall time constant:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:608
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
msgid "Exponential"
msgstr "Експоненцијално"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:610
msgid "Piece-wise linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:625
msgid "Time:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:634
msgid "second"
msgstr "секунда"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:667
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Carrier frequency:"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710
#, fuzzy
msgid "Modulation index:"
msgstr "Ротација:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "-"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721
#, fuzzy
msgid "Signal frequency:"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Carrier phase:"
msgstr "AC фаза:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:830
#, fuzzy
msgid "degrees"
msgstr "степен"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743
#, fuzzy
msgid "Signal phase:"
msgstr "Сигнали"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758
msgid "FM"
msgstr "FM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:790
#, fuzzy
msgid "Modulating frequency:"
msgstr "Почетна фреквенција:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812
#, fuzzy
msgid "Signal delay:"
msgstr "Сигнал"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:842
#, fuzzy
msgid "Transient noise"
msgstr "Шум"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
msgid "Uniform"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
#, fuzzy
msgid "Gaussian"
msgstr "Руски"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854
msgid "Poisson"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Individual value duration:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Time delay:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:909
msgid "Random"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:913
msgid "External data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:366
msgid "Voltage"
msgstr "Напон"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:920
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:367 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:440
msgid "Current"
msgstr "Струја"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Source Type"
msgstr "Тип извора:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Line model"
msgstr "Дефинисане боје"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:217
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Characteristic impedance"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:961
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:158
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342
msgid "ohm"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:965
msgid "Propagation delay"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "n"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:108
msgid "Frequency"
msgstr "Фреквенција"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987
#, fuzzy
msgid "Length in wavelength"
msgstr "Дужина у пакету"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Use time delay"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000
msgid "Use frequency and number of wavelength"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002
#, fuzzy
msgid "Delay / Electrical length"
msgstr "Електрична дужина"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010
msgid "Lossless"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024
msgid "Resistance per unit length"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031
msgid "ohm / unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Inductance per unit length"
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042
msgid "henry / unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046
msgid "Capacitance per unit length"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053
msgid "farad / unit"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Conductance per unit length"
msgstr "Дужина проводника:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064
#, fuzzy
msgid "siemens / unit"
msgstr "&Мјерне јединице:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "Extra parameters"
msgstr "Тип:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092
msgid ""
"The following types of lines have been implemented so far:\n"
"\n"
"- RLC\n"
"- RC\n"
"- LC\n"
"- RG\n"
"\n"
"Any other combination will yield erroneous results and should not be tried."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Lossy"
msgstr "Задња промјена"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Transmission Line"
msgstr "Линија"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118
#, fuzzy
msgid "Disable symbol for simulation"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1124
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:289
#, fuzzy
msgid "Spice Model Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:89
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Select Footprint..."
msgstr "Изабери"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:90
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Browse for footprint"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:95
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:755 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show Datasheet"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:96
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Show datasheet in browser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1178
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:251
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:265
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:653
msgid "Qty"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:751
msgid "Group By"
msgstr "Групиши по"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1025
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1339
msgid "Datasheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1047
msgid "New field name:"
msgstr "Ново име поља:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1047
msgid "Add Field"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1056
msgid "Field must have a name."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1064
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:821
#, fuzzy, c-format
msgid "Field name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1096
#, fuzzy
msgid "User Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Delete Field"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1106
#, fuzzy
msgid "Select field:"
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1335
msgid "Unsaved data"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1336
msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Save as CSV"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:34
msgid "Add Field..."
msgstr "Додај поље..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Remove Field..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:65
msgid "Group symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:67
msgid "Group symbols together based on common properties"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Export as CSV..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:87
#, fuzzy
msgid "Symbol Fields Table"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Base Name"
msgstr "Име табле"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Alternate Assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:130
msgid "Unit:"
msgstr "Јединица:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Alternate symbol (De Morgan)"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:142
msgid ""
"Use the alternate shape of this symbol.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:146
msgid "Default for all sheet instances"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:147
msgid ""
"Check to make the unit and reference, value, and\n"
"footprint fields the default for all sheet instances\n"
"of this symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:151
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:250
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:161
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:155
msgid "+90"
msgstr "+90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343
msgid "-90"
msgstr "-90"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344
msgid "180"
msgstr "180"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Mirror:"
msgstr "X:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:165
msgid "Not mirrored"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Around X axis"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Around Y axis"
msgstr "Y позиција"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Pin Text"
msgstr "PCB Текст"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Show pin numbers"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Show pin names"
msgstr "Покажи име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:201
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Exclude from bill of materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:204
msgid ""
"This is useful for adding symbols for board footprints such as fiducials\n"
"and logos that you do not want to appear in the bill of materials export"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:209
msgid ""
"This is useful for adding symbols that only get exported to the bill of "
"materials but\n"
"not required to layout the board such as mechanical fasteners and enclosures"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Update Symbol from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Change Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:234
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Edit Library Symbol..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Pin Number"
msgstr "Број"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Base Pin Name"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Alternate Pin Assignments"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Library link:"
msgstr "Библиотека:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Spice Model..."
msgstr "Уреди Spice модел..."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:105
#, fuzzy
msgid "Symbol Properties"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the "
"project folder '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67
msgid ""
"This schematic currently uses the project symbol library list look up method "
"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols "
"to use the new symbol library table. Remapping will change some project "
"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. "
"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder "
"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose "
"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the "
"symbols."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206
#, c-format
msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"Failed to write project symbol library table. Error:\n"
" %s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:238
msgid "Created project symbol library table.\n"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "No symbol %s found in symbol library table."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275
msgid "Symbol library table mapping complete!"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496
msgid "Backup Error"
msgstr "Грешка у резервној копији"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:350
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:500
msgid "Continue with Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:351
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:501
msgid "Abort Rescue"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:428
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:465
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Backing up file '%s' to '%s'."
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:376
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:436
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:473
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to back up file '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495
msgid "Some of the project files could not be backed up."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:54
msgid "Remap Symbols"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Text can not be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.h:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.h:110
msgid "Text Properties"
msgstr "Својства текста"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49
msgid "Changes To Be Applied"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Update Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27
msgid ""
"Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28
msgid ""
"Normally footprints are linked to their symbols via their Unique IDs. "
"Select this option only if you want to reset the footprint linkages based on "
"their reference designators."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:55
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Footprint assignments"
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid ""
"Update footprint associations of symbols whose footprints have been replaced "
"with different footprints in PCB."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:65
msgid "Update symbols values that have been replaced in the PCB editor."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Net names"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55
#, fuzzy
msgid "Update Schematic from PCB"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Parent symbol:"
msgstr "Стави симбол"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in parent symbol"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66
msgid "Reset fields if empty in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Wire/bus width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Set width to 0 to use netclass's wire/bus widths."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Стил линије"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Symbol Annotation"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
msgid "Recursively annotate subsheets"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
msgid ""
"Some items have the same color as the background\n"
"and they will not be seen on the screen. Are you\n"
"sure you want to use these colors?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:201
#, fuzzy
msgid "(symbol editor only)"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Color Preview"
msgstr "Избор боја"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:432
msgid "/path/to/sheet"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:227 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:795
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:276 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1308
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Default font:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46
msgid "S&how hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Show hidden fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Show ERC errors"
msgstr "ERC грешка"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show ERC warnings"
msgstr "ERC упозорење"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show page limi&ts"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Selection && Highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Draw selected child items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Fill selected shapes"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Selection thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:91
msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Highlight thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74
msgid "Cross-probing"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Cross-probe on selection"
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:116
msgid "Center view on cross-probed items"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit cross-probed items"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Highlight cross-probed nets"
msgstr "компонента"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:126
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Line Drawing Mode:"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Free Angle"
msgstr "угао"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "90 deg Angle"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "45 deg Angle"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
msgid "135 deg Angle"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33
msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:34
msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:38
msgid "Automatically start wires on unconnected pins"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:39
msgid ""
"When enabled, you can start wiring by clicking on unconnected pins even when "
"the wire tool is not active"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21
msgid "Defaults for New Objects"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Sheet border:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Sheet background:"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:79
msgid "Clicking on a pin selects the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:80
msgid ""
"In schematic editor:\n"
"If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n"
"If disabled, clicking on a pin select only the pin."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:152
msgid "Left Click Mouse Commands"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:92
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:152
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178
msgid "Long Click"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:108
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:156
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Clarify selection from menu."
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Add item(s) to selection."
msgstr "Појасни избор"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:124
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Remove item(s) from selection."
msgstr "Избор филтера"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154
msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198
msgid "Shift+Cmd"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:202
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:204
msgid "A&utomatically place symbol fields"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:207
msgid "A&llow field autoplace to change justification"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:210
msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Repeated Items"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "&Horizontal pitch:"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "&Vertical pitch:"
msgstr "Горе"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:249
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Label increment:"
msgstr "Повећање текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Dialog Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:35
msgid "Annotations"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
msgid "Symbol unit notation:"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".A"
msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-A"
msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_A"
msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid ".1"
msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "-1"
msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:34
msgid "_1"
msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Default text size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Text offset ratio:"
msgstr "Облик"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68
msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Global label size:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pin symbol size:"
msgstr " у симболу %c"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136
#: eeschema/erc_item.cpp:41
msgid "Connections"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Junction dot size:"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Smallest"
msgstr "Малено"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Small"
msgstr "Малено"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
msgid "Large"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145
msgid "Largest"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Inter-sheet References"
msgstr "Окрени референцу"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Show inter-sheet references"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Show own page reference"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Standard (1,2,3)"
msgstr "Стандардни тип"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180
msgid "Abbreviated (1..3)"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Prefix:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193
msgid "["
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:196
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:155
msgid "Suffix:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:200
msgid "]"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Dashed Lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Dash length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Gap length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45
msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169
msgid "No error or warning"
msgstr "Нема грешке нити упозорења"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:174
msgid "Generate warning"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:179
msgid "Generate error"
msgstr "Генериши грешку"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap_base.cpp:24
msgid "Pin to Pin Connections"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Color Theme"
msgstr "Шифра боје"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Use theme:"
msgstr "Вријеме:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "&Default line width:"
msgstr "Дужина линије:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40
msgid ""
"Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n"
"their parent Schematic"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "D&efault pin length:"
msgstr "Дужина"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:66
msgid "De&fault pin number size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:77
msgid "Def&ault pin name size:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91
msgid "Show pin &electrical type"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:106
msgid "&Pitch of repeated pins:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110
msgid "100"
msgstr "100"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110
msgid "50"
msgstr "50"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535
#, fuzzy
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537
#, fuzzy
msgid "A library table row nickname cell is empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539
msgid "A library table row path cell is empty."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:541
msgid "Invalid Row Definition"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:543
msgid ""
"Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the "
"table."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Remove Invalid Cells"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Cancel Table Update"
msgstr "Прекид"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:369
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:380
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:570
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Library Nickname Error"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:600
#, c-format
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:454 eeschema/symbol_library.cpp:529
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' failed to load."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Error Loading Library"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:503
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:504
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:895
#, fuzzy, c-format
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:896
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:524
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1062
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:530
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:524
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:911
msgid "Add Anyway"
msgstr "Додај свакако"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:728
msgid ""
"Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to "
"save as current KiCad format (*.kicad_sym)."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:736
#, c-format
msgid ""
"Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in "
"table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:742
#, c-format
msgid ""
"Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and "
"replace legacy entries in table?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:770
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:344
#, c-format
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:773
msgid "Migrate Library"
msgstr "Премјестити библиотеку"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:797 eeschema/libarch.cpp:153
#: eeschema/libarch.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1033
msgid ""
"Modifications have been made to one or more symbol libraries.\n"
"Changes must be saved or discarded before the symbol library table can be "
"modified."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1047
msgid "Symbol Libraries"
msgstr "Библиотеке симбола"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1069
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1106
#, c-format
msgid ""
"Error saving global library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1070
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1083
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:222 eeschema/sch_base_frame.cpp:239
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1459
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1511
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1107
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1120
#, fuzzy
msgid "File Save Error"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1082
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1119
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific library table:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Libraries by Scope"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58
msgid "Global Libraries"
msgstr "Глобалне библиотеке"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Project Specific Libraries"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103
msgid "Add empty row to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:110
msgid "Add existing library to table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:124
msgid "Remove library from table"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries"
msgstr "Премјестити библиотеке..."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145
msgid "Path Substitutions:"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Project field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Global field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Untitled Field"
msgstr "Окрени поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Field name templates:"
msgstr "Поље"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames_base.cpp:45
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:39
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: eeschema/eeschema.cpp:369
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global symbol library table.\n"
"Please edit this global symbol library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: eeschema/eeschema_config.cpp:78 pcbnew/pcbnew_config.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Error loading drawing sheet."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/eeschema_config.cpp:253 eeschema/sheet.cpp:286
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading the symbol library table '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Input Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:63 eeschema/erc.cpp:80
msgid "Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81
msgid "Bidirectional Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82
msgid "Tri-State Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Passive Pin"
msgstr "Пасивно"
#: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Free Pin"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85
msgid "Unspecified Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Power Input Pin"
msgstr "Унос"
#: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87
msgid "Power Output Pin"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open Collector"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Emitter"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90
msgid "No Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/erc.cpp:283
msgid "Unresolved text variable in drawing sheet."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:314
#, c-format
msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:384
#, c-format
msgid "Different footprints assigned to %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:433
msgid "Pins with \"no connection\" type are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:547
#, c-format
msgid "Pins of type %s and %s are connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:618
#, c-format
msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:722 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:468
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/erc.cpp:733 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:482
#, c-format
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:42
msgid "Conflicts"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:49
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:46
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:50
msgid "Symbol pin or wire end off grid"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Pin not connected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/erc_item.cpp:58
msgid "Input pin not driven by any Output pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:62
msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:66 eeschema/erc_item.cpp:70
msgid "Conflict problem between pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:74
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:78
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Unconnected \"no connection\" flag"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Label not connected to anything"
msgstr "Стави "
#: eeschema/erc_item.cpp:90
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:94
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:98
msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:102
msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:106
msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:110
msgid "More than one name given to this bus or net"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:114
msgid "Net is graphically connected to a bus but not a bus member"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:118
msgid "Label attached to bus item does not describe a bus"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:122
msgid "Buses are graphically connected but share no bus members"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:126
msgid "Invalid connection between bus and net items"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:130 pcbnew/drc/drc_item.cpp:188
msgid "Unresolved text variable"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:134
msgid "Wires not connected to anything"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Library symbol issue"
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/erc_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Symbol is not annotated"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/erc_item.cpp:146
msgid "Symbol has more units than are defined"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:150
msgid "Units of same symbol have different values"
msgstr ""
#: eeschema/erc_item.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Duplicate reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/erc_item.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Bus Entry needed"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:169 eeschema/files-io.cpp:822
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:102
msgid "Schematic Files"
msgstr "Schematic фајлови"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:200 eeschema/fields_grid_table.cpp:537
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:664
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
msgid "Horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:201 eeschema/fields_grid_table.cpp:539
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:666
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/files-io.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Нови"
#: eeschema/files-io.cpp:83
msgid ""
"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, "
"and ERC exclusions"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:130 eeschema/files-io.cpp:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic '%s' is already open."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/files-io.cpp:152
#, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Creating Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Loading Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/files-io.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "Шема је сачувана"
#: eeschema/files-io.cpp:268
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheets."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:275 eeschema/files-io.cpp:283
#: eeschema/files-io.cpp:1262 eeschema/sheet.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:291
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:310 eeschema/files-io.cpp:1265 eeschema/sheet.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:323
msgid ""
"An error was found when loading the schematic that has been automatically "
"fixed. Please save the schematic to repair the broken file or it may not be "
"usable with other versions of KiCad."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:387
msgid "Illegal entry found in project file symbol library list."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Project Load Warning"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:391
msgid ""
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no "
"longer supported and will be removed.\n"
"\n"
"This may cause broken symbol library links under certain conditions."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "Не приказуј поново"
#: eeschema/files-io.cpp:424
#, fuzzy, c-format
msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/files-io.cpp:426
msgid ""
"This can result in a broken schematic under certain conditions. If the "
"schematic does not have any missing symbols upon opening, save it "
"immediately before making any changes to prevent data loss. If there are "
"missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the "
"symbol cache library file and reloading the schematic is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:437
msgid "Load Without Cache File"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:438
msgid "Abort"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:453 eeschema/files-io.cpp:470
#: pagelayout_editor/files.cpp:258 pcbnew/files.cpp:835
msgid ""
"This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to "
"the new format when saved."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Schematic is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/files-io.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:583
msgid ""
"This operation cannot be undone.\n"
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:629 pcbnew/files.cpp:165
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:251
#, fuzzy
msgid "All supported formats|"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:631
msgid "Import Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file extension: '%s'."
msgstr "Неочекивано '%s'"
#: eeschema/files-io.cpp:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:724 pcbnew/files.cpp:1083
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving schematic file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:747 pcbnew/files.cpp:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rename temporary file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/files-io.cpp:770 pagelayout_editor/files.cpp:185
#: pcbnew/files.cpp:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' saved."
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: eeschema/files-io.cpp:775
msgid "File write operation failed."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:841 eeschema/files-io.cpp:908
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:126
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:977
msgid "Saving will overwrite existing files."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:978
#, fuzzy
msgid "Save Warning"
msgstr "Упозорење"
#: eeschema/files-io.cpp:981
msgid ""
"The following files will be overwritten:\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Overwrite Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/files-io.cpp:983
#, fuzzy
msgid "Abort Project Save"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/files-io.cpp:1197
#, fuzzy
msgid "Importing Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/files-io.cpp:1295
msgid "The current schematic has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1381
msgid ""
"Well this is potentially embarrassing!\n"
"It appears that the last time you were editing one or more of the schematic "
"files\n"
"were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1392
#, c-format
msgid ""
"The file '%s` could not be opened.\n"
"Manual recovery of automatically saved files is required."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1438
msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1443
msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1465
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1470
msgid "Manual removal will be required for the file(s) above."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1481
#, c-format
msgid ""
"The automatic save master file\n"
"'%s'\n"
"could not be deleted."
msgstr ""
#: eeschema/files-io.cpp:1489
msgid ""
"This file must be manually removed or the auto save feature will be\n"
"shown every time the schematic editor is launched."
msgstr ""
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1454
msgid "Alias of"
msgstr "Псеудоним од"
#: eeschema/generate_alias_info.cpp:121 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
#: pcbnew/footprint.cpp:976 pcbnew/zone.cpp:599
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#: eeschema/hierarch.cpp:201
msgid "Root"
msgstr ""
#: eeschema/hierarch.cpp:207
#, fuzzy, c-format
msgid "(page %s)"
msgstr "угао %s"
#: eeschema/lib_field.cpp:485 eeschema/lib_pin.cpp:1064
#: eeschema/sch_field.cpp:696 eeschema/sch_pin.cpp:217
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:713 gerbview/gerber_draw_item.cpp:714
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/fp_text.cpp:292 pcbnew/fp_textbox.cpp:313
#: pcbnew/pcb_text.cpp:140 pcbnew/pcb_textbox.cpp:307
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:523
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: eeschema/lib_field.cpp:485 eeschema/lib_pin.cpp:1064
#: eeschema/sch_field.cpp:696 eeschema/sch_pin.cpp:217
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:713 gerbview/gerber_draw_item.cpp:714
#: pcbnew/fp_text.cpp:287 pcbnew/fp_text.cpp:292 pcbnew/fp_textbox.cpp:313
#: pcbnew/pcb_text.cpp:140 pcbnew/pcb_textbox.cpp:307
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:504
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:512
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:522
msgid "No"
msgstr "Не"
#: eeschema/lib_field.cpp:501 eeschema/lib_text.cpp:385
#: eeschema/sch_field.cpp:712
#, fuzzy
msgid "H Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/lib_field.cpp:510 eeschema/lib_text.cpp:394
#: eeschema/sch_field.cpp:721
#, fuzzy
msgid "V Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/lib_item.cpp:51 eeschema/lib_pin.cpp:1061
#: eeschema/sch_label.cpp:778 eeschema/sch_pin.cpp:194 eeschema/sch_pin.cpp:214
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1336
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:652
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:37
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:78
#: pcbnew/fp_text.cpp:282 pcbnew/pcb_marker.cpp:141 pcbnew/pcb_shape.cpp:201
#: pcbnew/pcb_track.cpp:747 pcbnew/pcb_track.cpp:808
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:264 pcbnew/zone.cpp:532
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: eeschema/lib_item.cpp:61 eeschema/sch_pin.cpp:204
msgid "no"
msgstr "не"
#: eeschema/lib_item.cpp:63 eeschema/sch_pin.cpp:206
msgid "yes"
msgstr "да"
#: eeschema/lib_item.cpp:67 eeschema/sch_pin.cpp:210
msgid "Converted"
msgstr ""
#: eeschema/lib_item.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Креирање слојева"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1075 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1475
msgid "Pos X"
msgstr "Позиција Х"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1076 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1476
msgid "Pos Y"
msgstr "Позиција Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1225
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s, %s]"
#: eeschema/lib_pin.cpp:1233
#, c-format
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "Пин %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_shape.cpp:428 eeschema/sch_shape.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:432 eeschema/sch_shape.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr "полупречник %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:441 eeschema/sch_shape.cpp:383
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_shape.cpp:445 eeschema/sch_shape.cpp:387
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr ""
#: eeschema/lib_text.cpp:425 eeschema/sch_text.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Text '%s'"
msgstr "Текст"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:309 eeschema/sch_textbox.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Graphic Text Box"
msgstr "Текст"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:397 eeschema/sch_label.cpp:782
#: eeschema/sch_text.cpp:484 eeschema/sch_textbox.cpp:397
msgid "Bold Italic"
msgstr ""
#: eeschema/lib_textbox.cpp:404 eeschema/sch_textbox.cpp:404
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:322 pcbnew/pcb_textbox.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Box Width"
msgstr "Ширина текста"
#: eeschema/lib_textbox.cpp:407 eeschema/sch_textbox.cpp:407
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:325 pcbnew/pcb_textbox.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Box Height"
msgstr "Висина текста"
#: eeschema/libarch.cpp:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/libarch.cpp:110
msgid "Unexpected exception occurred."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:125
#, c-format
msgid "Symbol %s not found in any library or cache."
msgstr ""
#: eeschema/libarch.cpp:141
#, c-format
msgid "Errors occurred creating symbol library %s."
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:72 kicad/menubar.cpp:74
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/menubar.cpp:73 include/filehistory.h:54
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:75
msgid "Clear Recent Files"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Insert Schematic Sheet Content..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/menubar.cpp:99
msgid ""
"Append schematic sheet content from another project to the current sheet"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:107 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112
msgid "Import"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/menubar.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Schematic..."
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/menubar.cpp:110
msgid ""
"Replace current schematic sheet with one imported from another application"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Footprint Assignments..."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:94
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:74 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:131
msgid "Export"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Drawing to Clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/menubar.cpp:123 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:115
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Netlist..."
msgstr "Прикажи SPICE Netlist..."
#: eeschema/menubar.cpp:191
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:123
#: gerbview/menubar.cpp:188 pagelayout_editor/menubar.cpp:119
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:138 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:249
msgid "&Units"
msgstr "&Јединице"
#: eeschema/menubar.cpp:314
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:182
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:172 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476
msgid "&Place"
msgstr "&Стави"
#: eeschema/menubar.cpp:315
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:173 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:478
msgid "&Inspect"
msgstr ""
#: eeschema/menubar.cpp:316 gerbview/menubar.cpp:239 kicad/menubar.cpp:202
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479
msgid "&Tools"
msgstr "&Алатке"
#: eeschema/menubar.cpp:317
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:480
msgid "P&references"
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find library file %s."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:371
msgid ""
"Multiple symbols have the same reference designator.\n"
"Annotation must be corrected before simulating."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:134
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:139
msgid "Success."
msgstr ""
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:186
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:145 pcbnew/load_select_footprint.cpp:255
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавно кориштено"
#: eeschema/picksymbol.cpp:168
#, c-format
msgid "Choose Power Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:170 eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:862
#, c-format
msgid "Choose Symbol (%d items loaded)"
msgstr ""
#: eeschema/picksymbol.cpp:262
#, fuzzy, c-format
msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/pin_numbers.cpp:124 pcbnew/zones.h:63
msgid "none"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:57 eeschema/pin_type.cpp:249
msgid "Free"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:58 eeschema/pin_type.cpp:250
msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:59 eeschema/pin_type.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Power input"
msgstr "Унос"
#: eeschema/pin_type.cpp:60 eeschema/pin_type.cpp:252
msgid "Power output"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:61 eeschema/pin_type.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Open collector"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/pin_type.cpp:62 eeschema/pin_type.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Open emitter"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/pin_type.cpp:63 eeschema/pin_type.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Unconnected"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/pin_type.cpp:80
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирано"
#: eeschema/pin_type.cpp:81
msgid "Clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:82
msgid "Inverted clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Input low"
msgstr "Унос"
#: eeschema/pin_type.cpp:84
msgid "Clock low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:85
msgid "Output low"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:86
msgid "Falling edge clock"
msgstr ""
#: eeschema/pin_type.cpp:87
msgid "NonLogic"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:194
#, c-format
msgid "Rename %s to %s"
msgstr "Преименуј из %s у %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:478
#, c-format
msgid ""
"Cannot rescue symbol %s which is not available in any library or the cache."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:305 eeschema/project_rescue.cpp:484
#, c-format
msgid "Rescue symbol %s found only in cache library to %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:308 eeschema/project_rescue.cpp:490
#, c-format
msgid "Rescue modified symbol %s to %s"
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:584
msgid "This project has nothing to rescue."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:599
msgid "No symbols were rescued."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:707
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/project_rescue.cpp:831
#, c-format
msgid "Failed to save rescue library %s."
msgstr ""
#: eeschema/project_rescue.cpp:855
msgid "Error occurred saving project specific symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:221
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving global symbol library table:\n"
"%s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:237
#, c-format
msgid ""
"Error saving project-specific symbol library table:\n"
"%s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Bus to Wire Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:453
msgid "Bus to Bus Entry"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:525 eeschema/sch_line.cpp:912
msgid "Wire"
msgstr "Жица"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:526 eeschema/sch_line.cpp:913
msgid "Bus"
msgstr ""
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Bus Entry Type"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:549 eeschema/sch_label.cpp:817
#: eeschema/sch_line.cpp:944
msgid "Assigned Netclass"
msgstr ""
#: eeschema/sch_connection.cpp:408
msgid "Connection Name"
msgstr "Име конекције"
#: eeschema/sch_connection.cpp:412 eeschema/sch_connection.cpp:425
#, c-format
msgid "Bus Alias %s Members"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:173 pcbnew/board_connected_item.cpp:142
msgid "Not Found"
msgstr "Није пронађено"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:175
msgid "The following libraries were not found:"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:226
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Schematic Hierarchy"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:318
#, fuzzy
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:791 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1628
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:518
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1242
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:374
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:651 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:691
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Сачувај..."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:963
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell "
"and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "New Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' already exists."
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1133
msgid "Open Schematic"
msgstr "Отвори шему"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1196
msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Could not open CvPcb"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1427 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:354
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:664 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:859
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1396
msgid "[Read Only]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:357
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:868 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1399
msgid "[Unsaved]"
msgstr ""
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1434
#, fuzzy
msgid "[no schematic loaded]"
msgstr "Шема је сачувана"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "компонента"
#: eeschema/sch_field.cpp:761
msgid "<root sheet>"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:768
#, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Иди на страницу %s (%s)"
#: eeschema/sch_field.cpp:774
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sch_field.cpp:854 eeschema/sch_label.cpp:183
#: eeschema/sch_label.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Sheet References"
msgstr "Окрени референцу"
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42
#, c-format
msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:36 pcbnew/io_mgr.cpp:43
#, c-format
msgid "Plugin type \"%s\" is not found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_io_mgr.cpp:92
#, c-format
msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:147
msgid "Tri-State"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:765
msgid "Label"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:769
msgid "Hierarchical Sheet Pin"
msgstr ""
#: eeschema/sch_label.cpp:798 eeschema/sch_text.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Justification"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/sch_label.cpp:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Global Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1507
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_label.cpp:1523 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:657
msgid "Syntax Help"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:751
#, c-format
msgid "Vertical Wire, length %s"
msgstr "Вертикална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:752
#, fuzzy, c-format
msgid "Vertical Bus, length %s"
msgstr "Вертикално бројање:"
#: eeschema/sch_line.cpp:753
#, c-format
msgid "Vertical Graphic Line, length %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:760
#, c-format
msgid "Horizontal Wire, length %s"
msgstr "Хоризонтална жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:761
#, fuzzy, c-format
msgid "Horizontal Bus, length %s"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: eeschema/sch_line.cpp:762
#, c-format
msgid "Horizontal Graphic Line, length %s"
msgstr "Хоризонтална графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:769
#, c-format
msgid "Wire, length %s"
msgstr "Жица, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:770
#, fuzzy, c-format
msgid "Bus, length %s"
msgstr "Дужина"
#: eeschema/sch_line.cpp:771
#, c-format
msgid "Graphic Line, length %s"
msgstr "Графичка линија, дужина %s"
#: eeschema/sch_line.cpp:914
msgid "Graphical"
msgstr ""
#: eeschema/sch_line.cpp:917
#, fuzzy
msgid "Line Type"
msgstr "Линија"
#: eeschema/sch_line.cpp:922
#, fuzzy
msgid "from netclass"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/sch_marker.cpp:190
msgid "Electrical Rule Check Error"
msgstr ""
#: eeschema/sch_marker.h:99
msgid "ERC Marker"
msgstr "ERC маркер"
#: eeschema/sch_no_connect.h:97
msgid "No Connect"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:138
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:142
msgid "Regular expression <b>symbol name</b> filter."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:146 pcbnew/plugin.cpp:157
msgid ""
"Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the "
"logging, no need to set a Value."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:151 pcbnew/plugin.cpp:162
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:155 pcbnew/plugin.cpp:165
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:335
#, c-format
msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Compile mask not currently supported."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:510
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Record id: %d."
msgstr "Непозната метода"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Pin's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:674
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "Pin has unexpected orientation."
msgstr "Оријентација"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:713
msgid "Pin has unexpected electrical type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:718
msgid "Pin has unexpected outer edge type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:721
msgid "Pin has unexpected inner edge type."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Label's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1001
#, c-format
msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1057
#, fuzzy, c-format
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1158
#, fuzzy, c-format
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "Arc's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1385
#, fuzzy, c-format
msgid "Line's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1433
#, fuzzy, c-format
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1496
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1742
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1783
#, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1900
#, fuzzy, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr "компонента"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2092
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2109
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2121
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "Фајл није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2214
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2248
#, fuzzy, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2404
#, fuzzy, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2414
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:75
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The design is too large and cannot be imported into KiCad. \n"
"Please reduce the maximum design size in CADSTAR by navigating to: \n"
"Design Tab -> Properties -> Design Options -> Maximum Design Size. \n"
"Current Design size: %.2f, %.2f millimeters. \n"
"Maximum permitted design size: %.2f, %.2f millimeters.\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:129
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"master variant ('%s') was loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:138
msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:145
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
msgid ""
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The "
"re-use block information has been discarded during the import."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:259
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:165
msgid ""
"The CADSTAR design has been imported successfully.\n"
"Please review the import errors and warnings (if any)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:313
msgid "The CADSTAR schematic might be corrupt: there is no root sheet."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' references symbol '%s' (alternate '%s') which could not "
"be found in the symbol library. The part has not been loaded into the KiCad "
"library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references part '%s' which could not be found in the library. "
"The symbol was not loaded"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:548
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' references library symbol '%s' which could not be found in "
"the library. Did you export all items of the design?"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:558
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many "
"pins. The expected number of pins is 1 but %d were found."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:690
#, c-format
msgid ""
"Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net "
"power / symbol. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:706
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not "
"supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will "
"revert to the original 1:1 scale."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1180
#, c-format
msgid ""
"Documentation Symbol '%s' refers to symbol definition ID '%s' which does not "
"exist in the library. The symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1289
msgid "Text Variables could not be set as there is no project attached."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1741
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' is rotated by an angle of %.1f degrees in the original CADSTAR "
"design but KiCad only supports rotation angles multiples of 90 degrees. The "
"connecting wires will need manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1755
#, c-format
msgid ""
"Symbol '%s' references sheet ID '%s' which does not exist in the design. The "
"symbol was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1892
#, c-format
msgid ""
"Net %s references unknown net element %s. The net was not properly loaded "
"and may require manual fixing."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2202
#, c-format
msgid ""
"The block ID %s (Block name: '%s') is drawn on sheet '%s' but is not linked "
"to another sheet in the design. KiCad requires all sheet symbols to be "
"associated to a sheet, so the block was not loaded."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:2227
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR schematic might be corrupt: Block %s references a child sheet "
"but has no Figure defined."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3164
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1292
#, c-format
msgid ""
"Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced "
"in the schematic."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1323
#, c-format
msgid "Could not find '%s' in the imported library."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:53
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:502
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1795
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Invalid library identifier"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Invalid parent symbol name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:256
#, fuzzy, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit name suffix %s"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:295
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol unit number %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:303
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid symbol convert number %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:430
msgid "Floating point number with incorrect locale"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Missing floating point number"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:727
#, fuzzy
msgid "Invalid pin names definition"
msgstr "Изабери језик"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:749
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1881
#, fuzzy
msgid "Invalid property name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:757
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1889
#, fuzzy
msgid "Empty property name"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:766
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1897
msgid "Invalid property value"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "Invalid pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Invalid pin number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "Invalid alternate pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1585
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1645
#, fuzzy
msgid "Invalid text string"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "Invalid page type"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1856
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1953
#, fuzzy
msgid "Invalid sheet pin name"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1961
#, fuzzy
msgid "Empty sheet pin name"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2455
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library name"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2475
#, fuzzy
msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1351
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2098
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1377
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2124
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:170
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to read library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:179
msgid "symbol document library file is empty"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:545
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:585
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:78
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:107
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:139
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:171
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:198
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:211
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:244
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:257
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:276
#, fuzzy
msgid "unexpected end of line"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:362
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file."
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:392
msgid "Missing 'EELAYER END'"
msgstr "'EELAYER END' недостаје"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:440
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:712
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:720
#, fuzzy
msgid "unexpected end of file"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:675
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Неочекиван крај фајла"
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1011
msgid "expected 'Italics' or '~'"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1275
msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:222
msgid "expected unquoted string"
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:644 eeschema/sch_screen.cpp:736
#, c-format
msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:660
#, c-format
msgid ""
"Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to "
"link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:676
#, c-format
msgid ""
"Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. "
"Unable to link library symbol."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:695
#, fuzzy, c-format
msgid "I/O error %s resolving library symbol %s"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/sch_screen.cpp:715
#, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_screen.cpp:747
#, c-format
msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'."
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Sheet Name"
msgstr "Име:"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:772
#, fuzzy
msgid "Hierarchical Path"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:775
msgid "File Name"
msgstr "Име фајла"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1004
#, fuzzy, c-format
msgid "Hierarchical Sheet %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:57 include/board_item.h:328
msgid "(Deleted Item)"
msgstr ""
#: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:330
#, c-format
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1435
#, fuzzy
msgid "Power symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1439
msgid "flags"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Missing parent"
msgstr "Недостаје.\n"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1462
msgid "Undefined!!!"
msgstr ""
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1469
msgid "<Unknown>"
msgstr "<Unknown>"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1488
msgid "No library defined!"
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1490
#, c-format
msgid "Symbol not found in %s!"
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1681
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s [%s]"
msgstr "Симбол %s, %s"
#: eeschema/sch_text.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Graphic Text"
msgstr "Текст"
#: eeschema/sch_text_help_md.h:2
msgid ""
"<table>\n"
" <tr>\n"
" <th>Markup</th>\n"
" <th></th>\n"
" <th>Result</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>^{superscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sup>superscript</sup>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board^{Rev A}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>Driver Board<sup>Rev A</sup></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>_{subscript}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><sub>subscript</sub>&nbsp;</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D_{0} - D_{15}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D<sub>0</sub> - D<sub>15</sub></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td> &nbsp;<br><samp>~{overbar}</samp><br> &nbsp;<br><samp>~{CLK}</"
"samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>overbar</samp><br> <samp><u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></"
"samp><br> <samp>CLK</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${variable}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>variable_value</i></samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${REVISION}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>2020.1</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${refdes:field}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp><i>field_value</i> of symbol <i>refdes</i></"
"samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>${R3:VALUE}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>150K</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <th>Bus Definition</th>\n"
" <th>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th>\n"
" <th>Resultant Nets</th>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix[m..n]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefixm to prefixn</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D[0..7]</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>D0, D1, D2, D3, D4, D5, D6, D7</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>net1, net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>{SCL SDA}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>SCL, SDA</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix{net1 net2 ...}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>prefix.net1, prefix.net2, ...</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1{D+ D-}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>USB1.D+, USB1.D-</samp></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D[1..2] LATCH}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td>&nbsp;<br> <samp>MEM.D1, MEM.D2, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>&nbsp;<br><samp>MEM{D_{[1..2]} ~{LATCH}}</samp></td>\n"
" <td></td>\n"
" <td> <samp>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; "
"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<sub>&nbsp;</sub>&nbsp; &nbsp;&nbsp;&nbsp;"
"&nbsp;<u>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</u></samp><br> <samp>MEM.D<sub>1</"
"sub>, MEM.D<sub>2</sub>, MEM.LATCH</samp> </td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td><br></td>\n"
" </tr>\n"
"</table>\n"
"<p></p>\n"
"<p></p>\n"
"<i>Note that markup has precedence over bus definitions.</i>\n"
"\n"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:102
#, c-format
msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:106
#, c-format
msgid "The value field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:110
#, c-format
msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:114
#, c-format
msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:118
#, c-format
msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:122
#, c-format
msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:126
#, c-format
msgid "The field cannot contain %s character(s)."
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:138
#, fuzzy
msgid "The name of the field cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_validators.cpp:140
#, fuzzy
msgid "The value of the field cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/sch_validators.cpp:151
msgid "carriage return"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:153
#, fuzzy
msgid "line feed"
msgstr "Линија"
#: eeschema/sch_validators.cpp:155
msgid "tab"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:157
msgid "space"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:171
#, fuzzy
msgid " or "
msgstr "%s или %s"
#: eeschema/sch_validators.cpp:176
#, fuzzy
msgid ", or "
msgstr "%s или %s"
#: eeschema/sch_validators.cpp:189
msgid "The reference designator cannot contain text variable references"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Field Validation Error"
msgstr "Поље"
#: eeschema/sch_validators.cpp:226
msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name"
msgstr ""
#: eeschema/sch_validators.cpp:231
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:63
#, c-format
msgid ""
"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has "
"the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:84
#, c-format
msgid ""
"The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the "
"symbol library table. The project this schematic belongs to must first be "
"remapped before it can be imported into the current project."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:147
msgid ""
"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to "
"load hierarchical sheet schematics."
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Schematic Load Error"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Use partial schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Continue Load"
msgstr "Настави"
#: eeschema/sheet.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Cancel Load"
msgstr "Прекид"
#: eeschema/sheet.cpp:225
msgid ""
"There are library names in the selected schematic that are missing from the "
"current project library table. This may result in broken symbol library "
"references for the loaded schematic.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319
#: eeschema/sheet.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Continue Load Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sheet.cpp:266
msgid ""
"The selected file was created as part of a different project. Linking the "
"file to this project may result in missing or incorrect symbol library "
"references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:315
msgid ""
"There are symbol library names in the selected schematic that are missing "
"from the selected schematic project library table. This may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:376
msgid ""
"A duplicate library name that references a different library exists in the "
"current library table. This conflict cannot be resolved and may result in "
"broken symbol library references.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:564
#, c-format
msgid ""
"The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n"
"already defined in the schematic on systems that support case\n"
"insensitive file names. This will cause issues if you copy this\n"
"project to an operating system that supports case insensitive file\n"
"names.\n"
"\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: eeschema/sheet.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Не приказуј поново"
#: eeschema/sheet.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Create New Sheet"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sheet.cpp:575
msgid "Discard New Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92
msgid ""
"This simulation provide no plots. Please refer to console window for results"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Run/Stop Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Run Simulation"
msgstr "Покрени"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171
msgid "Add Signals"
msgstr "Додај сигнале"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Add signals to plot"
msgstr "Додај сигнале..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173
msgid "Probe"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Probe signals on the schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:242
msgid "Tune"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Tune component values"
msgstr "компонента"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Sim Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Simulation parameters and settings"
msgstr "Поставке симулације"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:359 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:126
msgid "Spice Simulator"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:474 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1472
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:489 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1837
#, fuzzy
msgid "Another simulation is already running."
msgstr "%s већ ради. Наставити?"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:516
#, c-format
msgid "Plot%u - "
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:638
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:644
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:826 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1670
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1104
#, fuzzy
msgid "noname"
msgstr "Име чиоде"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1182
#, fuzzy
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1198
#, fuzzy
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1215
#, fuzzy
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1520
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1768
msgid ""
"\n"
"\n"
"Simulation results:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Резултати симулације:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1857
msgid "Hide Signal"
msgstr "Сакрити сигнал"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1857
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1863
msgid "Hide Cursor"
msgstr "Сакрити курсор"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1865
#, fuzzy
msgid "Show Cursor"
msgstr "Курсор"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "New Plot"
msgstr "Нови"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39
msgid "Save as Image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:43
msgid "Save as .csv File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:52
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:24
msgid "File"
msgstr "Фајл"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:61
msgid "Add Signals..."
msgstr "Додај сигнале..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65
msgid "Probe from schematics"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Tune Component Value"
msgstr "Вриједност"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
msgid "Show SPICE Netlist..."
msgstr "Прикажи SPICE Netlist..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:75
msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors."
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:80
msgid "Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:83
msgid "Simulation"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show &Grid"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Show &Legend"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr "Струја"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115
#, fuzzy
msgid "White Background"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118
msgid "View"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:197
msgid "Signals"
msgstr "Сигнали"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:225
msgid "Cursors"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:349
msgid "Gain"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:350
msgid "Phase"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:361
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]"
msgstr "шум [(V или A)^2/Hz]"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:365
msgid "Time"
msgstr "Вријеме"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Voltage (swept)"
msgstr "Напон"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Current (swept)"
msgstr "Тренутно дугме:"
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430
msgid "Resistance (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434
msgid "Temperature (swept)"
msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439
#, fuzzy
msgid "Voltage (measured)"
msgstr "Напон"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "DC Sweep"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73
msgid "Pole-zero"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Transfer function"
msgstr "Стави "
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83
msgid "UNKNOWN!"
msgstr "НЕПОЗНАТО!"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:42
msgid "Spice value cannot be empty"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:47
msgid "Invalid Spice value string"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Invalid unit prefix"
msgstr "јединица"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:259
msgid "Please, fill required fields"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:277
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid Spice value."
msgstr "\"%s\" није валидан LIB_ID."
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library %s..."
msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\""
#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading symbol library %s.\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_checker.cpp:97
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:111
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with "
"pin %s%s at location <b>(%.3f, %.3f)</b> in units %s and %s of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:130
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %s and %s."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:171
msgid "<b>A Power Symbol should have only one unit</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:177
msgid "<b>A Power Symbol should have no convert option</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:183
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:192
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only a input or output power pin has "
"meaning<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:199
msgid ""
"<b>Suspicious Power Symbol</b><br>Only invisible input power pins are "
"automatically connected<br><br>"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:224
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:246
#, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:254
#, c-format
msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:265
msgid ""
"(Hidden power pins will drive their pin names on to any connected nets.)"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:278
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:300
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:308
#, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64
msgid ""
"Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n"
"Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71
#, fuzzy
msgid "View as PNG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Symbol as SVG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Library Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:946
#: eeschema/symbol_library.cpp:468 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:66
msgid "Loading Symbol Libraries"
msgstr "Учитавање библиотека симбола"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:187
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:219 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:791
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеке"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:236
msgid "Library changes are unsaved"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Symbol library loading was cancelled by user."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:592
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119
#, c-format
msgid "Unit %s"
msgstr "Јединица %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"Editing symbol %s from schematic. Saving will update the schematic only."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Manage symbol libraries"
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:769
msgid ""
"Symbols in legacy libraries are not editable. Use Manage Symbol Libraries "
"to migrate to current format."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:779
#, c-format
msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:783
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Отвори %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:856
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' already exists."
msgstr "\"%s\" већ постоји."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:864
#, c-format
msgid ""
"Could not create the library file '%s'.\n"
"Make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:875
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213
msgid "Could not open the library file."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading library '%s'..."
msgstr "Учитавање библиотеке \"%s\""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1043
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:511
msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1044
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Add To Global Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1054
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:522
msgid "Global"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1057
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:525
msgid "Choose the Library Table to add the library to:"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1058
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:526
msgid "Add To Library Table"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1090
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Сачувај..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1255
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:391
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1258
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:394
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1266
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:398
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1269
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Symbol library not enabled."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1456
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1508
#, fuzzy
msgid "Error saving global library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1457
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1509
#, fuzzy
msgid "Error saving project library table."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Do not update library tables"
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Update existing library table entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
msgid ""
"Update symbol library table entry to point to new library.\n"
"\n"
"The original library will no longer be available for use."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Add new global library table entry"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73
msgid ""
"Add new entry to the global symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Add new project library table entry"
msgstr "Додај у табелу библиотека"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:79
msgid ""
"Add new entry to the project symbol library table.\n"
"\n"
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to prevent duplicate table entries."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:162
#, fuzzy
msgid "[from schematic]"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:172
#, fuzzy
msgid "[Read Only Library]"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:176
#, fuzzy
msgid "[no symbol loaded]"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:204
msgid "No symbol libraries are loaded."
msgstr "Ниједна библиотека симбола није учитана."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Select Symbol Library"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:259
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:592
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:609
#, fuzzy
msgid "No schematic currently open."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:299
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1071
msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:469
msgid "This new symbol has no name and cannot be created."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:486
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:782
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:101
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:164
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:266
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:122
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:477
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1156
msgid "Overwrite"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:612
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1264
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:172
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:242
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:278
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:614
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1265
msgid "You must save to a different location."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:661 include/lib_table_grid.h:179
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1023
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1322
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:675
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1037
msgid "Save in library:"
msgstr "Сачувај у библиотеку:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:749
msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:758
msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:777
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:844
#, c-format
msgid ""
"The symbol '%s' has been modified.\n"
"Do you want to remove it from the library?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:855
#, c-format
msgid ""
"The symbol %s is used to derive other symbols.\n"
"Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n"
"\n"
"Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:860
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Delete Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Keep Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1007 pcbnew/files.cpp:376
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1184
#, c-format
msgid "Revert '%s' to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1085
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s not found in library '%s'."
msgstr "Смибол није пронађен у %s!"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1113
msgid "No library specified."
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132
#, fuzzy, c-format
msgid "Save Library '%s' As..."
msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1173
#, fuzzy
msgid "Error Saving Library"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1215
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file '%s' saved."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1315
#, fuzzy
msgid "Undefined!"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1316
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:365 pcbnew/fp_shape.cpp:423
#: pcbnew/fp_text.cpp:498 pcbnew/fp_textbox.cpp:512 pcbnew/pad.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "Parent"
msgstr "Струја"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1325
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5493
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5533
msgid "Convert"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1329
msgid "Body"
msgstr "Тијело"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Power Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
msgid "Import Symbol"
msgstr "Унеси симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot import symbol library '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol library file '%s' is empty."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s already exists in library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121
#, fuzzy
msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Export Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to save library '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating symbol library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201
#, fuzzy, c-format
msgid "Symbol %s saved to library '%s'."
msgstr "Симбол '%s' већ постоји у библиотеци '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:98
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Errors loading symbols:"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:416
msgid "Symbol not found."
msgstr "Симбол није пронађен."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)"
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:786
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot enumerate library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:976
#: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving symbol %s to library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
msgstr ""
#: eeschema/symbol_library.cpp:551 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading symbol library '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259
#, fuzzy
msgid "(failed to load)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:115
#, fuzzy
msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:461
#, c-format
msgid "Unit %c"
msgstr "Јединица %c"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:927 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "[no library selected]"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Choose symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Display previous symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Display next symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Symbol Viewer"
msgstr "Поља симбола"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:214
msgid "Load Symbol Footprint Link File"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225
msgid "Keep existing footprint field visibility"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:226
msgid "Show all footprint fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:227
msgid "Hide all footprint fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:229
msgid "Select the footprint field visibility setting."
msgstr ""
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:230
msgid "Change Visibility"
msgstr "Промјена видљивост"
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:74
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:98
msgid ""
"Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n"
"You must launch the KiCad project manager and create a project."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:197
#, c-format
msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:291
#, c-format
msgid ""
"Footprint '%s' is not present on PCB. Corresponding symbols in schematic "
"must be manually deleted (if desired)."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:304
msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:307
msgid "Footprint re-linking cancelled by user."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Change '%s' reference designator to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:347
#, c-format
msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:365
#, c-format
msgid "Change %s value from '%s' to '%s'."
msgstr "Промијени %s вриједност '%s' у '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:390
#, c-format
msgid "Cannot find %s pin '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:533
#, c-format
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:558
#, c-format
msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:567
#, c-format
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
msgid "Perform electrical rules check"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Symbol Checker"
msgstr "Име симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Show the symbol checker window"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Simulator..."
msgstr "Покрени"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Simulate circuit in SPICE"
msgstr "Симулирати струјно коло"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Opens the datasheet in a browser"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195
msgid "Create Corner"
msgstr "Креирање угла"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:69 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1195
msgid "Create a corner"
msgstr "Направити угао"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1200
msgid "Remove Corner"
msgstr "Избриши угао"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1200
msgid "Remove corner"
msgstr "Избриши угао"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:87
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Select a complete connection"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Save Library As..."
msgstr "Сачувај библиотеку \"%s\" као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118
msgid "Save the current library to a new file."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "New Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Create a new symbol"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Show selected symbol on editor canvas"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Duplicate Symbol"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rename Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Rename the selected symbol"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143
msgid "Save the current symbol to a different library."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Paste Symbol"
msgstr "Залијепи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Import Symbol..."
msgstr "&Унеси симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:168
msgid "Import a symbol to the current library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
msgid "Export..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173
msgid "Export a symbol to a new library file"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Update Symbol Fields..."
msgstr "Поља"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178
msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Add Symbol to Schematic"
msgstr "Унеси шему"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Show Pin Electrical Types"
msgstr "Електрични тип"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:188
msgid "Annotate pins with their electrical types"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Show Symbol Tree"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Hide Symbol Tree"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
msgid "Export View as PNG..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:203
msgid "Create PNG file from the current view"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Export Symbol as SVG..."
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208
msgid "Create SVG file from the current symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Synchronized Pins Mode"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:214
msgid ""
"Synchronized Pins Mode\n"
"When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n"
"Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Add Pin"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Add a pin"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Add Text"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Add a text item"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Add Text Box"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Add a text box item"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 eeschema/tools/ee_actions.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Add Lines"
msgstr "Додај линију"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:240 eeschema/tools/ee_actions.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Add connected graphic lines"
msgstr "Линије"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245
#, fuzzy
msgid "Move Symbol Anchor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:245
msgid "Specify a new location for the symbol anchor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250
msgid "Finish drawing shape"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Push Pin Length"
msgstr "Дужина линије"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:257
msgid "Copy pin length to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Push Pin Name Size"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:262
msgid "Copy pin name size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Push Pin Number Size"
msgstr "Величина текста:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:267
msgid "Copy pin number size to other pins in symbol"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:276
msgid "Add Symbol"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Add a symbol"
msgstr "Додај симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Add Power"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Add a power port"
msgstr "Стави "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Add No Connect Flag"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Add a no-connection flag"
msgstr "Стави "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Add Junction"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Add a junction"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Add Wire to Bus Entry"
msgstr "Стави "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Add a wire entry to a bus"
msgstr "Додајте унос жице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Add Label"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Add a net label"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Add Net Class Directive"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Add a net class directive label"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Add a hierarchical label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Add Sheet"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Add a hierarchical sheet"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Import Sheet Pin"
msgstr "Унеси"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 eeschema/tools/ee_actions.cpp:333
#, fuzzy
msgid "Import a hierarchical sheet pin"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Add Global Label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
#, fuzzy
msgid "Add a global label"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345
msgid "Add text"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Add a text box"
msgstr "Додај текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Додај квадрат"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add a rectangle"
msgstr "Додај квадрат"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Add Circle"
msgstr "Додај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Add a circle"
msgstr "Додај круг"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Add Arc"
msgstr "Додај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Add an arc"
msgstr "Додај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Add Image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Add bitmap image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Finish Sheet"
msgstr "Готово"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:375
msgid "Finish drawing sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388
msgid "Repeat Last Item"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:388
#, fuzzy
msgid "Duplicates the last drawn item"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:392 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Ротирај у смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:392 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303
msgid "Rotates selected item(s) clockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:398 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:309
msgid "Rotate Counterclockwise"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise"
msgstr "Ротирај X у супротном смјеру казаљке на сату"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Mirror Vertically"
msgstr "Вертикално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:404
msgid "Flips selected item(s) from top to bottom"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Mirror Horizontally"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:410
msgid "Flips selected item(s) from left to right"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340
msgid "Properties..."
msgstr "Својства..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:416 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340
msgid "Displays item properties dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Edit Reference Designator..."
msgstr "Уреди референцу..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Displays reference designator dialog"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:428
msgid "Edit Value..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:428
msgid "Displays value field dialog"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:434
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:229
msgid "Edit Footprint..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Displays footprint field dialog"
msgstr "Поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Поља"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:440
msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Change Symbols..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:446
msgid "Assign different symbols from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:451
#, fuzzy
msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:452
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458
msgid "Assign a different symbol from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Update Symbol..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464
msgid "Update symbol to include any changes from the library"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:469
msgid "Assign Netclass..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:469
msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
msgid "De Morgan Conversion"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Switch between De Morgan representations"
msgstr "Поставке..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
msgid "De Morgan Standard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478
msgid "Switch to standard De Morgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
msgid "De Morgan Alternate"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483
msgid "Switch to alternate De Morgan representation"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Change to Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Change to Directive Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a directive label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Change to Hierarchical Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Change to Global Label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Change existing item to a global label"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Change to Text"
msgstr "Текст"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:508
msgid "Change existing item to a text comment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
msgid "Cleanup Sheet Pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Delete unreferenced sheet pins"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:517 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Edit Text & Graphics Properties..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518
msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
msgid "Symbol Properties..."
msgstr "Особине симбола..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Displays symbol properties dialog"
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Pin Table..."
msgstr "Уреди вриједност..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528
msgid "Displays pin table for bulk editing of pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
msgid "Break Wire"
msgstr "Прекини жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533
msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538
msgid "Break Bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538
msgid "Divide a bus into segments which can be dragged independently"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Add a simulator probe"
msgstr "Додај поље"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Select a value to be tuned"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Highlight net under cursor"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:754
#, fuzzy
msgid "Clear Net Highlighting"
msgstr "Чисто"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:754
msgid "Clear any existing net highlighting"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Highlight Nets"
msgstr "компонента"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570
msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Edit with Symbol Editor"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Избриши поља која нису у библиотеци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Fields..."
msgstr "Име симбола:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Library Links..."
msgstr "Учитавање "
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:592
msgid "Edit links between schematic and library symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Assign Footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr "Симбол: Додјеле отисака"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:603
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Annotate Schematic..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "Референца"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Schematic Setup..."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614
msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619
msgid "Edit Sheet Page Number..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:620
msgid "Edit the page number of the current or selected sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624
#, fuzzy
msgid "Rescue Symbols..."
msgstr "&Нови симбол..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:625
msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Remap Legacy Library Symbols..."
msgstr "Симбол библиотеке:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:631
msgid ""
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library "
"table"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
msgid "Bus Definitions..."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636
msgid "Manage bus definitions"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
#, fuzzy
msgid "Export Drawing to Clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Export Netlist..."
msgstr "Унеси"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:651
msgid "Export file containing netlist in one of several formats"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Generate BOM..."
msgstr "Генериши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Select on PCB"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662
msgid "Select corresponding items in PCB editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672
msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Show ERC Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:676
msgid "Show markers for electrical rules checker warnings"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Show ERC Errors"
msgstr "Претражи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680
msgid "Show markers for electrical rules checker errors"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684
#, fuzzy
msgid "Show ERC Exclusions"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:685
msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 eeschema/tools/ee_actions.cpp:694
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699 eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
msgid "Line Mode for Wires and Buses"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689
msgid "Lines drawn at any angle"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Lines drawn horizontally and vertically"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Lines drawn horizontally, vertically, and at a 45 degree angle"
msgstr "Хоризонтално"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:704
#, fuzzy
msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Пројект"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Repair Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:721 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Scripting Console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:721 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:809
msgid "Show the Python scripting console"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728 eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
msgid "Enter Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:728
msgid "Change to provided sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:733
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739
msgid "Leave Sheet"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Navigate Up"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Navigate Back"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Navigate Forward"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Previous Sheet"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Next Sheet"
msgstr "Висина текста:"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Show schematic sheet hierarchy"
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Navigate to page"
msgstr "Поставке странице"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:786
msgid "Add Junctions to Selection where needed"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:799
msgid "Add Wire"
msgstr "Додај жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:799
msgid "Add a wire"
msgstr "Додај једну жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Add Bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Add a bus"
msgstr "Додај"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:76
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:133
msgid "Unfold from Bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812
msgid "Break a wire out of a bus"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:825 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1414
msgid "Undo Last Segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:825
msgid "Walks the current line back one segment."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831
#, fuzzy
msgid "Switch Segment Posture"
msgstr "Додај лук"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831
msgid "Switches posture of the current segment."
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Finish Wire or Bus"
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:837
msgid "Complete drawing at current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:842
msgid "Finish Wire"
msgstr "Заврши жицу"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:842
msgid "Complete wire with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:847
#, fuzzy
msgid "Finish Bus"
msgstr "Фински"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:847
msgid "Complete bus with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:852
#, fuzzy
msgid "Finish Lines"
msgstr "Готово"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:852
msgid "Complete connected lines with current segment"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:861 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:341
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265
msgid "Move"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:861 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:68
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265
msgid "Moves the selected item(s)"
msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:866 pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:725
msgid "Drag"
msgstr "Превуци"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:870
#, fuzzy
msgid "Move Activate"
msgstr "Помјери"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Symbol Move Activate"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:878
#, fuzzy
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "Поравнати удесно"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Save Current Sheet Copy As..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884
#, fuzzy
msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:223
#, fuzzy
msgid "No symbol issues found."
msgstr "Симбол није пронађен."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Symbol Warnings"
msgstr "Библиотеке симбола"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:296
#, fuzzy
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Прикажи"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1670
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:623
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2227
#, fuzzy
msgid "Select &All\tA"
msgstr "Изабери све"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1673
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:2230
#, fuzzy
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "Нема конекције"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:238
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:496
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:547
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:843
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:851
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load image from '%s'."
msgstr "Отвори"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:677
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1293
msgid "No new hierarchical labels found."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:761
msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1170
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:160
msgid "Press <ESC> to cancel item creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1281
msgid "Click over a sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1673
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Symbol Unit"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:102
#, fuzzy
msgid "no symbol selected"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid "symbol is not multi-unit"
msgstr "Нотација јединице симбола:"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:968
msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1228 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1231
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:536
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1233
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:538
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Уреди %s поље"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1873
msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1933
#, c-format
msgid "Enter page number for sheet path%s"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1936
msgid "Edit Sheet Page Number"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:139
#, c-format
msgid "Revert '%s' (and all sub-sheets) to last version saved?"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Reached end of schematic."
msgstr "Додјела шеме"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:564
#, fuzzy
msgid "Reached end of sheet."
msgstr "Крај линије"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:568
msgid "Find again to wrap around to the start."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:972
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1063
msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1069
msgid "Bus has no members to assign netclass to."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1102
#, fuzzy
msgid "Netclasses"
msgstr "Нова библиотека"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1115
msgid "Assign Netclass"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Select netclass:"
msgstr "Изабери"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1725
#, c-format
msgid ""
"The pasted sheet '%s'\n"
"was dropped because the destination already has the sheet or one of its "
"subsheets as a parent."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2284
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:638
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:689
#, c-format
msgid "%d duplicate IDs replaced.\n"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2291
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:653
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:704
#, c-format
msgid "%d potential problems repaired."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2298
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:179
#, fuzzy
msgid "No errors found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:115
#, fuzzy
msgid "No bus selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:124
msgid "Bus has no members"
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:708
msgid "Press <ESC> to cancel drawing."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:742
msgid "Press <ESC> to cancel drag."
msgstr ""
#: eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:744
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:217
msgid "Press <ESC> to cancel move."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:165
#, fuzzy
msgid "No symbol library selected."
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397
#, fuzzy
msgid "New name:"
msgstr "Име:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Change Symbol Name"
msgstr "Симбол у кеш меморији:"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Symbol name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:489
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:529
#, fuzzy
msgid "No symbol to export"
msgstr "Ниједан симбол није изабран"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Image File Name"
msgstr "фајл не постоји"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:539
#, fuzzy
msgid "SVG File Name"
msgstr "Име фајла"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Edit Symbol Name"
msgstr "Симбол"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:652
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
#, c-format
msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d."
msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Place Pin Anyway"
msgstr "Креирање зона"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24
msgid " X "
msgstr " X "
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10A Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15A Log S"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "10C Rev Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "15C Rev Log S"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
msgid "0B Lin"
msgstr ""
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "4B S-Curve"
msgstr "Крива линија"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "5B S-Curve"
msgstr "Крива линија"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Промјени јединице"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Characteristic Curve"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
msgstr "Тренутни подаци ће бити избрисани?"
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Clear layer %d?"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:149
#, c-format
msgid "Layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:175
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:234
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:280
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:328
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:378
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:143
msgid "Do not export"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:221
msgid "Gerbers with known layers: "
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Automatic Layer Assignment"
msgstr "Додјела шеме"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:333
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:386
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Hole data"
msgstr "Облик рупе:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:427
msgid ""
"Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner "
"layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32
msgid "Layer selection:"
msgstr "Избор слоја:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:78
msgid "Copper layers count:"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:82
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
msgid "2 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
msgid "4 Layers"
msgstr "4 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85
msgid "6 Layers"
msgstr "6 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86
msgid "8 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87
msgid "10 Layers"
msgstr "10 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88
msgid "12 Layers"
msgstr "12 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89
msgid "14 Layers"
msgstr "14 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90
msgid "16 Layers"
msgstr "16 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "18 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "20 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "22 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "24 Layers"
msgstr "4 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "26 Layers"
msgstr "6 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "28 Layers"
msgstr "8 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "30 Layers"
msgstr "10 слојева"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "32 Layers"
msgstr "2 слоја"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110
msgid "Store Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:98
msgid "Reset"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:79
#, fuzzy
msgid "Layer Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:171
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:94
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:246
msgid "Print mirrored"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:180
msgid "Included Layers"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:194
msgid "Select all"
msgstr "Изабери све"
#: gerbview/dialogs/dialog_print_gerbview.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Deselect all"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92
#, c-format
msgid "Select Layer: %s"
msgstr "Изабери слој: %s"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:173
#: pcbnew/board_item.cpp:252
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:27
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:47
#: pcbnew/footprint.cpp:2620 pcbnew/footprint.cpp:2623 pcbnew/fp_text.cpp:290
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:104 pcbnew/fp_textbox.cpp:312
#: pcbnew/pad.cpp:935 pcbnew/pcb_dimension.cpp:372
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1093 pcbnew/pcb_shape.cpp:208
#: pcbnew/pcb_target.cpp:155 pcbnew/pcb_text.cpp:138 pcbnew/pcb_textbox.cpp:306
#: pcbnew/pcb_track.cpp:753 pcbnew/pcb_track.cpp:812 pcbnew/pcb_track.cpp:1235
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:188
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:227
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:239 pcbnew/zone.cpp:590
msgid "Layer"
msgstr "Слој"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Show D codes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:34
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Show page limits"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Drawing Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:43
msgid "Sketch flashed items"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Sketch lines"
msgstr "Линије"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:49
msgid "Sketch polygons"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Full size"
msgstr "Пуна величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A4"
msgstr "А4 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A3"
msgstr "А3 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A2"
msgstr "А2 величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size A"
msgstr "А величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size B"
msgstr "B величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:58
msgid "Size C"
msgstr "C величина"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
msgid "Page Size"
msgstr "Величина странице"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "File units"
msgstr "јединице"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No leading zeros (TZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Zero format"
msgstr "Map фајл формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
msgid ""
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format"
msgstr "Формат координата:"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53
msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format."
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:57
msgid "(The decimal format does not use these settings)"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:61
msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Format for mm"
msgstr "Формат"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:164
msgid "2"
msgstr "2"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:165
msgid "3"
msgstr "3"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:108
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:166
msgid "4"
msgstr "4"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:167
msgid "5"
msgstr "5"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:94
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:104
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:168
msgid "6"
msgstr "6"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:80
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463
msgid ":"
msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Format for inches"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/events_called_functions.cpp:179 gerbview/gerbview_frame.cpp:154
msgid "Layers Manager"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:270
#, c-format
msgid "File %s not found."
msgstr "Фајл %s није пронађен."
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:282
#, fuzzy
msgid "No empty layers to load file into."
msgstr "Нема мјеста да се учита фајл"
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:289
msgid "Error reading EXCELLON drill file"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:577
#, c-format
msgid "Unknown Excellon command &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:777
msgid "Tool definition shape not found"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:780
#, c-format
msgid "Tool definition '%c' not supported"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:861
#, c-format
msgid "Tool %d not defined"
msgstr ""
#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:1047
#, c-format
msgid "Unknown Excellon G Code: &lt;%s&gt;"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:42
msgid "<b>No more available layers</b> in GerbView to load files"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:43
#, c-format
msgid "<b>Not loaded:</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Memory was exhausted reading:</b> <i>%s</i>"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:87
msgid "Zip files"
msgstr "Zip фајлови"
#: gerbview/files.cpp:104
msgid "Job files"
msgstr "Job фајлови"
#: gerbview/files.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:201
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Top layer"
msgstr "У слој:"
#: gerbview/files.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Bottom layer"
msgstr "Лијево"
#: gerbview/files.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Bottom solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Top solder resist"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Bottom overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Top overlay"
msgstr "Боја маске за лем"
#: gerbview/files.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Bottom paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Top paste"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Keep-out layer"
msgstr "Креирање слојева"
#: gerbview/files.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Mechanical layers"
msgstr "Технички слојеви:"
#: gerbview/files.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Top Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Bottom Pad Master"
msgstr "Залијепи"
#: gerbview/files.cpp:227
msgid "Open Gerber File(s)"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:238
msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:276
msgid "File not found:"
msgstr "Фајл није пронађен:"
#: gerbview/files.cpp:287
#, c-format
msgid "<b>A gerber job file cannot be loaded as a plot file</b> <i>%s</i>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Loading files..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/files.cpp:303 gerbview/files.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %u/%zu %s..."
msgstr "Учитава се %s"
#: gerbview/files.cpp:441
#, fuzzy, c-format
msgid "Zip file '%s' cannot be opened."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:479
#, c-format
msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)."
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:524
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Unable to create temporary file '%s'.</b>"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/files.cpp:549
#, fuzzy, c-format
msgid "Skipped file '%s' (unknown type)."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/files.cpp:586
#, c-format
msgid "<b>unzipped file %s read error</b>"
msgstr ""
#: gerbview/files.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Open Zip File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/files.cpp:668 gerbview/job_file_reader.cpp:243
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:153
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202
msgid "Messages"
msgstr "Поруке"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Attribute"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:660 gerbview/gerber_draw_item.cpp:670
msgid "No attribute"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:666
#, c-format
msgid "D Code %d"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:679
msgid "Graphic Layer"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:690
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:105
msgid "Position"
msgstr "Позиција"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "X:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698
#, fuzzy
msgid "End"
msgstr "Крај X:"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709
msgid "Clear"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 gerbview/gerber_file_image.cpp:351
msgid "Polarity"
msgstr "Поларност"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:715 pcbnew/fp_text.cpp:292
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:313 pcbnew/pcb_text.cpp:140 pcbnew/pcb_textbox.cpp:307
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1244 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
msgid "Mirror"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:719
msgid "AB axis"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:731 gerbview/toolbars_gerber.cpp:142
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:25
msgid "Net:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:744
#, fuzzy, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:759 gerbview/toolbars_gerber.cpp:129
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132
msgid "Cmp:"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:1021
#, c-format
msgid "%s (D%d) on layer %d: %s"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Image name"
msgstr "Сачувај као слику"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:343
msgid "Graphic layer"
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:347
msgid "Img Rot."
msgstr ""
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:355
#, fuzzy
msgid "X Justify"
msgstr "X позиција"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:358
#, fuzzy
msgid "Y Justify"
msgstr "Y позиција"
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Image Justify Offset"
msgstr "Помак"
#: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196
#, c-format
msgid "Graphic layer %d"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:63 gerbview/menubar.cpp:135
#: gerbview/menubar.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Zip Files"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:65 gerbview/menubar.cpp:93
#: gerbview/menubar.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Drill Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:113
#: gerbview/menubar.cpp:120
msgid "Clear Recent Job Files"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:84
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Gerber Viewer"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:591 gerbview/gerbview_frame.cpp:615
#: gerbview/menubar.cpp:160 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
msgid "Gerber Viewer"
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Drawing layer not in use"
msgstr "Опције цртања"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:613
#, fuzzy
msgid "(with X2 attributes)"
msgstr "Атрибути"
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:622
#, c-format
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:638
msgid "X2 attr"
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:157
msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it."
msgstr ""
#: gerbview/job_file_reader.cpp:193
msgid "Open Gerber Job File"
msgstr ""
#: gerbview/menubar.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Gerber Files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/menubar.cpp:75 gerbview/menubar.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Open Recent Gerber File"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/menubar.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Recent Drill File"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: gerbview/menubar.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Open Recent Job File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/menubar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Отвори"
#: gerbview/readgerb.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' not found"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid ""
"Warning: this file has no D-Code definition\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/readgerb.cpp:91
msgid ""
"Warning: this file has some missing D-Code definitions\n"
"Therefore the size of some items is undefined"
msgstr ""
#: gerbview/rs274d.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid Code Number"
msgstr "Попуњавање зона"
#: gerbview/rs274d.cpp:621
msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:230
#, c-format
msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\""
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:233
#, c-format
msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended."
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:541
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
msgstr ""
#: gerbview/rs274x.cpp:649
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131
msgid "Highlight items belonging to this component"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:144
msgid "Highlight items belonging to this net"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161
msgid "Attr:"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
msgid "Highlight items with this aperture attribute"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176
msgid "DCode:"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290
#, fuzzy
msgid "<No selection>"
msgstr "Појасни избор"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Open Autodetected File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40
msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Plot File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Open Excellon Drill File(s)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open Gerber Job File..."
msgstr "Gerber job фајл"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58
msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Open Zip Archive File..."
msgstr "Отвори"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:64
msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Show Layers Manager"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70
msgid "Show or hide the layer manager"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "List DCodes..."
msgstr "Листа грешака:"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76
msgid "List D-codes defined in Gerber files"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Show Source..."
msgstr "&Покажи извор..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82
msgid "Show source file for the current layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:88
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Clear Current Layer..."
msgstr "Струја"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Clear the selected graphic layer"
msgstr "Избриши"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Clear All Layers"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:104
msgid "Reload All Layers"
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105
msgid "Reload all layers. All data will be reloaded"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Clear Highlight"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Highlight Component"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:129
msgid "Highlight Attribute"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Highlight DCode"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Next Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:145
msgid "Previous Layer"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Sketch Lines"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:150
msgid "Show lines in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Sketch Flashed Items"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156
msgid "Show flashed items in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Sketch Polygons"
msgstr "Линије"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162
msgid "Show polygons in outline mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Ghost Negative Objects"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
msgid "Show negative objects in ghost color"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show DCodes"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Show dcode number"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Show in Differential Mode"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:179
msgid "Show layers in diff (compare) mode"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Flip Gerber View"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Show as mirror image"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:119
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Board File Name"
msgstr "фајл не постоји"
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:147
msgid "D Codes"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175
#, fuzzy, c-format
msgid "Source file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191
#, c-format
msgid "No file loaded on the active layer %d."
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:47
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:69
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Component '%s'"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:77
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Items of Net '%s'"
msgstr "компонента"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:87
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Aperture Type '%s'"
msgstr "Нема конекције"
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight DCode D%d"
msgstr "Чисто"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:537
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:262
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:792
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:982
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:32
msgid "Layers"
msgstr "Слојеви"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:78
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:559
msgid "Items"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:93
msgid "DCodes"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Show DCodes identification"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:95
msgid "Negative Objects"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:96
msgid "Show negative objects in this color"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:99
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:359
msgid "Show the (x,y) grid dots"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101
msgid "Show drawing sheet border and title block"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show drawing sheet page limits"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105
msgid "PCB Background"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:124
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "Show All Layers"
msgstr "Прикажи"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:128
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1716
msgid "Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132
msgid "Always Hide All Layers But Active"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1732
msgid "Hide All Layers"
msgstr "Сакриј све слојеве"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140
msgid "Sort Layers if X2 Mode"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:143
msgid "Sort Layers by File Extension"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Up"
msgstr "Струја"
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Move Current Layer Down"
msgstr "Струја"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Change Layer Color for"
msgstr "Боја:"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Change Render Color for"
msgstr "Боја:"
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:340
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2047
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2253
msgid ""
"Left double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:350
msgid "Enable this for visibility"
msgstr ""
#: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:447
msgid "Left double click or middle click for color change"
msgstr ""
#: include/base_units.h:48
msgid "-- mixed values --"
msgstr ""
#: include/dialogs/panel_color_settings.h:50
msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/kiway_player.h:242
#, fuzzy
msgid "This file is already open."
msgstr "фајл не постоји"
#: include/lib_table_grid.h:180
msgid "Library Path"
msgstr "Путања библиотеке"
#: include/lib_table_grid.h:183
#, fuzzy
msgid "Library Format"
msgstr "Путања библиотеке"
#: include/lib_table_grid.h:186
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:336
msgid "Malformed expression"
msgstr ""
#: include/panel_hotkeys_editor.h:55
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
msgstr ""
#: include/project.h:41
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr "Додај"
#: include/stroke_params.h:80
#, fuzzy
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Сачувај промјене"
#: include/widgets/infobar.h:117
msgid "Hide this message."
msgstr ""
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
msgstr ""
#: include/wxstream_helper.h:49
#, fuzzy
msgid "Failed to output data"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:147
#, fuzzy
msgid "<h1>Template Selector</h1>"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Select Templates Directory"
msgstr "Изабери библиотеку"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:22
msgid "Folder:"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Project Template Title"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67
#, fuzzy
msgid "Project Template Selector"
msgstr "Пројект"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Edit the project schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130
msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:134
msgid "Edit the project PCB design"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:146
msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150
msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc."
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154
msgid ""
"Edit drawing sheet borders and title blocks for use in schematics and PCB "
"designs"
msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:159
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:46
#, fuzzy
msgid "KiCad project file"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Unzip Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Open '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
"Отвори \"%s\"\n"
#: kicad/files-io.cpp:76
msgid "Target Directory"
msgstr ""
#: kicad/files-io.cpp:82
#, fuzzy, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'.\n"
msgstr "Пројект"
#: kicad/files-io.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Archive Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:83
#, fuzzy
msgid "KiCad Project Destination"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:99
msgid ""
"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in "
"their own clean directory.\n"
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:124
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:149 kicad/import_project.cpp:168
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file '%s'\n"
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""
#: kicad/import_project.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/import_project.cpp:237
msgid "Import Eagle Project Files"
msgstr ""
#: kicad/kicad.cpp:169
#, c-format
msgid ""
"File '%s'\n"
"does not appear to be a valid KiCad project file."
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Editors"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Load File to Edit"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:668
#, fuzzy
msgid "[no project loaded]"
msgstr "Име симбола:"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:708
#, c-format
msgid "Project: %s"
msgstr "Пројект: %s"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:752
msgid "Restoring session"
msgstr ""
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Restoring '%s'"
msgstr "Очекује се \"%s\""
#: kicad/menubar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Clear Recent Projects"
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Import Non-KiCad Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:106
#, fuzzy
msgid "CADSTAR Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:107
msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:111
#, fuzzy
msgid "EAGLE Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:112
msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:119
msgid "&Archive Project..."
msgstr "&Архивирати пројект..."
#: kicad/menubar.cpp:120
msgid "Archive all needed project files into zip archive"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:124
#, fuzzy
msgid "&Unarchive Project..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:125 kicad/menubar.cpp:238
msgid "Unarchive project files from zip archive"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Browse Project Files"
msgstr "Пројект"
#: kicad/menubar.cpp:141
msgid "Open project directory in file browser"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Edit Local File..."
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/menubar.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Edit local file in text editor"
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/menubar.cpp:234
msgid "Archive all project files"
msgstr "Архивирати све пројектне фајлове"
#: kicad/menubar.cpp:247
msgid "Reveal project folder in Finder"
msgstr ""
#: kicad/menubar.cpp:249
msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Default Repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:92
msgid "Please enter fully qualified repository url"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Add repository"
msgstr "Стави "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:57
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Add Existing"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugins (%d)"
msgstr "Тип:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Libraries (%d)"
msgstr "Библиотеке"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:52
#, fuzzy, c-format
msgid "Color themes (%d)"
msgstr "Боја:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:79 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:334
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53
#, c-format
msgid "Repository (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:96 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:81
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:85
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package_base.cpp:67
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:112
msgid "Install"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:105 kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:89
msgid "Uninstall"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Apply Pending Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Discard Pending Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:174
msgid ""
"Are you sure you want to close the package manager and discard pending "
"changes?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:176
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116
msgid "Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:255
#, fuzzy
msgid "Choose package file"
msgstr "Изабери слику"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:350
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121
#, c-format
msgid "Pending (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:384
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:62
#, c-format
msgid "Installed (%d)"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Manage..."
msgstr "&Правоугаоник..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:85
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:34
msgid "Action"
msgstr "Акција"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Repository"
msgstr "ERC извјештај"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Discard action"
msgstr "Дисторзија"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Install from File..."
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Open Package Directory"
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76
msgid "Plugin And Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:57
msgid "Aborting remaining tasks."
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137
#, c-format
msgid "Downloaded %lld/%lld kB"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download Progress"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Waiting..."
msgstr "Учитава се..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overall Progress"
msgstr "Својства материјала"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
msgid "Details"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Install Pending"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97
msgid "Uninstall Pending"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Package identifier: "
msgstr "Библиотека није дефинисана!"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215
#, fuzzy
msgid "License: "
msgstr "Лиценца"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257
msgid "Author"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:260
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Извор"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:474
msgid "Package download url is not specified"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Error downloading package"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:484
#, fuzzy
msgid "Save package"
msgstr "Сачувај промјене"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Downloading package"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515
msgid ""
"Integrity of the downloaded package could not be verified, hash does not "
"match. Are you sure you want to keep this file?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:517
msgid "Keep downloaded file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557
msgid ""
"This package version is incompatible with your kicad version or platform. "
"Are you sure you want to install it anyway?"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Install package"
msgstr "У пакету"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Download Size"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Величина текста"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85
msgid "Compatible"
msgstr ""
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Show all versions"
msgstr "Прикажи"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Доле"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:90
#, fuzzy, c-format
msgid "schema file '%s' not found"
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: kicad/pcm/pcm.cpp:93
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading schema: %s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading installed packages list: %s"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading %lld/%lld kB"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Download is too large."
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:247
msgid "Fetching repository"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Unable to load repository url"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:267
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse repository:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:290
msgid "Fetching repository packages"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:294
msgid "Unable to load repository packages url."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:302
msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse packages metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm.cpp:405
msgid ""
"Packages cache for current repository is corrupted, it will be redownloaded."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Downloading resources"
msgstr "Учитавање "
#: kicad/pcm/pcm.cpp:471
msgid ""
"Resources file hash doesn't match and will not be used. Repository may be "
"corrupted."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Local file"
msgstr "Уреди локални фајл"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Unable to create download directory!"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87
#, c-format
msgid ""
"Downloaded archive hash for package %s does not match repository entry. This "
"may indicate a problem with the package, if the issue persists report this "
"to repository maintainers."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97
#, fuzzy, c-format
msgid "Extracting package '%s'."
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:113
#, c-format
msgid "Removing downloaded archive '%s'."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:152
#, c-format
msgid "Downloading package url: '%s'"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:166
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to download url %s\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:253
msgid "Aborting package installation."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Extracted package\n"
msgstr "фајл не постоји"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:301
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to parse package metadata:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Немогуће креирати %s"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:310
msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:318
msgid "Archive metadata must have a single version defined"
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:330
#, c-format
msgid ""
"Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall "
"this package."
msgstr ""
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:363
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing directory %s"
msgstr "Избриши"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:369
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove directory %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:385
#, c-format
msgid "Package %s uninstalled"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:52
msgid "Could open the template path!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:57
msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:63
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
#: kicad/project_template.cpp:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_item.cpp:130
msgid ""
"Changing file extension will change file type.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Rename File"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_item.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Permission error?"
msgstr "Грешка: "
#: kicad/project_tree_item.cpp:159
#, c-format
msgid "Can not move '%s' to recycle bin."
msgstr ""
#: kicad/project_tree_item.cpp:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Can not move '%s' to trash."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Directory name:"
msgstr "Име:"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Create New Directory"
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Switch to this Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:691
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:698
#, fuzzy
msgid "New Directory..."
msgstr "Нова библиотека"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Create a New Directory"
msgstr "Креирање зона"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:707 kicad/project_tree_pane.cpp:717
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:708
msgid "Reveals the directory in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:710
msgid "Open Directory in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:711 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582
msgid "Opens the directory in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:718
msgid "Reveals the directories in a Finder window"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:720
msgid "Open Directories in File Explorer"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:721
msgid "Opens the directories in the default system file manager"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Open the file in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Open files in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Edit in a Text Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Rename File..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:745
msgid "Rename file"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Rename Files..."
msgstr "&Преименуј фајл..."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Rename files"
msgstr "Преименуј фајл"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Delete the file and its content"
msgstr "Избриши"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Delete the files and their contents"
msgstr "Избриши"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Move to Trash"
msgstr "Сачувај као слику"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:832
#, fuzzy, c-format
msgid "Change filename: '%s'"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834
#, fuzzy
msgid "Change filename"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1154
msgid "Network path: not monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1159
msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
#, fuzzy
msgid "New Project..."
msgstr "Нови пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41
msgid "Create new blank project"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
#, fuzzy
msgid "New Project from Template..."
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open Demo Project..."
msgstr "&Отвори пројект..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Open a demo project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open Project..."
msgstr "&Отвори пројект..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Open an existing project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Close Project"
msgstr "Нови пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Close the current project"
msgstr "Струја"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Edit schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Edit schematic symbols"
msgstr "Додјела шеме"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81
msgid "Edit PCB"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Edit PCB footprints"
msgstr "Додај поље"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Preview Gerber output files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Image Converter"
msgstr "Сачувај као слику"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99
msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49
msgid "Calculator Tools"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:104
msgid "Run component calculations, track width calculations, etc."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110
msgid "Edit drawing sheet borders and title block"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116
msgid "Run Plugin and Content Manager"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Open Text Editor"
msgstr "Отвори"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create a new folder for the project"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Create New Project"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:135
msgid ""
"The selected folder is not empty. It is recommended that you create "
"projects in their own empty folder.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:163
msgid "System Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:172
msgid "User Templates"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:181
msgid "No project template was selected. Cannot generate new project."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:189
#, fuzzy
msgid "New Project Folder"
msgstr "Нови"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:235
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586
#, fuzzy, c-format
msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Overwriting files:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:262
msgid "Similar files already exist in the destination folder."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:281
msgid "A problem occurred creating new project from template."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Open Existing Project"
msgstr "Пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot copy folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Save Project To"
msgstr "Сачувај пројект"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' could not be created.\n"
"\n"
"Please make sure you have write permissions and try again."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:644
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:650
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:669
msgid "Application failed to load:\n"
msgstr ""
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:669
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1657
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1687
msgid "KiCad Error"
msgstr "KiCad грешка"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:676
msgid "Application failed to load."
msgstr ""
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:63
#, fuzzy, c-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Преглед"
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:227
#, c-format
msgid "Size: %.1fx%.1fmm"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Y start:"
msgstr "Y:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "X start:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124
msgid "Origin"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:274
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Upper Right"
msgstr "Десно"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:275
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Upper Left"
msgstr "Лијево"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:273
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:276
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Lower Right"
msgstr "Десно"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:277
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Lower Left"
msgstr "Лијево"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90
msgid "X end:"
msgstr "Крај X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104
msgid "Y end:"
msgstr "Крај Y :"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72
#, fuzzy
msgid "New Item"
msgstr "Нови"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Print Drawing Sheet"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238
#, fuzzy
msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet."
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239
msgid "Printing"
msgstr "Принтање"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Predefined Keywords"
msgstr "Додај поље"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:579
msgid "Texts can include keywords."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:580
msgid "Keyword notation is ${keyword}"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:581
msgid "Each keyword is replaced by its value"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:582
msgid "These build-in keywords are always available:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:586
#, fuzzy
msgid "(sheet number)"
msgstr "Име:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:587
#, fuzzy
msgid "(sheet count)"
msgstr "Тијело"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:593
#, fuzzy
msgid "(paper size)"
msgstr "Папир"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Show on all pages"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "First page only"
msgstr "Поставке странице"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "Струја"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:189
msgid "Text width:"
msgstr "Ширина текста:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:171
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:487
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:208
msgid "Text height:"
msgstr "Висина текста:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Max width:"
msgstr "Дужина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:184
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:197
msgid "Set to 0 to disable this constraint"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Max height:"
msgstr "Висина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225
msgid "Set to 0 to use default values"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:232
msgid "Comment:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:269
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:322
msgid "From:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:292
#, fuzzy
msgid "End Position"
msgstr "X позиција"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:364
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1362
msgid "Rotation:"
msgstr "Ротација:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:371
msgid "Bitmap DPI:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:387
#, fuzzy
msgid "Repeat Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:395
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263
msgid "Count:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Step text:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:410
msgid "Number of characters or digits to step text by for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Step X:"
msgstr "X:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:422
msgid "Distance on the X axis to step for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Step Y:"
msgstr "Y:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:435
msgid "Distance to step on Y axis for each repeat."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609
msgid "Apply"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
msgid "Item Properties"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Line thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:515
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Text thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Set to Default"
msgstr "Изабери језик"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Page Margins"
msgstr "Маргине странице:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:550
msgid "Left:"
msgstr "Лијево:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:564
msgid "Right:"
msgstr "Десно:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:578
msgid "Top:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:592
msgid "Bottom:"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:621
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67
msgid "General Options"
msgstr "Опште опције"
#: pagelayout_editor/files.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Drawing Sheet File"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:107
msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:79
#, c-format
msgid "File \"%s\" loaded"
msgstr "Фајл \"%s\" је учитан"
#: pagelayout_editor/files.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/files.cpp:140 pagelayout_editor/files.cpp:165
#, c-format
msgid "Unable to load %s file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/files.cpp:147
#, c-format
msgid "File \"%s\" inserted"
msgstr "Фајл \"%s\" је унешен"
#: pagelayout_editor/files.cpp:155
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: pagelayout_editor/files.cpp:171 pagelayout_editor/files.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: pagelayout_editor/files.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/files.cpp:193
msgid "Save As"
msgstr "Сачувај као"
#: pagelayout_editor/files.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Error reading drawing sheet"
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/files.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Layout file is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:94
msgid "KiCad Drawing Sheet Editor"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:181
msgid "Properties"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:334
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading drawing sheet '%s'."
msgstr "Грешка: "
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:439
msgid "Error Init Printer info"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:541
#, fuzzy
msgid "[no drawing sheet loaded]"
msgstr "Опције цртања"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:749
#, fuzzy, c-format
msgid "coord origin: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:889
#, fuzzy
msgid "New drawing sheet file is unsaved"
msgstr "Додјела шеме"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:893
#, fuzzy
msgid "Drawing sheet changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr "dPair ширина"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:937
#, fuzzy
msgid "Page Height"
msgstr "Висина текста"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75
msgid "Left Top paper corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:76
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:77
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
msgid "Right Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79
msgid "Left Top page corner"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90
msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105
msgid "Page 1"
msgstr "Страница 1"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
msgid "Other pages"
msgstr "Остале странице"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
msgid "Add Line"
msgstr "Додај линију"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Add a line"
msgstr "Додај линију"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add Bitmap"
msgstr "Додај Bitmap..."
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Add a bitmap image"
msgstr "Сачувај као слику"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Append Existing Drawing Sheet..."
msgstr "Пројект"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74
msgid "Append an existing drawing sheet file to current file"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Show Design Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82
msgid "Show the list of items in the drawing sheet"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Page Preview Settings..."
msgstr "Поставке странице"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87
msgid "Edit preview data for page size and title block"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92
msgid "Show title block in preview mode"
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93
msgid ""
"Show title block in preview mode:\n"
"text placeholders will be replaced with preview data."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Show title block in edit mode"
msgstr "Прикажи"
#: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100
msgid ""
"Show title block in edit mode:\n"
"text placeholders are shown as ${keyword} tokens."
msgstr ""
#: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Error writing objects to clipboard"
msgstr "Опције цртања"
#: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2
msgid ""
"### Bridged Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>0</sub> &middot; (L&minus;1)___<br>\n"
"___R2 = Z<sub>0</sub> / (L&minus;1)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2
msgid ""
"### Pi Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = (L&minus;1) / 2&middot;&radic;(Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub> / L)___<br>\n"
"___R1 = 1 / (A/Z<sub>in</sub> &minus; 1/R2)___<br>\n"
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> &minus; 1/R2)___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
msgid ""
"### Split Attenuator\n"
"Attenuation is 6 dB \n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126; \n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126; \n"
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
"\n"
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2
msgid ""
"### Tee Attenuator\n"
"___a___ is attenuation in dB<br>\n"
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in &#x2126;<br>\n"
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in &#x2126;<br>\n"
"\n"
"___L = 10<sup>a/20</sup>___<br>\n"
"___A = (L+1) / (L&minus;1)___<br><br>\n"
"___R2 = 2&middot;&radic;(L &middot; Z<sub>in</sub> &middot; Z<sub>out</"
"sub>) / (L&minus;1)___<br>\n"
"___R1 = Z<sub>in</sub> &middot; A &minus; R2___<br>\n"
"___R3 = Z<sub>out</sub> &middot; A &minus; R2___\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215
#, c-format
msgid "Attenuation more than %f dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Pi"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Bridged tee"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21
msgid "Resistive splitter"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23
msgid "Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:23
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:192
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Attenuation (a):"
msgstr "Оријентација:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55
msgid "dB"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59
msgid "Zin:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Zout:"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:164
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:165
msgid "Calculate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:108
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:85
msgid "R1:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:119
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:99
msgid "R2:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "R3:"
msgstr "3:2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55
msgid "Formula"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:33
msgid "Note: Values are minimal values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:57
msgid "Class 1"
msgstr "Класа 1"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:58
msgid "Class 2"
msgstr "Класа 2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:59
msgid "Class 3"
msgstr "Класа 3"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:60
msgid "Class 4"
msgstr "Класа 4"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:61
msgid "Class 5"
msgstr "Класа 5"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:62
msgid "Class 6"
msgstr "Класа 6"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:73
msgid "Lines width"
msgstr "Ширина линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:74
msgid "Min clearance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:75
msgid "Via: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:76
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_board_class_base.cpp:77
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "10% / 5%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:20
msgid "<= 2%"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:22
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:54
msgid "Tolerance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:34
msgid "1st Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:38
msgid "2nd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:42
msgid "3rd Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:46
msgid "4th Band"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_color_code_base.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Voltage > 500 V:"
msgstr "Напон > 500V:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39
msgid "Update Values"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:47
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:72
msgid "B1"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:73
msgid "B2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:74
msgid "B3"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:75
msgid "B4"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:77
msgid "A6"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:78
msgid "A7"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "0 .. 15 V"
msgstr "0 ... 15V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "16 .. 30 V"
msgstr "16 ... 30V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "31 .. 50 V"
msgstr "31 ... 50V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "51 .. 100 V"
msgstr "51 ... 100V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "101 .. 150 V"
msgstr "101 ... 150V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "151 .. 170 V"
msgstr "151 ... 170V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "171 .. 250 V"
msgstr "171 ... 250V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "251 .. 300 V"
msgstr "251 ... 300V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "301 .. 500 V"
msgstr "301 ... 500V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid " > 500 V"
msgstr " > 500V"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113
msgid ""
"* B1 - Internal Conductors\n"
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any "
"elevation)\n"
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Inputs"
msgstr "Унос"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Required resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:58
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106
msgid "kOhm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Exclude value 1:"
msgstr "Вриједност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Exclude value 2:"
msgstr "Вриједност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "E1"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "E3"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77
#, fuzzy
msgid "E6"
msgstr "E"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81
msgid "E12"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84
msgid "E24"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Solutions"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Simple solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:109
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:129
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Approximation:"
msgstr "X позиција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "3R solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:140
#, fuzzy
msgid "4R solution:"
msgstr "Резолуција:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158
#, fuzzy
msgid "PCB Calculator data file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161
msgid "Select PCB Calculator Data File"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:176
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read data file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:253
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Remove Regulator"
msgstr "Избриши"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:338
msgid "Vout must be greater than vref"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:344
msgid "Vref set to 0 !"
msgstr "Vref стављен на 0!"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:350
msgid "Incorrect value for R1 R2"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:29
msgid ""
"Type of the regulator.\n"
"There are 2 types:\n"
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
msgid "Standard Type"
msgstr "Стандардни тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33
msgid "3 Terminal Type"
msgstr "3-о терминални тип"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Vout:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37
msgid "Vref:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129
msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61
msgid "Iadj:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:152
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:68
msgid "uA"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Regulators data file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:194
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:204
msgid "Browse"
msgstr "Претражи"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:213
msgid "Edit Regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:214
msgid "Edit the current selected regulator."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Add Regulator"
msgstr "Додај поље"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:219
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:224
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Temperature rise"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Current (I):"
msgstr "Струја:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167
msgid "Temperature rise:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:49
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:176
msgid "deg C"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:53
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:54
msgid "Conductor length:"
msgstr "Дужина проводника:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Copper resistivity:"
msgstr "Бакар:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "ohm-meter"
msgstr "метар"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "External Layer Traces"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Trace width (W):"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Trace thickness (H):"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236
msgid "Cross-section area:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:146
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:244
msgid "mm ^ 2"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:150
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:248
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:224
msgid "Resistance:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:236
msgid "Voltage drop:"
msgstr "Пад напона:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:174
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:272
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:248
msgid "Power loss:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr "W:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Internal Layer Traces"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Microstrip Line"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Rectangular Waveguide"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Coaxial Line"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Coupled Microstrip Line"
msgstr "Стил линије"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Stripline"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22
msgid "Twisted Pair"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Transmission Line Type"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41
msgid "Substrate Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:49
msgid "Er:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:59
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:78
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:99
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:136
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:158
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:661
msgid "..."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68
msgid "Tan delta:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87
msgid "Rho:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:108
msgid "H:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:120
msgid "H_t:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:132
msgid "T:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:144
msgid "Rough:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:156
msgid "Insulator mu:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Conductor mu:"
msgstr "Дужина проводника:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Component Parameters"
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Physical Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297
msgid "Analyze"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:300
msgid "Synthesize"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Electrical Parameters"
msgstr "Тип:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Results"
msgstr "Резултати:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Relative Dielectric Constants"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:105
msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:31
msgid "Finished hole diameter (D):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Plating thickness (T):"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Via length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59
msgid "Via length is the board thickness for through hole vias"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71
msgid "Via pad diameter:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:73
msgid "Diameter of pad surrounding via (annular ring)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:85
msgid "Clearance hole diameter:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:87
msgid "Diameter of clearance hole in ground plane(s)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:99
msgid "Z0:"
msgstr "Z0:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:101
msgid "Characteristic impedance of conductor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:113
msgid "Applied current:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124
msgid "Plating resistivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146
msgid "Substrate relative permittivity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Relative dielectric constant (epsilon r)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:169
msgid "Maximum acceptable rise in temperature"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Pulse rise time:"
msgstr "Вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:182
msgid "Pulse rise time to calculate reactance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "ns"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "nanoseconds"
msgstr "секунде"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:201
msgid ""
"Warning:\n"
"Via pad diameter >= Clearance hole diameter.\n"
"Some parameters cannot be calculated for a via inside a copper zone."
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Thermal resistance:"
msgstr "Измјери удаљеност"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:262
msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270
msgid "deg C/W"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274
msgid "Estimated ampacity:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:276
msgid "Based on temperature rise"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Capacitance:"
msgstr "Кондензатор"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:296
#, fuzzy
msgid "pF"
msgstr "p"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298
msgid "pico-Farad"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Rise time degradation:"
msgstr "Завршно вријеме:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:304
msgid "Rise time degradation for given Z0 and calculated capacitance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:312
#, fuzzy
msgid "ps"
msgstr "p"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "picoseconds"
msgstr "секунде"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Inductance:"
msgstr "Навојница"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "nH"
msgstr "n"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328
msgid "nano-Henry"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Reactance:"
msgstr "Правоугаоник"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:334
msgid "Inductive reactance for given rise time and calculated inductance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Top view of via"
msgstr "Поглед одозго"
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Data file error."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44
msgid "Volt"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "Separate sense pin"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52
msgid "3 terminals regulator"
msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.h:59
msgid "Regulator Parameters"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie.cpp:441 pcb_calculator/eserie.cpp:460
#: pcb_calculator/eserie.cpp:486
msgid "Exact"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie.cpp:469 pcb_calculator/eserie.cpp:492
msgid "Not worth using"
msgstr ""
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2
msgid ""
"E-series are defined in IEC 60063.\n"
"\n"
"Available values are approximately equally spaced in a logarithmic scale.\n"
"\n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
"- You can enter the required resistance from 0.0025 to 4000 kΩ.\n"
"- Solutions using up to 4 components are given.\n"
"\n"
"The requested value is always excluded from the solution set.<br>\n"
"Optionally up to two additional values can be excluded in case of component "
"availability problems.\n"
"\n"
"Solutions are given in the following formats:\n"
"\n"
"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistors in series\n"
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76
#, fuzzy
msgid "General system design"
msgstr "Опште опције"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79
msgid "Regulators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Power, current and isolation"
msgstr "Поставке..."
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84
msgid "Electrical Spacing"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90
msgid "High speed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94
msgid "RF Attenuators"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Transmission Lines"
msgstr "Линија"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98
msgid "Memo"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:101
msgid "E-Series"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:103
msgid "Color Code"
msgstr "Шифра боје"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:105
msgid "Board Classes"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:254
msgid "Write Data Failed"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:258
msgid ""
"No data filename to save modifications.\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:268
#, c-format
msgid ""
"Unable to write file '%s'\n"
"Do you want to exit and abandon your changes?"
msgstr ""
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit.\n"
"\n"
"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle "
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated.\n"
"\n"
"The controlling value is shown in bold.\n"
"\n"
"The calculations are valid for currents up to 35 A (external) or 17.5 A "
"(internal), temperature rises up to 100 °C, and widths of up to 400 mils (10 "
"mm).\n"
"\n"
"The formula, from IPC 2221, is\n"
"<center>___I = K &middot; &Delta;T<sup>0.44</sup> &middot; (W &middot; "
"H)<sup>0.725</sup>___</center>\n"
"where:<br>\n"
"___I___ is maximum current in A<br>\n"
"___&Delta;T___ is temperature rise above ambient in &deg;C<br>\n"
"___W___ is width in mils<br>\n"
"___H___ is thickness (height) in mils<br>\n"
"___K___ is 0.024 for internal traces or 0.048 for external traces\n"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140
msgid "Dielectric Loss Factor"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158
msgid "Specific Resistance"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96
msgid "Dielectric loss (dissipation factor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(ohm*meter)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Frequency of the input signal"
msgstr "Фреквенција:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:118
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:160
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:230
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#, c-format
msgid "Effective %s:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:195
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:231
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Conductor losses:"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:196
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:232
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses:"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387
msgid "Skin depth:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Height of substrate"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Height of box top"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Strip thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
msgid "Roughness"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Conductor roughness"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135
msgid "substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
msgid "Relative permeability (mu) of substrate"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394
#, fuzzy
msgid "conductor"
msgstr "Навојница"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:278
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of conductor"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:214
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370
#, fuzzy
msgid "Line length"
msgstr "Дужина линије"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:257
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:294
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Electrical length"
msgstr "Електрична дужина"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Gap width"
msgstr "Ширина рупе"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:"
msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268
msgid "TE-modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269
msgid "TM-modes:"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
#, fuzzy
msgid "insulator"
msgstr "Преводиоци"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Relative permeability (mu) of insulator"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Width of waveguide"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Height of waveguide"
msgstr "Висина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Waveguide length"
msgstr "Дужина"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403
#, fuzzy
msgid "Din"
msgstr "Din:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "Inner diameter (conductor)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Dout"
msgstr "Dout:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Outer diameter (insulator)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302
#, c-format
msgid "Effective %s (even):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
#, c-format
msgid "Effective %s (odd):"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (even):"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Conductor losses (odd):"
msgstr "Губици у проводнику:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (even):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Dielectric losses (odd):"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Differential Impedance (Zd):"
msgstr "Дужина:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Zeven"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338
msgid "Zodd"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358
msgid "Distance between strip and top metal"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Twists"
msgstr "Умјетници"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Number of twists per length"
msgstr "Број јединица:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
msgid "environment"
msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Relative permittivity of environment"
msgstr "Релативна"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Cable length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35
msgid "um"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:36
msgid "cm"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:37
msgid "mil"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99
msgid "inch"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:100
msgid "GHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:101
msgid "MHz"
msgstr ""
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102
#, fuzzy
msgid "kHz"
msgstr "Hz"
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129
msgid "rad"
msgstr ""
#: pcbnew/array_creator.cpp:213
msgid "Create an array"
msgstr "Креирај низ"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Autoplacing components..."
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/autorouter/ar_autoplacer.cpp:906
#, fuzzy, c-format
msgid "Autoplacing %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
msgid "Autoplace Components"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95
msgid "Autoplace components"
msgstr "Аутоматски стави компоненте"
#: pcbnew/board.cpp:106
msgid "This is the default net class."
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:635 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:599
#, fuzzy
msgid "Tessellating copper zones..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/board.cpp:874
msgid "PCB"
msgstr "PCB"
#: pcbnew/board.cpp:1250 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:711
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:79
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:96 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:453
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1233 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:190
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:45
msgid "Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1251 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:717
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:83
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:111 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:454
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:189
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:41
msgid "Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1252 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:455
msgid "Track Segments"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1253 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:456
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:984
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2226
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:61
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:151
msgid "Nets"
msgstr ""
#: pcbnew/board.cpp:1254 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:457
msgid "Unrouted"
msgstr ""
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:178
msgid "NetName"
msgstr ""
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:180
#, fuzzy
msgid "NetClass"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/board_item.cpp:107
#, fuzzy
msgid "all copper layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/board_item.cpp:121
#, fuzzy
msgid "and others"
msgstr " и остали"
#: pcbnew/board_item.cpp:129
msgid "no layers"
msgstr ""
#: pcbnew/board_item.cpp:248 pcbnew/pcb_track.cpp:1196
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Position X"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/board_item.cpp:250 pcbnew/pcb_track.cpp:1199
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1216
#, fuzzy
msgid "Position Y"
msgstr "Y позиција:"
#: pcbnew/board_item.cpp:254 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:163
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:73
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/footprint.cpp:997 pcbnew/fp_text.cpp:285 pcbnew/fp_textbox.cpp:310
#: pcbnew/pad.cpp:931 pcbnew/pcb_dimension.cpp:370 pcbnew/pcb_group.cpp:339
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:204 pcbnew/pcb_text.cpp:136 pcbnew/pcb_textbox.cpp:304
#: pcbnew/pcb_track.cpp:861 pcbnew/zone.cpp:573
msgid "Locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:288
#, c-format
msgid "Dielectric %d"
msgstr "Диелектрикум %d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:519
msgid "Top Silk Screen"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Top Solder Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Top Solder Mask"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Mask"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Bottom Solder Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:595
#, fuzzy
msgid "Bottom Silk Screen"
msgstr "Поглед одоздо"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Epsilon R"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Incorrect value for Loss Tangent"
msgstr "Нетачна вриједност за R1 R2"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:268
msgid "Material"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:288
msgid "Epsilon R"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95
msgid "Loss Tg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35
msgid "Epsilon R:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
msgid "Loss Tg:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:"
msgstr "Заједничко свим јединицама"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Plated board edge"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Copper finish:"
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
msgid "Yes, bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48
msgid "Options for edge card connectors."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:117
msgid "Core"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:118
msgid "PrePreg"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter board thickness in %s:"
msgstr "ширина и дебљина у mils"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):"
msgstr "ширина и дебљина у mils"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197
#, c-format
msgid "Value too small (min value %s)."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:217
msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:284
#, c-format
msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Select layer to add:"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:345
#, c-format
msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Select layer to remove:"
msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:743
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Copper"
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1033
msgid ""
"Incorrect value for Epsilon R (Epsilon R must be positive or null if not "
"used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1054
msgid ""
"Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1101
msgid "A layer thickness is < 0. Fix it"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1545
#, fuzzy
msgid "Custom..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502
msgid "Copper layers:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:112
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170
msgid "8"
msgstr "8"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "10"
msgstr "10"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "12"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "14"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "16"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "18"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "20"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "22"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "24"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "26"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "28"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "30"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
msgid "32"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37
msgid "Impedance controlled"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38
msgid ""
"If Impedance Controlled option is set,\n"
"Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Add Dielectric Layer..."
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove Dielectric Layer..."
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108
msgid "Id"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Loss Tan"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132
msgid "Board thickness from stackup:"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Adjust Dielectric Thickness"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38
msgid "ENIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39
msgid "ENEPIG"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40
msgid "HAL SnPb"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41
msgid "HAL lead-free"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:42
msgid "Hard gold"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Immersion tin"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:44
msgid "Immersion nickel"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:45
msgid "Immersion silver"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Immersion gold"
msgstr "Информације о верзији"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:47
msgid "HT_OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:48
msgid "OSP"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:50
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:69
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:83
#, fuzzy
msgid "User defined"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Green"
msgstr "Зелена:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Red"
msgstr "Црвена:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Плава:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:65
msgid "Purple"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:66
msgid "Black"
msgstr "Црна"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:67
msgid "White"
msgstr "Бијела"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Свијетла Жута"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78
msgid "FR4 natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79
msgid "PTFE natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Polyimide"
msgstr "Полигон"
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81
msgid "Phenolic natural"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82
msgid "Aluminum"
msgstr ""
#: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:103
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Not specified"
msgstr "Библиотека није изабрана."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Save Bill of Materials"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
msgid "Designator"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:111
msgid "Quantity"
msgstr "Количина"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112
msgid "Designation"
msgstr ""
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:113
msgid "Supplier and ref"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:46
msgid "Remove track shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:47
msgid "Remove via shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Remove redundant via"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Remove duplicate track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:50
msgid "Merge co-linear tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:51
msgid "Remove track not connected at both ends"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:52
msgid "Remove via connected on fewer than two layers"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:53
msgid "Remove zero-length track"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:54
msgid "Remove track inside pad"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:57
msgid "Remove zero-size graphic"
msgstr ""
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Remove duplicated graphic"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Convert lines to rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/cleanup_item.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Unknown cleanup action"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Updating nets..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:770
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:809
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:823
msgid "(self-intersecting)"
msgstr ""
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:539
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:778
msgid "(not a closed shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
msgid "Only front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
msgid "Only back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Only selected"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95
msgid "Excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "Окрени"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:277
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:289
msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290
msgid ""
"PCB annotation changes should be synchronized with schematic using the "
"\"Update Schematic from PCB\" tool."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:305
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s footprints will be reannotated."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Any reference types %s will not be annotated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:315
msgid ""
"\n"
"Locked footprints will not be annotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will start at %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will start at %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:329
#, fuzzy
msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:343
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Front footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:353
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints starting with '%s' will have the prefix removed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:359
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Back footprints will have '%s' inserted as a prefix."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:367
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s "
"grid."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369
#, fuzzy
msgid "footprint location"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:370
#, fuzzy
msgid "reference designator location"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:510
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"There are %i types of reference designations\n"
"**********************************************************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Excluding: %s from reannotation\n"
"\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:527
msgid ""
"\n"
" Change Array\n"
"***********************\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:535
msgid " will be ignored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:549
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"No footprints"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:555
#, c-format
msgid ""
"\n"
"*********** Sort on %s ***********"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Footprint Coordinates"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Reference Designator Coordinates"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:559
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Sort Code %d"
msgstr "Шифра боје"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
"Recommend running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' "
"checked.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600
#, c-format
msgid ""
"\n"
"RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608
msgid "Reannotate anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate instances of %s"
msgstr "Удуплати предмете %s%s\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796
msgid "Aborted: too many errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:850
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Front Footprints"
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:851
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Back Footprints"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in changelist"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Footprint Order"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45
msgid "Horizontally: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:56
msgid "Horizontally: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:67
msgid "Horizontally: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:78
msgid "Horizontally:: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:86
msgid "Vertically: top left to bottom right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:97
msgid "Vertically: top right to bottom left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:108
msgid "Vertically: bottom left to top right"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:119
msgid "Vertically: bottom right to top left"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Based on location of:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Reference Designator"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Round locations to:"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151
msgid ""
"Component position will be rounded\n"
"to this grid before sorting.\n"
"This helps with misaligned parts."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Reannotation Scope"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Reannotate:"
msgstr "Окрени:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/footprint.cpp:982
msgid "Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:560
msgid "Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Front reference start:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:174
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:188
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1392
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:163
msgid "1"
msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Default is 1"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Back reference start:"
msgstr "референца %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222
msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Remove front prefix"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233
msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Remove back prefix"
msgstr "Избриши угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238
msgid ""
"If checked will remove the Back side prefix\n"
"in the back prefix box if present"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Front prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249
msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Back prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Exclude locked footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265
msgid "Locked footprints will not be reannotated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Exclude references:"
msgstr "&Преференце"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271
msgid ""
"Do not re-annotate this type \n"
"of reference (R means R*)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Reference Designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106
msgid "Geographical Reannotation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Board Setup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Import Settings from Another Board..."
msgstr "Унеси поставке из"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Board Stackup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Board Editor Layers"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:94
msgid "Physical Stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Board Finish"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Solder Mask/Paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102
msgid "Text & Graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "Врати на почетна подешавања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Fomatting"
msgstr "Формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Design Rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:108 pcbnew/router/router_tool.cpp:884
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:905
#, fuzzy
msgid "Constraints"
msgstr "Портрет"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:109 pcbnew/edit_track_width.cpp:187
#: pcbnew/edit_track_width.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Pre-defined Sizes"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1855
#, fuzzy
msgid "Custom Rules"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123
msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:171
#, c-format
msgid ""
"Error importing settings from board:\n"
"Associated project file %s could not be loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:191 pcbnew/files.cpp:637
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1122
#, fuzzy
msgid "Loading PCB"
msgstr "Учитава се "
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:213
#, c-format
msgid ""
"Error loading board file:\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Front Side"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Back Side"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:725
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Укупно:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:108
msgid "Area:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
msgid "THT:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:152
msgid "SMD:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Through hole:"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Connector:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:154
msgid "NPTH:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165
msgid "Through vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158
msgid "Blind/buried:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
msgid "Micro vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:389
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:403
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:428
msgid "Total:"
msgstr "Укупно:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:451
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:452
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Непознато"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Round"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:483
msgid "Slot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:486
msgid "???"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:496
msgid "N/A"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:508 pcbnew/pad.cpp:1181
msgid "PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:508 pcbnew/pad.cpp:1184
msgid "NPTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Save Report File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:685
msgid ""
"PCB statistics report\n"
"====================="
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
msgid "Date"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Board name"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Board"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:699
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:707
msgid "Area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:754
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:39
msgid "Components"
msgstr "Компоненте"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Drill holes"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:767
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Board Size"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:200
msgid "Subtract holes from board area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:203
msgid "Exclude components with no pins"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233
#, fuzzy
msgid "X Size"
msgstr "Величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Y Size"
msgstr "Величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235
msgid "Plated"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236
msgid "Via/Pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Start Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Stop Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Drill Holes"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Generate Report File..."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.h:68
msgid "Board Statistics"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:230
msgid "No footprint selected"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Update Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:83 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:59
msgid "Update PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Graphics cleanup"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22
msgid "Merge lines into rectangles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Delete redundant graphics"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:72
msgid "Changes To Be Applied:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Build Changes"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:133
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Checking zones..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Rebuilding connectivity..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:161
msgid "Board cleanup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25
msgid "Delete &tracks connecting different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26
msgid ""
"remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short "
"circuit)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "&Delete redundant vias"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31
msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35
msgid "Delete vias connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38
msgid "&Merge co-linear tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43
msgid "Delete tracks unconnected at one end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44
msgid "delete tracks having at least one dangling end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Delete tracks fully inside pads"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49
msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60
msgid "Cleanup Tracks and Vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45
msgid "Constraints Resolution Report"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Teardrop on Tracks Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Teardrop Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:403
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:97
msgid "Chamfer distance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:405
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Fillet radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:551
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:580
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:264
msgid "No layer selected."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:923
msgid "Selecting <no net> will create an isolated copper island."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48
msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Hide auto-generated net names"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
msgid "Sort nets by pad count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Zone name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97
msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Zone priority level:"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
msgid ""
"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level "
"2.\n"
"When a zone is inside another zone:\n"
"* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n"
"* If its priority is equal, a DRC error is set."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Outline display:"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120 pcbnew/zone.cpp:598
msgid "Hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:120
msgid "Fully hatched"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:140
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Outline hatch pitch:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:87
msgid "Corner smoothing:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
msgid "Chamfer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:158
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:91
msgid "Fillet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Electrical Properties"
msgstr "Својства материјала"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:197
msgid "Clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199
msgid "Copper clearance for this zone (set to 0 to use the netclass clearance)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Minimum width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:212
msgid "Minimum thickness of filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:226
msgid "Pad connections:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
msgid ""
"Default pad connection type to zone.\n"
"This setting can be overridden by local pad settings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 pcbnew/zone.cpp:1341
msgid "Thermal reliefs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
msgid "Thermal relief gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:240
msgid ""
"The distance that will be kept clear between the filled area of the zone and "
"a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:245
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:258
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
msgid "Fill"
msgstr "Попуњавање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Fill type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
msgid "Solid fill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:129
msgid "Hatch pattern"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:307
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Hatch width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:160
msgid "Hatch gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:171
msgid "Smoothing effort:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:331
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173
msgid ""
"Value of smoothing effort\n"
"0 = no smoothing\n"
"1 = chamfer\n"
"2 = round corners\n"
"3 = round corners (finer shape)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:338
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:183
msgid "Smoothing amount:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:340
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:185
msgid ""
"Ratio between smoothed corners size and the gap between lines\n"
"0 = no smoothing\n"
"1.0 = max radius/chamfer size (half gap value)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Remove islands:"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:353
msgid "Choose what to do with unconnected copper islands"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
#, fuzzy
msgid "Below area limit"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Minimum island size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Export Settings to Other Similar Zones"
msgstr "Унеси поставке из"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:396
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar "
"copper zones (teardrops or usual copper zones)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:141
#, fuzzy
msgid "Copper Zone Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:133
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:137
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:141
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:145
msgid "Alphabet, full 26 characters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:269
#, c-format
msgid "Bad numeric value for %s: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:305
#, c-format
msgid ""
"Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent "
"with alphabet '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:313
#, fuzzy
msgid "step value"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:335
msgid "horizontal count"
msgstr "хоризонтално бројање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:336
msgid "vertical count"
msgstr "вертикално бројање"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:344
msgid "stagger"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:400
msgid "point count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:445
msgid "Bad parameters"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:34
msgid "Horizontal count:"
msgstr "Хоризонтално бројање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:41
msgid "Vertical count:"
msgstr "Вертикално бројање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing:"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing:"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70
msgid "Horizontal offset:"
msgstr "Хоризонтални помак:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:81
msgid "Vertical offset:"
msgstr "Вертикални помак:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
msgid "Stagger:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Rows"
msgstr "Редови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:99
msgid "Columns"
msgstr "Колоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Stagger Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Horizontal, then vertical"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Vertical, then horizontal"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Numbering Direction"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122
msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
msgid "Use first free number"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:293
#, fuzzy
msgid "From start value"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Continuous (1, 2, 3...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131
msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering Scheme"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137
msgid "Primary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:146
msgid "Secondary axis numbering:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:314
msgid "Pad numbering start:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:179
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Pad numbering skip:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:206
msgid "Grid Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Horizontal center:"
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Vertical center:"
msgstr "Вертикално"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1252
msgid "Radius:"
msgstr "Полупречник:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:255
msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:268
msgid "How many items in the array."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:52
msgid "Rotate:"
msgstr "Окрени:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:278
msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Numbering Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Initial Pad Number:"
msgstr "Почетна вриједност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Pad Numbering:"
msgstr "Нумерисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:341
msgid "Circular Array"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Footprint Annotation"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Keep existing reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Assign unique reference designators"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
#, fuzzy
msgid "Create Array"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223
msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Change dimension properties"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Leader Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Text frame:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49
msgid "Draw a shape around the leader text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:121
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:25
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:149
msgid "Layer:"
msgstr "Слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Dimension Format"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104
msgid "Measured value of this dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108
msgid "Override value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:109
msgid ""
"When checked, the actual measurement is ignored and any value can be entered"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:85
msgid "Units:"
msgstr "Јединице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:118
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:126
msgid ""
"Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the "
"editor)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137
msgid "Text to print before the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Units format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:151
msgid "Choose how to display the units"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:147
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:116
msgid "1234 (mm)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162
msgid "Text to print after the dimension value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:127
msgid "Precision:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:176
msgid "Choose how many digits of precision to display"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:347
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:237
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:186
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.00"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
msgid "0.000"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "0.0000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "0.00000"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00 in / 0 mils / 0.0 mm"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "0.000 / 0 / 0.00"
msgstr "0000"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.0000 / 0.0 / 0.000"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:172
msgid "0.00000 / 0.00 / 0.0000"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150
msgid "Suppress trailing zeroes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:181
msgid ""
"When checked, \"0.100\" will be shown as \"0.1\" even if the precision "
"setting is higher"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Dimension Text"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:274
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Text width"
msgstr "Ширина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Text pos X"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:303
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Text height"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:316
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Text pos Y"
msgstr "Текст фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:191
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:166
msgid "Thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:329
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Text thickness"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:232
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Text orientation"
msgstr "Оријентација"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:238
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:187
msgid "90.0"
msgstr "90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:188
msgid "-90.0"
msgstr "-90.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:350
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:240
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:189
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Position mode:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Outside"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104
msgid "Inline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
msgid "Manual"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:361
msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:365
msgid "Keep aligned with dimension"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:366
msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Dimension Line"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389
msgid "Thickness of the dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:403
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Arrow length:"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:414
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Extension line offset:"
msgstr "Помак позиције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:416
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:421
msgid "Gap between the measured points and the start of the extension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:138
#, fuzzy
msgid "Dimension Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98
msgid "Run DRC"
msgstr "Покрени DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:234 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Show design rules."
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:282
msgid "-------- DRC cancelled by user.<br><br>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:527
#, c-format
msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:539
#, c-format
msgid "Exclude all violations of rule '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Run clearance resolution tool..."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Run constraints resolution tool..."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:587 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Open the Board Setup... dialog"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Report file '%s' created<br>"
msgstr "Report фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1092
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Delete exclusions"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1213
msgid "not run"
msgstr "није покренуто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
msgid "Report all errors for each track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be "
"slow for complicated designs.\n"
"\n"
"If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track "
"connection."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Violations (%s)"
msgstr "Ротација"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119
#, fuzzy, c-format
msgid "Unconnected Items (%s)"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic Parity (%s)"
msgstr "Шема је сачувана"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
#, c-format
msgid "Ignored Tests (%s)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Design Rules Checker"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19
msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Pad name prefix:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47
msgid "First pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51
#, fuzzy
msgid "Pad Enumeration Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Change Footprints"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Change all footprints on board"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Change selected footprint(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Change footprints matching value:"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Change footprints with library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Update text layers and visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Update text sizes, styles and positions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82
msgid "Update fabrication attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87
msgid ""
"Update/reset strings: there are two cases these descriptions need to cover: "
"the user made overrides to a footprint on the PCB and wants to remove them, "
"or the user made changes to the library footprint and wants to propagate "
"them back to the PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated footprint %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375
#, fuzzy
msgid "*** library footprint not found ***"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395
#, fuzzy
msgid ": (no changes)"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400
msgid ": OK"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Update footprints matching value:"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Update footprints with library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "New footprint library id:"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96
msgid "Remove text items which are not in library footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104
msgid "Update/reset text sizes, styles and positions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
msgid "Update Footprints from Library"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120
#, c-format
msgid "File %s already exists."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22
msgid "File name:"
msgstr "Име фајла:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "Select an IDF export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25
msgid "*.emn"
msgstr "*.emn"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Grid reference point:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38
msgid "Adjust automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71
msgid "X position:"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86
msgid "Y position:"
msgstr "Y позиција:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Output Units"
msgstr "Излазне јединице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61
msgid "Export IDFv3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:141
msgid "Select a STEP export filename"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:142
#, fuzzy
msgid "STEP files"
msgstr "SVG фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:209
msgid "Non-unity scaled models:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:211
msgid ""
"Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Model Scale Warning"
msgstr "Упозорење"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276
msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n"
"Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:347
msgid "STEP Export"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26
msgid "temp"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Coordinates"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Drill/place file origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
msgid "Grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
msgid "User defined origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Board center origin"
msgstr "Центар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "User Defined Origin"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108
msgid "Other Options"
msgstr "Остале опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Ignore virtual components"
msgstr "Сортирај компоненте по &X позицији"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:113
msgid "Substitute similarly named models"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:114
msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Overwrite old file"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Board outline chaining tolerance:"
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr "Уско (0.001 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr "Стандардно (0.01 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr "Опуштено (0.1 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129
msgid ""
"Tolerance sets the distance between two points that are considered joined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77
msgid "Export STEP"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:211
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:211
msgid "Use a relative path?"
msgstr "Користити релативну путању?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:221
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:220
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:273 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:939
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:398
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write plot files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Exported '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29
msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:511
msgid "Technical layers:"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82
msgid "Print Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84
msgid "Export as black elements on a white background"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Page with frame and title block"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Current page size"
msgstr "Тренутна величина странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88
msgid "Board area only"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "SVG Page Size"
msgstr "SVG"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:95
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Print one page per layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:258
msgid "Print board edges on all pages"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Export SVG File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180
msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Save VRML Board File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26
msgid "*.wrl"
msgstr "*.wrl"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Footprint 3D model path:"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Coordinate origin options:"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53
msgid "User defined origin:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "meter"
msgstr "метар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109
msgid "0.1 Inch"
msgstr "0.1 инч"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111
msgid "VRML Units for Output Files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125
msgid ""
"If checked: copy 3D models to the destination folder\n"
"If not checked: Embed 3D models in the VRML board file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67
#, fuzzy
msgid "VRML Export Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:183
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19
#, fuzzy
msgid "All items"
msgstr "Сви фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30
msgid "Include &footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:33
msgid "Include t&ext items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36
msgid "Include &locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39
msgid "Include &drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42
msgid "Include &tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45
msgid "Include &board outline layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48
msgid "Include &vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Include &zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:255
msgid "Searching..."
msgstr "Претражује се..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:384
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' not found"
msgstr "%s није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:392
#, fuzzy
msgid "No more items to show"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:394
msgid "No hits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:400
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' found"
msgstr "%s пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:403
#, c-format
msgid "Hit(s): %ld / %lu"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43
msgid "Match case"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
msgid "Search other text items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Search DRC markers"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Search net names"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "Преглед"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Restart Search"
msgstr "почетак "
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:49
msgid "Run Checks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Footprint Checker"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:76
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:139
#, fuzzy
msgid "3D Models"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:275
msgid ""
"Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can "
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the "
"selection filter."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:361
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:389
msgid "Text items must have some content."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:493
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Modify footprint properties"
msgstr "Измјени особине зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:552
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:597
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Reference and value are mandatory."
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:45
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Text Items"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:49
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:106
msgid "Keep Upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:62
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:107
#, fuzzy
msgid "X Offset"
msgstr "Помак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:63
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Y Offset"
msgstr "Помак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:69
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53
#: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Reference designator"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "90"
msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:150
msgid "Side:"
msgstr "Страна:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:176
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:183
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:181
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1222
#, fuzzy
msgid "Footprint type:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/footprint.cpp:724 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1223
msgid "Through hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/footprint.cpp:721
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1223 pcbnew/pad.cpp:1182
#: pcbnew/pad.cpp:1660
msgid "SMD"
msgstr "SMD"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#: pcbnew/footprint.cpp:726 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1223
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Остали"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Not in schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:204
msgid "Exclude from position files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:207
msgid "Exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210
msgid "Exempt from courtyard requirement"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223
msgid "Update Footprint from Library..."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Change Footprint..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:235
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Edit Library Footprint..."
msgstr "библиотека"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:231
msgid "Clearances"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:262
msgid "Set values to 0 to use Board Setup values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:603
msgid "Pad clearance:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:274
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder mask expansion:"
msgstr "Боја маске за лем"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:629
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Solder paste absolute clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for this "
"footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:642
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:688
msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:668
msgid ""
"Note: solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:322
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Connection to Copper Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Pad connection to zones:"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Use zone setting"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
msgid "Thermal relief"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides and Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:389
msgid ""
"The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change "
"Footprint...\" to assign a different footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:106
msgid "Footprint Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:343
msgid "Footprint must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name may not contain '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
msgid "Unconstrained"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Footprint name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Private Layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Component type:"
msgstr "Компонента"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:233
msgid "Set values to 0 to use netclass values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:245
msgid ""
"This is the local net clearance for all pads of this footprint.\n"
"If 0, the Netclass values are used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:258
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask for \n"
"this footprint.\n"
"If 0, the global value is used.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste for\n"
"this footprint.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n"
"Clearance and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
"A value of 10 means the horizontal clearance value is 10% of the pads "
"width, and the vertical clearance value is 10% of the pads height.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the absolute "
"clearance value.\n"
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size.\n"
"This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance "
"and Settings tab of Pad Properties."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144
msgid "All footprint generator scripts were loaded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65
msgid "Available Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70
msgid "Search paths:"
msgstr "Претражи путање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77
msgid "Not loadable python scripts:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Show Trace"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98
msgid "Update Python Modules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66
msgid "Footprint Generators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85
msgid "Traceback of Python Script Errors"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:37
msgid ""
"Select an <b>Option Choice</b> in the listbox above, and then click the "
"<b>Append Selected Option</b> button."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
msgstr "Опције за библиотеку \"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Plugin Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:77
msgid "Option Choices"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80
msgid "Options supported by current plugin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84
msgid "<< Append Selected Option"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "CSV"
msgstr "CSV"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48
msgid "Gerber (experimental)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50
msgid "Format"
msgstr "Формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Separate files for front, back"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Single file for board"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:62
msgid "Files"
msgstr "Фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:64
msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Include only SMD footprints"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77
msgid "Exclude all footprints with through hole pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80
msgid "Include board edge layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102
msgid "Use drill/place file origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75
#, fuzzy
msgid "Generate Placement Files"
msgstr "Генериши Map фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Export to GenCAD settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Select a GenCAD export filename"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136
msgid "Flip bottom footprint padstacks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:137
msgid "Generate unique pin names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:138
msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139
msgid "Use drill/place file origin as origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Save the origin coordinates in the file"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:75
msgid "Generate Drill File"
msgstr "Генериши Drill фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:76
msgid "Generate Map File"
msgstr "Генериши Map фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:314
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:404
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Save Drill Report File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
msgid "Output folder:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
msgid "Drill File Format"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
msgid "Excellon"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Mirror Y axis"
msgstr "Y позиција"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Used mostly by users who make the boards themselves."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55
msgid "Minimal header"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:56
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use it for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:60
msgid "PTH and NPTH in single file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
msgid ""
"Not recommended.\n"
"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single "
"file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use route command (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
msgid "Use alternate drill mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
msgid "Oval Holes Drill Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
msgid ""
"Oval holes frequently create problems for board houses.\n"
"\"Use route command\" uses the usual G00 route command (recommended)\n"
" \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n"
"(Use it only if the recommended command does not work)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
msgid "Gerber X2"
msgstr "Gerber X2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
msgid "Gerber"
msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84
msgid "Map File Format"
msgstr "Map фајл формат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
msgid "Drill Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file "
"origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106
msgid "Drill Units"
msgstr "Drill јединице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Decimal format (recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress leading zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Suppress trailing zeros"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110
msgid "Keep zeros"
msgstr "Сачувај нуле"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:112
msgid "Zeros Format"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:114
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 pcbnew/pcb_dimension.cpp:327
msgid "Precision"
msgstr "Прецизност"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
msgid "Hole Counts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157
msgid "Non-plated pads:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181
msgid "Buried vias:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Reference designator:"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Available footprints:"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Get and Move Footprint"
msgstr "Помјери горе"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:126
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:131
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Items to Delete"
msgstr "Предмети за брисање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:82
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:192
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:53
msgid "Zones"
msgstr "Зоне"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:191
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:186
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29
msgid "Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Tracks && vias"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
msgid "Markers"
msgstr "Маркери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Clear board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Filter Settings"
msgstr "Поставке филтера:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Locked graphics"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60
msgid "Unlocked graphics"
msgstr "Закључана графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63
msgid "Locked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:66
msgid "Unlocked footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:70
msgid "Locked tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73
msgid "Unlocked tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "All layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Current layer only"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Layer Filter"
msgstr "Филтер"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102
msgid "Current layer:"
msgstr "Тренутни слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73
#, fuzzy
msgid "Delete Items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Other text items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Graphic items"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:55
msgid "Silk Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:256
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:56
msgid "Copper Layers"
msgstr "Бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:135
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:57
msgid "Edge Cuts"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:136
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:58
msgid "Courtyards"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Fab Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:260
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60
msgid "Other Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:262
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:123
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:44
msgid "Line Thickness"
msgstr "Дебљина линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:270
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:45
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:318 pcbnew/pcb_dimension.cpp:340
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:312
msgid "Text Width"
msgstr "Ширина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:276
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:125
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:46
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:319 pcbnew/pcb_dimension.cpp:341
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:313 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:276
msgid "Text Height"
msgstr "Висина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:282
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:47
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:338 pcbnew/pcb_textbox.cpp:311
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:291
msgid "Text Thickness"
msgstr "Дебљина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:294
msgid "Upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Other footprint text items"
msgstr "Остало:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:37
msgid "Footprint graphic items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43
msgid "PCB graphic items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
#, fuzzy
msgid "PCB text items"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:71
msgid "Filter items by layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:79
msgid "Filter items by parent footprint library id:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:106
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Set to specified values:"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:222
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
msgid "Keep upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:246
msgid "Set to layer default values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:230
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:321
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1078
#, fuzzy
msgid "Via Diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232
#, fuzzy
msgid "uVia Diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39
msgid "Filter Items"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57
msgid "Filter items by net class:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:132
msgid "Set to net class values:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77
msgid "Set Track and Via Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1381
msgid "footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59
#, fuzzy, c-format
msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73
msgid "Please select a footprint library table file."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is not a valid footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create library table path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy footprint library table from:\n"
"%s\n"
"to:\n"
"%s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Error loading footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:210
msgid "Circle Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:223
msgid "Arc Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:229
msgid "Polygon Properties"
msgstr "Својства полигона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Rectangle Properties"
msgstr "Својства круга"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Line Segment Properties"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Modify drawing properties"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:424
msgid "The arc angle cannot be zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:452
#, fuzzy
msgid "The radius cannot be zero."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:458
#, fuzzy
msgid "The rectangle cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:473
msgid "Error List"
msgstr "Листа грешака"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29
msgid "Start Point"
msgstr "Почетна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55
msgid "End Point"
msgstr "Завршна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107
msgid "Bezier Control Pt"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:144
msgid "Arc angle:"
msgstr "Угао лука:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:96
msgid "Graphic Item Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:119
msgid "Modified group"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Group name:"
msgstr "Групиши по имену"
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39
msgid "Prevents group from being moved on canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43
msgid "Group members:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64
#, fuzzy
msgid "Group Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Deselect All"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49
msgid "Board layers and physical stackup"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Solder mask/paste defaults"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Text && graphics default properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Text && graphics formatting"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Design rule constraints"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Predefined track && via dimensions"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Imported Layer"
msgstr "Унеси "
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259
#, fuzzy
msgid "KiCad Layer"
msgstr "KiCad грешка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339
msgid ""
"All required layers (marked with '*') must be matched. Please click on 'Auto-"
"Match Layers' to automatically match the remaining layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Unmatched Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Imported Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36
msgid "KiCad Layers"
msgstr "KiCad слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59
msgid ">"
msgstr ">"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:61
msgid "Add selected layers to matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:65
msgid "<"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67
msgid "Remove selected layers from matched layers list."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71
msgid "<<"
msgstr "<<"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Remove all matched layers."
msgstr "Поново учитај све слојеве"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Matched Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Auto-Match Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98
msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.h:65
msgid "Edit Mapping of Imported Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:122
msgid "Top/Front layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:161
msgid "Bottom/Back layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:51
msgid "Select Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:80
msgid "Select Copper Layer Pair"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:104
msgid "Rotate around item anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:107
msgid "Rotate around selection center"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:110
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around drill/place origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:206
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:160
msgid "Distance:"
msgstr "Удаљеност:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:24
msgid "Move X:"
msgstr "Помјери X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:38
msgid "Move Y:"
msgstr "Помјери Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:286
msgid ""
"Invalid movement values. Movement would place selection outside of the "
"maximum board area."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:69
msgid "Rotate around center of selection"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:116
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:71
#, fuzzy
msgid "Move Item"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:791 pcbnew/netinfo_item.cpp:77
msgid "Net Code"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:792 pcbnew/netinfo_item.cpp:75
msgid "Net Name"
msgstr "Име мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:793
msgid "Pad Count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:794
msgid "Via Count"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Via Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Track Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Die Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Total Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:798 pcbnew/netinfo_item.cpp:122
msgid "Net Length"
msgstr "Дужина мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1801
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1858
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Net name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1801
#, fuzzy
msgid "New Net"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1813
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1881
#, c-format
msgid "Net name '%s' is already in use."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "Rename Net"
msgstr "Преименуј фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1871
#, fuzzy
msgid "Net name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1937
#, c-format
msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1967
#, c-format
msgid "Delete all nets in group '%s'?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1990
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1991
msgid "Report file"
msgstr "Report фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:35
msgid "Show zero pad nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Group by:"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:46
msgid "Wildcard"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:47
msgid "RegEx"
msgstr "RegEx"
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48
msgid "Wildcard Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:49
msgid "RegEx Substr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:88
msgid "Create Report..."
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
msgid "Net Inspector"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81
msgid "Load and Test Netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Select Netlist"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Please choose a valid netlist file."
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:152 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189
msgid "The netlist file does not exist."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134
msgid "Changes Applied to PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading netlist file '%s'.\n"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:228
msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:230
msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Netlist file:"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Link footprints using reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Link Method"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47
msgid ""
"Select whether to update footprint references to match their currently-"
"assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their "
"current references."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54
msgid "Replace footprints with those specified in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57
msgid "Delete footprints with no components in netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60
msgid "Delete tracks shorting multiple nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:69
#, fuzzy
msgid "Import Netlist"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Outline style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:145
msgid "degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136
msgid "Ring"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146
msgid "Center:"
msgstr "Центар:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:178
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Corner %d"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341
msgid "Polygon must have at least 3 corners"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:356
msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:362
msgid "Polygon can not be self-intersecting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:380
msgid "Note: redundant corners removed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:406
msgid "Select a corner to add the new corner after."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:441
msgid "Select a corner to delete."
msgstr "Изабери ћошак за брисање."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:268
msgid "Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:248
msgid "back side (mirrored)"
msgstr "задња страна (у огледалу)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:248
msgid "front side"
msgstr "предња страна"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711
msgid "from"
msgstr "од"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:706
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712
msgid "to"
msgstr "до"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717
msgid "center"
msgstr "центар"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:718
msgid "start"
msgstr "почетак"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:719
msgid "angle"
msgstr "угао"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:724
msgid "ring"
msgstr "прстен"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:726
msgid "circle"
msgstr "круг"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:729
#, fuzzy
msgid "radius"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:735
#, c-format
msgid "corners count %d"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Unknown primitive"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "All copper layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:930
#, c-format
msgid "%s, %s and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:933
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Connected layers only"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:938
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s и %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1249
msgid "Warning: Pad size is less than zero."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265
msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279
msgid "Warning: Pad hole will leave no copper."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1310
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1329
msgid ""
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
"will be generated."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1336
msgid "Error: pad has no layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1342
msgid ""
"Warning: Plated through holes should normally have a copper pad on at least "
"one layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1348
msgid "Error: Trapazoid delta is too large."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use a SMD pad instead."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373
#, fuzzy
msgid "Error: SMD pad has a hole."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1388
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1394
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1400
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1406
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1412
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1421
msgid "Error: Negative corner size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1423
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1433
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Errors"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Pad Properties Warnings"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1672
msgid "Modify pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2060
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2195
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2226
msgid "No shape selected"
msgstr "Ниједан облик није изабран"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2145
msgid "Ring/Circle"
msgstr "прстен/круг"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "Shape type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2149
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Add Primitive"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Pad type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1659
msgid "Through-hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Edge Connector"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 pcbnew/pad.cpp:1204
#: pcbnew/pad.cpp:1227
msgid "NPTH, Mechanical"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
msgid "SMD Aperture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46
msgid "Pad number:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Pad shape:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370
msgid "Circular"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 pcbnew/pad.cpp:1166
#: pcbnew/pad.cpp:1667
msgid "Oval"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Rectangular"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Trapezoidal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "Rounded rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1670
#, fuzzy
msgid "Chamfered rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
msgid "Chamfered with other corners rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Custom (circular base)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Custom (rectangular base)"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127
msgid "Trapezoid delta:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138
msgid "Trapezoid axis:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288
msgid "Corner size:"
msgstr "Величина ћошка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:161
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:290
msgid ""
"Corner radius in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Corner radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:174
msgid ""
"Corner radius.\n"
"Can be no more than half pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"Note: IPC norm gives a max value = 0.25mm."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Chamfer size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:199
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:249
msgid ""
"Chamfer size in percent of the pad width.\n"
"The width is the smaller value between size X and size Y.\n"
"The max value is 50 percent."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Chamfer corners:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262
msgid ""
"Chamfered corners. The position is relative to a pad orientation 0 degree."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Top left"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Top right"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Bottom left"
msgstr "Лијево"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Bottom right"
msgstr "Десно"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Pad size X:"
msgstr "Величина странице:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
msgid "Hole shape:"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376
msgid "Hole size X:"
msgstr "Величина рупе X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410
msgid "Offset shape from hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Specify pad to die length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495
msgid ""
"Parent footprint on board is flipped.\n"
"Layers will be reversed."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:515
msgid "Front adhesive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
msgid "Back adhesive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Front solder paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Back solder paste"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530
msgid "Back silk screen"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536
msgid "Back solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
msgid "Drafting notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:542
msgid "E.C.O.1"
msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:545
msgid "E.C.O.2"
msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Fabrication property:"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553
msgid ""
"Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication "
"files:\n"
"BGA attribute is for pads in BGA footprints\n"
"Fiducial local is a fiducial for the parent footprint\n"
"Fiducial global is a fiducial for the whole board\n"
"Test Point pad is useful to specify test points in Gerber files\n"
"Heatsink pad specify a thermal pad\n"
"Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n"
"These properties are specified in Gerber X2 files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1675
#, fuzzy
msgid "BGA pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1677
#, fuzzy
msgid "Fiducial, local to footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1676
msgid "Fiducial, global to board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1678
msgid "Test point pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1679
msgid "Heatsink pad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560
msgid "Castellated pad (through hole only)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Clearance Overrides"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585
msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for mask clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:593
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:605
msgid ""
"This is the local net clearance for this pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:618
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask.\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:631
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:644
msgid ""
"This is the local clearance ratio in percent between this pad and the solder "
"paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"If 0, the footprint value or the global value is used.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value.\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Pad connection:"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:718
msgid "From parent footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:724
msgid "Zone knockout:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
#, fuzzy
msgid "Pad shape"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:728
msgid "Pad convex hull"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Overrides"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Relief gap:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Spoke width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Spoke angle:"
msgstr "Угао лука:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:805
#, fuzzy
msgid "Primitives list:"
msgstr "Листа грешака:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:809
msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:828
msgid "Edit Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:831
msgid "Duplicate Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:834
msgid "Transform Primitive"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:840
#, fuzzy
msgid "Delete Primitive"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:853
#, fuzzy
msgid "Custom Shape Primitives"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:990
msgid "Preview pad in sketch mode"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148
msgid "Start point"
msgstr "Почетна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1174
msgid "Control point 1"
msgstr "Контролна тачка 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1200
msgid "Control point 2"
msgstr "Контролна тачка 2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1226
msgid "End point"
msgstr "Завршна тачка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1336
msgid "Move vector"
msgstr "Помјери вектор"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1385
msgid "Scaling factor:"
msgstr "Фактор скалирања:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1407
msgid "Duplicate:"
msgstr "Удуплај:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1575
msgid "Coordinates are relative to anchor pad, rotated 0.0 deg."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:357
msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:397
#, fuzzy
msgid "Basic Shape Polygon"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Plot on All Layers"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Move current selection up"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Move current selection down"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Generate Drill Files..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:770
msgid "HPGL pen size constrained."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:788
#, fuzzy
msgid "X scale constrained."
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Y scale constrained."
msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:816
#, c-format
msgid ""
"Width correction constrained. The width correction value must be in the "
"range of [%s; %s] for the current design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:914
msgid "No layer selected, Nothing to plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:979
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:982
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:23
msgid "Plot format:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Include Layers"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:74
msgid "Plot border and title block"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:79
msgid "Plot footprint values"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Plot reference designators"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:87
msgid "Force plotting of invisible values / refs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Технички слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:97
msgid "Do not tent vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Remove soldermask on vias"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
"Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:232
msgid "Drill marks:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111
msgid "Actual size"
msgstr "Стварна величина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117
msgid "Scaling:"
msgstr "Скалирање:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "Auto"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "2:1"
msgstr "2:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
msgid "3:1"
msgstr "3:1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Plot mode:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131
msgid "Filled"
msgstr "Попуњено"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:131
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Mirrored plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:140
msgid "Negative plot"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:143
msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:160
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:164
msgid ""
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
"mask minimum width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Board setup"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "File > Board Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188
msgid "Gerber Options"
msgstr "Gerber опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:195
msgid "Use Protel filename extensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:196
msgid ""
"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n"
"No longer recommended. The official extension is .gbr"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201
msgid "Generate Gerber job file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203
msgid ""
"Generate a Gerber job file that contains info about the board,\n"
"and the list of generated Gerber plot files"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:207
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid "Coordinate format:"
msgstr "Формат координата:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
msgid "4.5, unit mm"
msgstr "4.5, јединица mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:216
msgid "4.6, unit mm"
msgstr "4.6, јединица mm"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222
msgid "Use extended X2 format (recommended)"
msgstr "Користи проширени X2 формат (препоручено)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
msgid ""
"Use X2 Gerber file format.\n"
"Include mainly X2 attributes in Gerber headers.\n"
"If not checked, use X1 format.\n"
"In X1 format, these attributes are included as comments in files."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid "Include netlist attributes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
msgid ""
"Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n"
"They are comments in the X1 format.\n"
"Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid "Disable aperture macros (not recommended)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
msgid ""
"Disable aperture macros in Gerber files\n"
"Use *only* for broken Gerber viewers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Default pen size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Postscript Options"
msgstr "Опције:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274
#, fuzzy
msgid "X scale factor:"
msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:279
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Y scale factor:"
msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:291
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Track width correction:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:303
msgid ""
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
"and vias size errors.\n"
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:314
msgid "Force A4 output"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:320
msgid "DXF Options"
msgstr "DXF опције"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325
msgid "Plot graphic items using their contours"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:331
msgid "Use KiCad font to plot text"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:332
msgid ""
"Check to use KiCad stroke font\n"
"Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Export units:"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353
msgid "The units to use for the exported DXF file"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "SVG Options"
msgstr "Опције мреже"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370
msgid ""
"This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n"
"User unit is 10^-<N> mm\n"
"Choose 4 if you are not sure."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:396
msgid "Run DRC..."
msgstr "Покрени DRC..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:399
#, c-format
msgid "(%d known DRC violations; %d exclusions)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Select Fab Layers"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:427
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Select all Copper Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:431
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:287
msgid "Deselect all Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Select all Layers"
msgstr "Изабери све ћелије"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Deselect all Layers"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions.cpp:55
msgid "Trace gap must be greater than 0."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:58
msgid "u"
msgstr "u"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47
msgid "Via gap:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67
msgid "Via gap same as trace gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60
msgid "Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:80
msgid "Single Track Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:86
msgid "Differential Pair Length Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:92
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Target skew:"
msgstr "Величина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Length / Skew"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:30
msgid "Tune from:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:46
msgid "Tune to:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:62
msgid "Constraint:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "From Design Rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Target length:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98
msgid "Meandering"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Min amplitude (Amin):"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Max amplitude (Amax):"
msgstr "Амплитуда:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Min spacing (s):"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136
msgid ""
"Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may "
"be greater based on design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Miter style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "45 degree"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:148
msgid "arc"
msgstr "лук"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Miter radius (r):"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:74
#, fuzzy
msgid "Trace Length Tuning"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:34
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:35
msgid "DRC violation: shove tracks and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: walk around obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Walk around"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Mode"
msgstr "Модел"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31
msgid "Shove vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:33
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37
msgid "Jump over obstacles"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Remove redundant tracks"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:43
msgid ""
"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity "
"as an already existing one, the old track is removed).\n"
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Optimize pad connections"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:48
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid "Smooth dragged segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:53
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid "Allow DRC violations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58
msgid ""
"(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if "
"is violating the DRC rules."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62
msgid "Suggest track finish"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid "Optimize entire track being dragged"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:68
msgid ""
"When enabled, the entire portion of the track that is visible on the screen "
"will be optimized and re-routed when a segment is dragged. When disabled, "
"only the area near the segment being dragged will be optimized."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:73
msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid "Fix all segments on click"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:78
msgid ""
"When enabled, all track segments will be fixed in place up to the cursor "
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:163
msgid "Reset to the current distance from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:164
msgid "Reset to the current angle from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:168
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:67
msgid "Offset X:"
msgstr "Помак X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:84
msgid "Offset Y:"
msgstr "Помак Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:171
msgid "Reset to the current X offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:172
msgid "Reset to the current Y offset from the reference position."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:231
msgid "Reference location: grid origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:240
msgid "Reference location: local coordinates origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:246
msgid "<none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference item: %s"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22
msgid "Reference item: <none selected>"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
msgid "Use Local Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
msgid "Use Grid Origin"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:41
msgid "Select Item..."
msgstr "Изабери предмет..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:42
msgid ""
"Click and select a board item.\n"
"The anchor position will be the position of the selected item."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:73
msgid "Position Relative To Reference Item"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116
msgid "Right-click for layer selection commands."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205
msgid "Print according to objects tab of appearance manager"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:233
msgid "No drill mark"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234
msgid "Small mark"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:235
msgid "Real drill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Select Manufacturer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25
#, fuzzy, c-format
msgid "from %s"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29
#, fuzzy, c-format
msgid "Details: %s"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Send project directly"
msgstr "Пројект"
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37
msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41
msgid "Produce PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44
msgid "Send PCB for production"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:49
msgid "Change Pads on Current Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:50
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34
msgid "Do not modify pads having a different type"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51
msgid "Push Pad Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:160
msgid "No layers selected."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:25
msgid "Layers:"
msgstr "Слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Area name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:46
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131
msgid "A unique name for this rule area for use in DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Basic rules:"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:73
msgid "Keep out tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:74
msgid "Prevent tracks from routing into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:78
msgid "Keep out vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79
msgid "Prevent vias from being placed in this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Keep out pads"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:84
msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88
msgid "Keep out copper fill"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89
msgid "Zones will not fill copper into this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Keep out footprints"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Rule Area Properties"
msgstr "Својства лука"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Move items on:"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:50
msgid "To layer:"
msgstr "У слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers_base.h:48
msgid "Swap Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109
msgid "Modified alignment target"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
msgid "Shape:"
msgstr "Облик:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:54
msgid "Target Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Footprint Reference Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Footprint Value Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Footprint Text Properties"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:91
msgid "Reference:"
msgstr "Референца:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:245
#, c-format
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %.1f deg"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:420
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:353
msgid ""
"The text thickness is too large for the text size.\n"
"It will be clamped."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:445
#, fuzzy
msgid "Change text properties"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:59
msgid "Enter the text placed on selected layer."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100
msgid "Knockout"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104
msgid "Keep text upright"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Parent footprint description"
msgstr "Опис:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Change text box properties"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Text Width:"
msgstr "Ширина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Text Height:"
msgstr "Висина текста"
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Border style:"
msgstr "Стил"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:456
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:465
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Change Nets"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Leave Nets Unchanged"
msgstr "Сачувај промјене"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59
msgid "Via hole size must be smaller than via diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501
msgid "Via start layer and end layer cannot be the same"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:659
msgid "Edit track/via properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:724
msgid "Updating nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35
msgid "Automatically update via nets"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36
msgid ""
"Automatically change the net of this via when the pads or zones it touches "
"are changed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60
msgid "Start point X:"
msgstr "Почетна тачка X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:71
msgid "Start point Y:"
msgstr "Почетна тачка Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:82
msgid "End point X:"
msgstr "Крајња тачка X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:93
msgid "End point Y:"
msgstr "Крајња тачка Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:104
msgid "Pre-defined widths:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Track width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131
msgid "Use net class widths"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
msgid "Pre-defined sizes:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:205
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
msgid "Via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Via hole:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230
msgid "Use net class sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251
#, fuzzy
msgid "Via type:"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1174
msgid "Through"
msgstr "Кроз"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1176
msgid "Micro"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1175
msgid "Blind/buried"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:263
msgid "Start layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:270
msgid "End layer:"
msgstr "Завршни слој:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Annular rings:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
msgid "Start, end, and connected layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114
msgid "Track & Via Properties"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
#, fuzzy
msgid "Track and Via Dimensions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Set Unused Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "&Vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26
msgid "&Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
msgid "&Remove unused layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32
msgid "Res&tore unused layers"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "&Selection only"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Keep &outside layers"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58
msgid "Remove Unused Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Delete footprints with no symbols"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33
msgid ""
"Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a "
"schematic symbol."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37
msgid "Replace footprints with those specified in the schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39
msgid ""
"Normally footprints on the board should be changed to match footprint "
"assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't "
"want to change existing footprints on the board."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53
msgid "Update PCB from Schematic"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Do not show"
msgstr "Не приказуј"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show on pads and tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39
msgid "Net Names"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41
msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Show pad numbers"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:49
msgid "Show pad <no net> indicator"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57
msgid "Clearance Outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show when routing"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show when routing w/ via clearance at end"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show when routing and editing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59
msgid "Show always"
msgstr "Увијек прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Track && Via Clearances"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63
msgid ""
"Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance "
"around the end of the track while routing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Show pad clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Scroll cross-probed items into view"
msgstr "Поставке странице"
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90
msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:94
msgid "Refresh 3D view automatically"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:95
msgid ""
"When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be "
"slow with larger boards)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29
msgid "Magnetic pads"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Magnetic graphics"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41
msgid "Flip board items L/R (default is T/B)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53
msgid "Step for &rotate commands:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58
msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Allow free pads"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71
msgid ""
"If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168
msgid "No modifier"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Select item(s)."
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213
msgid "Highlight net (for pads or tracks)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363
#, fuzzy
msgid "Graphics Editing"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245
msgid "Constrain to H, V, 45 degrees"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262
msgid "Magnetic Points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269
#, fuzzy
msgid "Snap to pads:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279
msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289
msgid "When creating tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Snap to tracks:"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293
msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297
msgid "Snap to graphics:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307
msgid "Capture cursor when the mouse approaches graphical control points"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Always show selected ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:323
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
msgid "Show ratsnest with curved lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Track Editing"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332
msgid "Mouse drag track behavior:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334
msgid ""
"Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342
msgid "Moves the track segment without moving connected tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1425
msgid "Drag (45 degree mode)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1426
msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1432
msgid "Drag (free angle)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:352
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1433
msgid ""
"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365
msgid "Limit actions to 45 degrees from start"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376
msgid "Draw an outline to show the sheet size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Auto-refill zones"
msgstr "Поновно попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
msgid ""
"If checked, zones will be re-filled after editing the properties of the zone "
"using the Zone Properties dialog"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Internal Layers"
msgstr "Остали слојеви"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:337
msgid ""
"Text will not be readable with a thickness greater than\n"
"1/4 its width or height."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22
#, fuzzy
msgid "Default text items for new footprints:"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84
msgid ""
"Note: a blank reference designator or value will use the footprint name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21
msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Options Editor..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:296
msgid "Edit options"
msgstr "Уреди опције"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:559
#, c-format
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:803
#, c-format
msgid "Select %s Library"
msgstr "Изабери %s библиотеку"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:861
msgid "The following directories could not be opened: \n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:866
msgid "Failed to open directories to look for libraries"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Path Substitutions"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:386
#, fuzzy
msgid "No filename entered"
msgstr "Ниједан фајл није изабран!"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Illegal filename"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:396
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224
msgid "File not found"
msgstr "Фајл није пронађен"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Unable to open file"
msgstr "грешка у отварању фајла"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "3D Model(s)"
msgstr "Избор 3D модела"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36
msgid "Icon"
msgstr "Икона"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Show button"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39
msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:582
#, fuzzy
msgid "Open Plugin Directory"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Reload Plugins"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Show Plugin Errors"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Page origin"
msgstr "Маргине странице:"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Display Origin"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27
msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases right"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Increases left"
msgstr "Повећати амплитуду"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33
msgid "X Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:35
msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases up"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Increases down"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41
msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:43
msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Allowed features"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37
msgid "Allow blind/buried vias"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43
msgid "Allow micro vias (uVias)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55
msgid "Arc/circle approximated by segments"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68
msgid "Max allowed deviation:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70
msgid ""
"This is the maximum distance between a circle and the polygonal shape that "
"approximate it.\n"
"The error max defines the number of segments of this polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:75
msgid ""
"The maximum allowed deviation between a true arc or circle and segments used "
"to approximate it. Smaller values produce smoother graphics at the expense "
"of performance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:86
#, c-format
msgid "Note: zone filling can be slow when < %s."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:98
msgid "Zone fill strategy"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:108
msgid "Allow fillets outside zone outline"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:120
msgid "Min thermal relief spoke count:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Length tuning"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:143
msgid "Include stackup height in track length calculations"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:144
msgid ""
"When enabled, the distance between copper layers will be included in track "
"length calculations for tracks with vias. When disabled, via stackup height "
"is ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Minimum clearance:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:186
msgid ""
"The minimum clearance between copper items which do not belong to the same "
"net. If set, this is an absolute minimum which cannot be reduced by "
"netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Minimum track width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:202
msgid ""
"The minimum track width. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Minimum annular width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:219
msgid ""
"The minimum annular ring width. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:230
msgid "Minimum via diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:235
msgid ""
"The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be "
"reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Copper to hole clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251
msgid ""
"The minimum clearance between a hole and an unassociated copper item. If "
"set, this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or "
"other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Copper to edge clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267
msgid ""
"The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, "
"this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other "
"settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Holes"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Minimum through hole:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:308
msgid ""
"The minimum through-hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hole to hole clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:324
msgid ""
"The minimum clearance between two drilled holes. If set, this is an "
"absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other settings. "
"(Note: does not apply to milled holes.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:344
#, fuzzy
msgid "uVias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:360
msgid "Minimum uVia diameter:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:365
msgid ""
"The minimum diameter for micro-vias. If set, this is an absolute minimum "
"and cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Minimum uVia hole:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:381
msgid ""
"The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and "
"cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Silkscreen"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:422
msgid ""
"Minimum clearance between two items on the same silkscreen layer. If set "
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Minimum text height:"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Minimum text thickness:"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:430
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464
#, c-format
msgid ""
"Footprints have some items on removed layers:\n"
"%s\n"
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474
msgid ""
"Items have been found on removed layers. This operation will delete all "
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:650
msgid "Layer must have a name."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:656
#, c-format
msgid "%s are forbidden in layer names."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:663
msgid "Layer name \"signal\" is reserved."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Layer name '%s' already in use."
msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:771
#, c-format
msgid ""
"Imported settings have fewer copper layers than the current board (%i "
"instead of %i).\n"
"\n"
"Continue and delete the extra inner copper layers from the current board?"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:778
msgid "Inner Layers To Be Deleted"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:813
msgid "All user-defined layers have already been added."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Add User-defined Layer"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Add User Defined Layer..."
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46
msgid "CrtYd_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639
msgid "Off-board, testing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:58
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62
msgid "Fab_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629
msgid "Off-board, manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:70
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74
msgid "Adhes_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:101
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:581
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:593
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:605
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:617
msgid "On-board, non-copper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
msgid "SoldP_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98
msgid "SilkS_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110
msgid "Mask_Front"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118
msgid "If you want a front copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:122
msgid "Front_layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:123
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "signal"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "power plane"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "mixed"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:141
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:169
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:197
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:211
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:225
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:239
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:253
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:267
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:281
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:309
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:323
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:337
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:351
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:365
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:407
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:421
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:435
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:449
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:463
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:477
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:505
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:533
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:547
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:565
msgid "jumper"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:131
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:159
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:173
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:201
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:215
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:229
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:243
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:257
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:271
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:299
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:313
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:327
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:341
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:355
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:369
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:383
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:397
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:411
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:425
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:439
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:453
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:467
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:481
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:495
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:509
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:523
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:537
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:551
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:569
msgid ""
"Copper layer type for Freerouter and other external routers.\n"
"Power plane layers are removed from Freerouter's layer menus."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:138
msgid "In1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:152
msgid "In2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:166
msgid "In3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:180
msgid "In4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:194
msgid "In5"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:208
msgid "In6"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:222
msgid "In7"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:236
msgid "In8"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:250
msgid "In9"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:264
msgid "In10"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:278
msgid "In11"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:292
msgid "In12"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:306
msgid "In13"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:320
msgid "In14"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:334
msgid "In15"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:348
msgid "In16"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:362
msgid "In17"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:376
msgid "In18"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:390
msgid "In19"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:404
msgid "In20"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:418
msgid "In21"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:432
msgid "In22"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:446
msgid "In23"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:460
msgid "In24"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:474
msgid "In25"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:488
msgid "In26"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:502
msgid "In27"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:516
msgid "In28"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:530
msgid "In29"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:544
msgid "In30"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:556
msgid "If you want a back copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:561
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:574
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578
msgid "SoldM_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590
msgid "SilkS_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602
msgid "SoldP_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614
msgid "Adhes_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626
msgid "Fab_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636
msgid "CrtYd_Back"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Pcb_Edges"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649
msgid "Board contour"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:659
msgid "Edge_Cuts setback"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666
msgid "Eco1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:691
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:703
msgid "Auxiliary"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676
msgid "Eco2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Коментар1"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:700
msgid "Drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:710
msgid "User1"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:713
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:723
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:733
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:743
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:753
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:763
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793
#, fuzzy
msgid "User defined layer"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720
msgid "User2"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:730
msgid "User3"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:740
msgid "User4"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:750
msgid "User5"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:760
msgid "User6"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:770
msgid "User7"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:780
msgid "User8"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:790
msgid "User9"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32
msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder mask.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61
msgid ""
"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Solder mask minimum web width:"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71
msgid ""
"Min. dist between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is only used to plot solder mask layers.\n"
"Leave at 0 unless you know what you are doing."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76
msgid ""
"Minimum distance between openings in the solder mask. Pad openings closer "
"than this distance will be plotted as a single opening."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Solder mask to copper clearance:"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95
msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Tent vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103
msgid ""
"Global clearance between pads and the solder paste.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:108
msgid ""
"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste "
"clearance)."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:118
msgid ""
"Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"Final clearance value is the sum of this value and the clearance value."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:123
msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:134
msgid ""
"Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine "
"the final clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Cancel Changes?"
msgstr "Сачувај промјене?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:536
msgid "DRC rules"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:543
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64
#, fuzzy
msgid "ERROR:"
msgstr " *ГРЕШКА*\n"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:604
msgid "Design rules cannot be added without a project"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:26
msgid "DRC rules:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:77
msgid "Check rule syntax"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_md.h:2
msgid ""
"### Top-level Clauses\n"
"\n"
" (version <number>)\n"
"\n"
" (rule <rule_name> <rule_clause> ...)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Rule Clauses\n"
"\n"
" (constraint <constraint_type> ...)\n"
"\n"
" (condition \"<expression>\")\n"
"\n"
" (layer \"<layer_name>\")\n"
"\n"
" (severity <severity_name>)\n"
"\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Constraint Types\n"
"\n"
" * annular\\_width\n"
" * clearance\n"
" * courtyard_clearance\n"
" * diff\\_pair\\_gap\n"
" * diff\\_pair\\_uncoupled\n"
" * disallow\n"
" * edge\\_clearance\n"
" * length\n"
" * hole\\_clearance\n"
" * hole\\_size\n"
" * min\\_resolved\\_spokes\n"
" * physical\\_clearance\n"
" * physical\\_hole\\_clearance\n"
" * silk\\_clearance\n"
" * skew\n"
" * text\\_height\n"
" * text\\_thickness\n"
" * thermal\\_relief\\_gap\n"
" * thermal\\_spoke\\_width\n"
" * track\\_width\n"
" * via\\_count\n"
" * via\\_diameter\n"
" * zone\\_connection\n"
"\n"
"Note: `clearance` and `hole_clearance` rules are not run against items of "
"the same net; `physical_clearance` and `physical_hole_clearance` rules are.\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Item Types\n"
"\n"
" * buried\\_via\n"
" * graphic\n"
" * hole\n"
" * micro\\_via\n"
" * pad\n"
" * text\n"
" * track\n"
" * via\n"
" * zone\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Zone Connections\n"
"\n"
" * solid\n"
" * thermal\\_reliefs\n"
" * none\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Severity Names\n"
"\n"
" * warning\n"
" * error\n"
" * exclusion\n"
" * ignore\n"
"\n"
"<br>\n"
"\n"
"### Examples\n"
"\n"
" (version 1)\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV\n"
" (layer outer)\n"
" (constraint clearance (min 1.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_HV\n"
" # wider clearance between HV tracks\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm + 2.0mm\"))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && B.NetClass == 'HV'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule HV_unshielded\n"
" (constraint clearance (min 2mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV' && !A.insideArea('Shield*')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule heavy_thermals\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 0.5mm))\n"
" (condition \"A.NetClass == 'HV'\"))\n"
"<br><br>\n"
"\n"
"### Notes\n"
"\n"
"Version clause must be the first clause. It indicates the syntax version of "
"the file so that \n"
"future rules parsers can perform automatic updates. It should be\n"
"set to \"1\".\n"
"\n"
"Rules should be ordered by specificity. Later rules take\n"
"precedence over earlier rules; once a matching rule is found\n"
"no further rules will be checked.\n"
"\n"
"Use Ctrl+/ to comment or uncomment line(s).\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### Expression functions\n"
"\n"
"All function parameters support simple wildcards (`*` and `?`).\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's principal "
"courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's front courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given footprint's back courtyard.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.insideArea('<zone_name>')\n"
"True if any part of `A` lies within the given zone's outline.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.isPlated()\n"
"True if `A` has a hole which is plated.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.inDiffPair('<net_name>')\n"
"True if `A` has net that is part of the specified differential pair.\n"
"`<net_name>` is the base name of the differential pair. For example, "
"`inDiffPair('/CLK')`\n"
"matches items in the `/CLK_P` and `/CLK_N` nets.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" AB.isCoupledDiffPair()\n"
"True if `A` and `B` are members of the same diff pair.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.memberOf('<group_name>')\n"
"True if `A` is a member of the given group. Includes nested membership.\n"
"<br><br>\n"
"\n"
" A.existsOnLayer('<layer_name>')\n"
"True if `A` exists on the given layer. The layer name can be\n"
"either the name assigned in Board Setup > Board Editor Layers or\n"
"the canonical name (ie: `F.Cu`).\n"
"\n"
"NB: this returns true if `A` is on the given layer, independently\n"
"of whether or not the rule is being evaluated for that layer.\n"
"For the latter use a `(layer \"layer_name\")` clause in the rule.\n"
"<br><br><br>\n"
"\n"
"### More Examples\n"
"\n"
" (rule \"copper keepout\"\n"
" (constraint disallow track via zone)\n"
" (condition \"A.insideArea('zone3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"BGA neckdown\"\n"
" (constraint track_width (min 0.2mm) (opt 0.25mm))\n"
" (constraint clearance (min 0.05mm) (opt 0.08mm))\n"
" (condition \"A.insideCourtyard('U3')\"))\n"
"\n"
"\n"
" # prevent silk over tented vias\n"
" (rule silk_over_via\n"
" (constraint silk_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == '*Text' && B.Type == 'Via'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Distance between Vias of Different Nets\"\n"
" (constraint hole_to_hole (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Via' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
" (rule \"Clearance between Pads of Different Nets\"\n"
" (constraint clearance (min 3.0mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Pad' && A.Net != B.Net"
"\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Via Hole to Track Clearance\"\n"
" (constraint hole_clearance (min 0.254mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Via' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Pad to Track Clearance\"\n"
" (constraint clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad' && B.Type == 'Track'\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"clearance-to-1mm-cutout\"\n"
" (constraint clearance (min 0.8mm))\n"
" (condition \"A.Layer == 'Edge.Cuts' && A.Thickness == 1.0mm\"))\n"
"\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size Mechanical\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.3mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'NPTH, mechanical'\"))\n"
"\n"
" (rule \"Max Drill Hole Size PTH\"\n"
" (constraint hole_size (max 6.35mm))\n"
" (condition \"A.Pad_Type == 'Through-hole'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Specify an optimal gap for a particular diff-pair\n"
" (rule \"dp clock gap\"\n"
" (constraint diff_pair_gap (opt \"0.8mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('/CLK')\"))\n"
"\n"
" # Specify a larger clearance around any diff-pair\n"
" (rule \"dp clearance\"\n"
" (constraint clearance (min \"1.5mm\"))\n"
" (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Don't use thermal reliefs on heatsink pads\n"
" (rule heat_sink_pad\n"
" (constraint zone_connection solid)\n"
" (condition \"A.Fabrication_Property == 'Heatsink pad'\"))\n"
"\n"
" # Require all four thermal relief spokes to connect to parent zone\n"
" (rule fully_spoked_pads\n"
" (constraint min_resolved_spokes 4))\n"
"\n"
" # Set thermal relief gap & spoke width for all zones\n"
" (rule defined_relief\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil)))\n"
"\n"
" # Override thermal relief gap & spoke width for GND and PWR zones\n"
" (rule defined_relief_pwr\n"
" (constraint thermal_relief_gap (min 10mil))\n"
" (constraint thermal_spoke_width (min 12mil))\n"
" (condition \"A.Name == 'zone_GND' || A.Name == 'zone_PWR'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Prevent solder wicking from SMD pads\n"
" (rule holes_in_pads\n"
" (constraint physical_hole_clearance (min 0.2mm))\n"
" (condition \"B.Pad_Type == 'SMD'\"))\n"
"\n"
" # Disallow solder mask margin overrides\n"
" (rule \"disallow solder mask margin overrides\"\n"
" (constraint assertion \"A.Soldermask_Margin_Override == 0mm\")\n"
" (condition \"A.Type == 'Pad'\"))\n"
"\n"
"\n"
" # Enforce a mechanical clearance between components and board edge\n"
" (rule front_mechanical_board_edge_clearance\n"
" (layer \"F.Courtyard\")\n"
" (constraint physical_clearance (min 3mm))\n"
" (condition \"B.Layer == 'Edge.Cuts'\"))\n"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72
msgid "Default properties for new dimension objects:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93
msgid ""
"Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Text position:"
msgstr "X позиција:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108
msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122
msgid "Keep text aligned"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123
msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:135
msgid "How many digits of precision to show"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:151
msgid ""
"When checked, \"1.2300\" will be rendered as \"1.23\" even if precision is "
"set to show more digits"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:275
msgid "No via hole size defined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:290
msgid "No differential pair gap defined."
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19
msgid "Pre-defined track and via dimensions:"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:169
msgid "7"
msgstr "7"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:98 pcbnew/pad.cpp:959
#: pcbnew/pcb_track.cpp:816 pcbnew/pcb_track.cpp:1231
msgid "Diameter"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:988
#: pcbnew/pcb_track.cpp:820 pcbnew/pcb_track.cpp:1233
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:867
msgid "Hole"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140
msgid "Differential Pairs"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:156
msgid "Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157
msgid "Via Gap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:148 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:231
#, fuzzy
msgid "board setup constraints"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:170
#, fuzzy
msgid "board setup constraints zone fill strategy"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text height"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:187
#, fuzzy
msgid "board setup constraints silk text thickness"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:193
#, fuzzy
msgid "board setup constraints hole"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198
#, fuzzy
msgid "board setup constraints edge"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:203
#, fuzzy
msgid "board setup constraints courtyard"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:210
msgid "board setup micro-via constraints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:254 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:333
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:361
#, c-format
msgid "netclass '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:280 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:298
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:315
#, c-format
msgid "netclass '%s' (diff pair)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:435
#, fuzzy
msgid "keepout area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "keepout area '%s'"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:687
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved zone connection type: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:705
#, c-format
msgid "Pad is not a through hole pad; connection will be: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:765 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:780
#, c-format
msgid "Local override on %s; clearance: %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:796 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1345
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "board minimum"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:799 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1339
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum clearance: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:808
#, fuzzy
msgid "board minimum hole"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:811
#, fuzzy, c-format
msgid "Board minimum hole clearance: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:828
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; zone connection: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:844
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal relief gap: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:860
#, fuzzy, c-format
msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:869
#, fuzzy, c-format
msgid "%s min thickness: %s."
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:883
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking assertion \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:889 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1465
msgid "Assertion passed."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:893 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1469
msgid "--> Assertion failed. <--"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s clearance: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:919
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max uncoupled length: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s max skew: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:931
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s gap: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:937
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:943
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s min spoke count: %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s zone connection: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:965 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:966
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:967 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:202
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:220
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s track width: opt %s."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints track width: min %s."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:994
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s annular width: min %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s via diameter: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints via diameter: min %s."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1017
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s hole size: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints hole size: min %s."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1031 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1037
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s diff pair gap: opt %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking board setup constraints clearance: min %s."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1086
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1478
#, c-format
msgid "Checking %s."
msgstr "Провјеравање %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1094
msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1142
msgid "Keepout constraint not met."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Disallow constraint not met."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1166
msgid "Keepout layer(s) not matched."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1170 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1191
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1482
#, c-format
msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1175 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1196
msgid "Rule layer not matched; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "Unconditional constraint applied."
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1212 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1488
msgid "Unconditional rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1217
msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1232 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1242
msgid "Constraint applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1246 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1499
msgid "Rule applied."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1251
msgid "Rule applied; overrides previous constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1277
msgid "Membership not satisfied; constraint ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1278 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1504
msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1309 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "Local clearance on %s; clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s zone connection: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad connection: %s."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1397 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1414
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431 pcbnew/zone.cpp:328 pcbnew/zone.cpp:468
#, fuzzy
msgid "zone"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal relief gap: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking rule assertion \"%s\"."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44
msgid "Electrical"
msgstr "Електрично"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45
msgid "Design for Manufacturing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Schematic Parity"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47
msgid "Signal Integrity"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:48
msgid "Readability"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:52
msgid "Missing connection between items"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:56
msgid "Items shorting two nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Items not allowed"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:64
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Clearance violation"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:72
msgid "Tracks crossing"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:76
msgid "Board edge clearance violation"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Copper zones intersect"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84
msgid "Isolated copper fill"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88
msgid "Thermal relief connection to zone incomplete"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92
msgid "Via is not connected or connected on only one layer"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Track has unconnected end"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Hole clearance violation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:104
msgid "Drilled holes too close together"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Drill фајлови"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Track width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Annular width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:120
msgid "Drill out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Via diameter"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Padstack is not valid"
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:132
msgid "Micro via drill out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:136
msgid "Courtyards overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:140
msgid "Footprint has no courtyard defined"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:144
msgid "Footprint has malformed courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:148
msgid "PTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:152
msgid "NPTH inside courtyard"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Item on a disabled copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:160
msgid "Board has malformed outline"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:164
msgid "Duplicate footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Missing footprint"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:172
msgid "Extra footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pad net doesn't match schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Footprint not found in libraries"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Footprint doesn't match copy in library"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:192
msgid "Assertion failure"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Copper sliver"
msgstr "Боја бакра"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:200
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:204
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:208
msgid "Silkscreen clipped by board edge"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Silkscreen overlap"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Text height out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Text thickness out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Trace length out of range"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:228
msgid "Skew between traces out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:232
msgid "Too many vias on a connection"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:236
msgid "Differential pair gap out of range"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:240
msgid "Differential uncoupled length too long"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Footprint component type doesn't match footprint pads"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Through hole pad has no hole"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:252
msgid "Pads with different numbers overlap"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule: %s"
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Local override"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/drc/drc_rule.h:153
#, c-format
msgid "rule %s"
msgstr "правило %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52
msgid "ERROR in expression."
msgstr "ГРЕШКА у изразу."
#: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:100 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:61
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:573
#, c-format
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
msgstr "ГРЕШКА: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:68 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:580
#, c-format
msgid "ERROR: %s%s"
msgstr "ГРЕШКА: %s%s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:79
#, c-format
msgid "The '%s' keyword has been deprecated. Please use '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:117 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:200
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:478
msgid "Missing '('."
msgstr "Недостаје '('."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:123
msgid "Missing version statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:135
msgid "Missing version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:147
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:154 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:233
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:467 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:498
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:518 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:538
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:635
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:167 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:249
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:545
msgid "Incomplete statement."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:171 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:253
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:331 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:372
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:404 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:549
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:664
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:193
msgid "Missing rule name."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Missing condition expression."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:226 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:461
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:261 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:368
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:381 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:400
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:411 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:442
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:558 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Missing ')'."
msgstr "'EELAYER END' недостаје"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:292
#, c-format
msgid "Missing constraint type.| Expected %s."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:343
#, c-format
msgid "Rule already has a '%s' constraint."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Expecting number."
msgstr "Очекује се %s"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Missing assertion expression."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:489
msgid "Missing min value."
msgstr "Недостаје минимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:509
msgid "Missing max value."
msgstr "Недостаје максимална вриједност."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Missing opt value."
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:602
msgid "Missing layer name or type."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:628
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Missing severity name."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Checking via annular rings..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:127
#, c-format
msgid "(%s min annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:133
#, c-format
msgid "(%s max annular width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Checking net connections..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:190
msgid "Gathering copper items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Checking track & via clearances..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Checking hole clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Checking pad clearances..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:231
#, fuzzy
msgid "Checking pads..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Checking copper zone clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:309
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:357
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:461
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:501
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:695
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:727
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:749
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:774
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1015
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:210
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:239
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:117
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:511
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:558
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:614
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:678
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:694
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:783
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:829
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:221
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:283
#, c-format
msgid "(%s clearance %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:670
#, fuzzy, c-format
msgid "(nets %s and %s)"
msgstr " у јединицама%c и %c"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:82
msgid "Checking footprint courtyard definitions..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Gathering footprint courtyards..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:148
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:340
#, fuzzy
msgid "DPs evaluated:"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:452
#, c-format
msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:493
#, c-format
msgid "minimum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:497
#, c-format
msgid "maximum gap: %s; "
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:500
#, c-format
msgid "actual: %s)"
msgstr "тренутно: %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:71
msgid "Checking keepouts & disallow constraints..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Checking copper to board edge clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Checking silk to board edge clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Checking pad holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Checking via holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Checking micro-via holes..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:175
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:243
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:132
#, c-format
msgid "(%s min width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:182
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:250
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:139
#, c-format
msgid "(%s max width %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Checking hole to hole clearances..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:304
#, c-format
msgid "(%s min %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:422
msgid "No project loaded, skipping library parity tests."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Loading footprint library table..."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Checking board footprints against library..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:115
#, c-format
msgid "(%s min length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:122
#, c-format
msgid "(%s max length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:158
#, c-format
msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:188
#, c-format
msgid "(%s max count: %d; actual: %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:220
msgid "Gathering length-constrained connections..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:336
#, fuzzy
msgid "<unconstrained>"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Checking length constraints..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:112
msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:199
#, c-format
msgid "(layer %s)"
msgstr "(слој %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Checking board outline..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Checking disabled layers..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Checking text variables..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Checking assertions..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Gathering items..."
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Checking physical clearances..."
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing footprint %s (%s)"
msgstr "Недостаје.\n"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:139
msgid "No corresponding pin found in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:148
#, c-format
msgid "Pad missing net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:158
#, c-format
msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:178
#, c-format
msgid "No pad found for pin %s in schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:214
msgid "Checking PCB to schematic parity..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:95
msgid "Checking silkscreen for overlapping items..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:83
msgid "Running sliver detection on copper layers..."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55
#, fuzzy
msgid "board setup solder mask min width"
msgstr "X:"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:472
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:561
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:477
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:566
msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Building solder mask..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask to silk clearance..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Checking solder mask web integrity..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Checking text dimensions..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:109
#, c-format
msgid "(%s min height %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:125
#, c-format
msgid "(%s max height %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:209
msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:226
#, c-format
msgid "(%s min thickness %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:242
#, c-format
msgid "(%s max thickness %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Checking track widths..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Checking via diameters..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:118
#, c-format
msgid "(%s min diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:125
#, c-format
msgid "(%s max diameter %s; actual %s)"
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Checking thermal reliefs..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:179
#, c-format
msgid "(%s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr ""
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:106
msgid "Modify zone properties"
msgstr "Измјени особине зона"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:381
msgid "Export D-356 Test File"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_footprint_associations.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171
msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175
msgid "They have been exported as oval pads."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:290
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:753
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:134
msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:636 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:645
#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:653 pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1227
msgid "IDF Export Failed:\n"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:782
msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Generate Position File"
msgstr "Позиција:"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:314
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:445
#, fuzzy, c-format
msgid "Front (top side) placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:317
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:339
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:449
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:494
#, c-format
msgid "Component count: %d."
msgstr "Број компоненти: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:336
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:491
#, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:343
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:501
#, fuzzy, c-format
msgid "Full component count: %d."
msgstr "Број компоненти: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:346
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:454
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:505
msgid "File generation successful."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:372
msgid "No footprint for automated placement."
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Placement file: '%s'."
msgstr "Стави фајл: \"%s\"."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:578
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Footprint report file created:\n"
"'%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:579
msgid "Footprint Report"
msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid "Created file '%s'."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Created Gerber job file '%s'."
msgstr "Gerber job фајл"
#: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:594
msgid "Board stackup settings not up to date."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:146
#, fuzzy
msgid "All KiCad Board Files"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/files.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Open Board File"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/files.cpp:187
msgid "Import Non KiCad Board File"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Create a new project for this board"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/files.cpp:217
msgid ""
"Creating a project will enable features such as design rules, net classes, "
"and layer presets"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:257
#, fuzzy
msgid "Save Board File As"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/files.cpp:285
msgid "Printed circuit board"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid "Recovery file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/files.cpp:354
#, fuzzy, c-format
msgid "OK to load recovery file '%s'?"
msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#: pcbnew/files.cpp:393
#, c-format
msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Current Board will be closed. Continue?"
msgstr "Струја"
#: pcbnew/files.cpp:561
msgid ""
"If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting "
"will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n"
"This may result in different fills from previous KiCad versions which used "
"the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:566
msgid "Edge Clearance Warning"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:597
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB '%s' is already open."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/files.cpp:605
msgid "The current PCB has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:627
#, c-format
msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:636
msgid "Creating PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:741 pcbnew/files.cpp:751
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading PCB '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:875
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving footprint %s to project specific library."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Error saving project specific footprint library table."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/files.cpp:982
#, fuzzy
msgid "Converting zone fills"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/files.cpp:986
#, fuzzy
msgid "Convert Zone(s)"
msgstr "Помјери зону"
#: pcbnew/files.cpp:1023 pcbnew/files.cpp:1160
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:366
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to write file '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/files.cpp:1051 pcbnew/files.cpp:1205
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving custom rules file '%s'."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1079 pcbnew/files.cpp:1181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"%s"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/files.cpp:1096
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error saving board file '%s'.\n"
"Failed to rename temporary file '%s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/files.cpp:1209
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Board copied to:\n"
"%s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:978
msgid "Last Change"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/footprint.cpp:982
msgid "Board Side"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:982
msgid "Back (Flipped)"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "autoplaced"
msgstr "Поља"
#: pcbnew/footprint.cpp:1003
#, fuzzy
msgid "not in schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/footprint.cpp:1006
msgid "exclude from pos files"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1009
msgid "exclude from BOM"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Status: "
msgstr "Статус"
#: pcbnew/footprint.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Attributes:"
msgstr "Атрибути"
#: pcbnew/footprint.cpp:1017
#, c-format
msgid "3D-Shape: %s"
msgstr "3D-облик: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:1017
msgid "<none>"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:1021 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1236
#, fuzzy, c-format
msgid "Doc: %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:1022 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1237
#, c-format
msgid "Keywords: %s"
msgstr "Кључне ријечи: %s"
#: pcbnew/footprint.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "<no reference designator>"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/footprint.cpp:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint.cpp:2252
#, c-format
msgid "(expected 'Through hole'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2255
#, c-format
msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2258
#, c-format
msgid "(expected 'Other'; actual '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/footprint.cpp:2308
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/footprint.cpp:2632 pcbnew/pad.cpp:1747 pcbnew/zone.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Clearance Override"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/footprint.cpp:2635 pcbnew/pad.cpp:1721
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/footprint.cpp:2638 pcbnew/pad.cpp:1724
#, fuzzy
msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/footprint.cpp:2641
#, fuzzy
msgid "Library ID"
msgstr "Библиотека"
#: pcbnew/footprint.h:232
#, fuzzy, c-format
msgid "footprint %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:110
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:192 pcbnew/zone_settings.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Inner layers"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:231 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:797
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:281 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1310
#, fuzzy
msgid "Selection Filter"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Footprint changes are unsaved"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:491
#, c-format
msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837
#, fuzzy, c-format
msgid "[from %s]"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:872
#, fuzzy
msgid "[no footprint loaded]"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Updating Footprint Libraries"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1224
msgid "No footprint selected."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1233
msgid "Footprint Image File Name"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Edit Zone"
msgstr "Уреди фајл"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include a library named '%s'.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:319
msgid "Library not found in footprint library table."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:331 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:938
#, fuzzy
msgid "Footprint library not enabled."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Fetching footprint libraries..."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Loading footprints..."
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:60
msgid ""
"Writing/modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library to the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66
msgid ""
"Modifying legacy libraries (.mod files) is not allowed\n"
"Please save the current library under the new .pretty format\n"
"and update your footprint lib table\n"
"before deleting a footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Import Footprint"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Not a footprint file."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:280
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'"
msgstr "Немогуће учитати фајл \"%s\" из пројекта"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:337
msgid "Export Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:380
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint exported to file '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:469
#, fuzzy, c-format
msgid "Library %s is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:475
#, c-format
msgid "Library %s already exists."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:633
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:964
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2506
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2582
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?"
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:656
#, c-format
msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:671
#, fuzzy
msgid "No footprints to export!"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:693
#, fuzzy, c-format
msgid "Update footprints on board to refer to %s?"
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:740
#, fuzzy
msgid "Update footprints on board to refer to new library?"
msgstr "Референца"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:917
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:726
#, fuzzy
msgid "No board currently open."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:943
msgid ""
"Unable to find the footprint on the main board.\n"
"Cannot save."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:951
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:734
msgid "Previous footprint placement still in progress."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1034
#, fuzzy
msgid "Save Footprint As"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1118
msgid "No library specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1128
msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1152
#, c-format
msgid "Footprint %s already exists in %s."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' added to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Enter footprint name:"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "New Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "No footprint name defined."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:121
#, fuzzy
msgid "KiCad Footprint Library Viewer"
msgstr "библиотека"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:160
msgid ""
"Filter on footprint name, keywords, description and pad count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pad count."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:683
#, c-format
msgid ""
"Could not load footprint '%s' from library '%s'.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:928
#, c-format
msgid ""
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:931
#, fuzzy
msgid "Footprint library not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:935
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
"Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82
msgid "Footprint Wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:323
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:565
#, c-format
msgid "ModView: 3D Viewer [%s]"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:586
msgid "Select wizard script to run"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:591
msgid "Reset wizard parameters to default"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:596
msgid "Select previous parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:599
msgid "Select next parameters page"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Export footprint to editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:88
msgid "no wizard selected"
msgstr ""
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:140
msgid "Couldn't reload footprint wizard"
msgstr ""
#: pcbnew/fp_shape.cpp:126 pcbnew/pcb_shape.cpp:214
#, fuzzy, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s или %s"
#: pcbnew/fp_text.cpp:287
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/fp_text.cpp:309
#, c-format
msgid "Reference '%s'"
msgstr "Референца '%s'"
#: pcbnew/fp_text.cpp:313
#, c-format
msgid "Value '%s' of %s"
msgstr "Вриједност '%s' од %s"
#: pcbnew/fp_text.cpp:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text '%s' of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/fp_textbox.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint Text Box of %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading footprint %s from library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:122
msgid "doc url"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Centimeter"
msgstr "Центар"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56
msgid "Feet"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:253
msgid "Open File"
msgstr "Отвори фајл"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:278
msgid "No file selected!"
msgstr "Ниједан фајл није изабран!"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:289
msgid "Please select a valid layer."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:338
msgid "Items in the imported file could not be handled properly."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:346
msgid "There is no plugin to handle this file type."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:26
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:31
msgid "Only vectors will be imported. Bitmaps and fonts will be ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Placement"
msgstr "Стави текст"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48
msgid "Interactive placement"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:55
msgid "At"
msgstr "Код"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:74
msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:91
msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:103
msgid "Select PCB grid units"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Import Parameters"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131
msgid "Graphic layer:"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Import scale:"
msgstr "Унеси "
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Group items"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164
msgid "Add all imported items into a new group"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "DXF Parameters"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Default units:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87
msgid "Import Vector Graphics File"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:133
msgid "Memory was exhausted trying to load the DXF, it may be too large."
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1380
msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr ""
#: pcbnew/import_gfx/dxf_import_plugin.cpp:1387
msgid "Invalid Bezier curve created"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:50
msgid ""
"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?"
msgstr ""
#: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:192
msgid "The current footprint has been modified. Save changes?"
msgstr ""
#: pcbnew/io_mgr.cpp:89
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%d)"
msgstr "НЕПОЗНАТО (%d)"
#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:460
msgid "Clipboard content is not KiCad compatible"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:266
#, c-format
msgid "Choose Footprint (%d items loaded)"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:368
#, c-format
msgid "Footprints [%u items]"
msgstr ""
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint '%s' saved."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Footprint..."
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78
#, fuzzy
msgid "View as &PNG..."
msgstr "Симбол"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79
msgid "Create a PNG file from the current view"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:265
#, fuzzy
msgid "&Drawing Mode"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:290
msgid "&Contrast Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:217
msgid "&Load Footprint from PCB..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218
msgid "Load a footprint from the current board into the editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222
msgid "&Insert Footprint on PCB"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:223
msgid "Insert footprint onto current board"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:105
msgid "Resc&ue"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:106
msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Specctra Session..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Non-KiCad Board File..."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:122
msgid "Import board file from other applications"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
#, fuzzy
msgid "GenCAD..."
msgstr "&GenCAD..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
#, fuzzy
msgid "VRML..."
msgstr "&VRML..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:137
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
#, fuzzy
msgid "IDFv3..."
msgstr "I&DFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
#, fuzzy
msgid "STEP..."
msgstr "S&TEP..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "Export STEP 3D board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
#, fuzzy
msgid "SVG..."
msgstr "&SVG..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "Export SVG board representation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:148
msgid "Hyperlynx..."
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Footprints to Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156
msgid ""
"Add footprints used on board to an existing footprint library\n"
"(does not remove other footprints from this library)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Footprints to New Library..."
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:161
msgid ""
"Create a new footprint library containing the footprints used on board\n"
"(if the library already exists it will be replaced)"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169
msgid "Fabrication Outputs"
msgstr ""
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Shape"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:350
#, fuzzy
msgid "Auto-Place Footprints"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:415
#, fuzzy
msgid "Add Teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:417
#, fuzzy
msgid "Remove Teardrops"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:439
#, fuzzy
msgid "External Plugins"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:477
msgid "Ro&ute"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:56
msgid "Gap Size:"
msgstr "Величина рупе:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Stub Size:"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:69
msgid "Arc Stub Radius Value:"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Create Microwave Footprint"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:93
msgid "Angle in degrees:"
msgstr "Угао у степенима:"
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:105
msgid "Incorrect number, abort"
msgstr "Нетачан број, прекини"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Add microwave inductor"
msgstr "Навојница"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Length of Trace:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:379
msgid "Requested length < minimum length"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:393
msgid "Requested length too large"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:396
msgid "Requested length too small"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:399
msgid "Requested length can't be represented"
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Component Value:"
msgstr "Вриједност"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Complex Shape"
msgstr "Комплексан облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Symmetrical"
msgstr "Симетрично"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:136 pcbnew/pcb_target.cpp:157
#: pcbnew/pcb_target.cpp:202
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:168
msgid "Read Shape Description File..."
msgstr ""
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Shape Description File"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Shape has a null size."
msgstr "Облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Shape has no points."
msgstr "Облик"
#: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Place microwave feature"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:126
msgid "On Board"
msgstr ""
#: pcbnew/netinfo_item.cpp:130
msgid "In Package"
msgstr "У пакету"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:138
#, c-format
msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Add %s (footprint '%s')."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Added %s (footprint '%s')."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:208
#, c-format
msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269
#, fuzzy, c-format
msgid "Change %s reference designator to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Changed %s reference designator to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:291
#, c-format
msgid "Change %s value from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:298
#, c-format
msgid "Changed %s value from %s to %s."
msgstr "Промијењена %s вриједност са %s у %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:327
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s symbol association from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:343
#, fuzzy, c-format
msgid "Update %s properties."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:348
#, fuzzy, c-format
msgid "Updated %s properties."
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:365
#, c-format
msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:370
#, c-format
msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381
#, c-format
msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:387
#, c-format
msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnect %s pin %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:462
#, fuzzy, c-format
msgid "Disconnected %s pin %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:472
#, fuzzy, c-format
msgid "No net found for symbol %s pin %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:524
#, c-format
msgid "Add net %s."
msgstr "Додај мрежу %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:534
#, c-format
msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:542
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:553
#, c-format
msgid "Connect %s pin %s to %s."
msgstr "Повежи %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:560
#, c-format
msgid "Connected %s pin %s to %s."
msgstr "Повезан %s пин %s до %s."
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect via from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:657
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected via from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:667
#, c-format
msgid "Via connected to unknown net (%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:717
#, c-format
msgid "Reconnect copper zone from %s to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:738
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnected copper zone from %s to %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone '%s' has no pads connected."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s pad %s not found in %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:859
#, fuzzy, c-format
msgid "Processing symbol '%s:%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:928
#, fuzzy, c-format
msgid "Multiple footprints found for '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:958
#, c-format
msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:963
#, c-format
msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:975
#, c-format
msgid "Remove unused footprint %s."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused footprint %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007
#, fuzzy, c-format
msgid "Removed unused net %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015
msgid "Update netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033
#, c-format
msgid "Total warnings: %d, errors: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270
#, c-format
msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118
msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128
msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142
msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152
msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189
msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198
msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246
#, c-format
msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open netlist file '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error."
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78
#, c-format
msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Netlist Load Error"
msgstr "Грешка: "
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155
#, fuzzy, c-format
msgid "No footprint defined for symbol %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182
#, c-format
msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205
#, fuzzy, c-format
msgid "%s footprint ID '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184
#, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:750 pcbnew/pad.cpp:880 pcbnew/pad.cpp:889 pcbnew/pad.cpp:898
#, fuzzy
msgid "pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/pad.cpp:919 pcbnew/pad.cpp:1696
#, fuzzy
msgid "Pin Name"
msgstr "Име чиоде"
#: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pad.cpp:1698
#, fuzzy
msgid "Pin Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pad.cpp:946
msgid "BGA"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:947
msgid "Fiducial global"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:948
msgid "Fiducial local"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Test point"
msgstr "(крајња тачка)"
#: pcbnew/pad.cpp:950
msgid "Heat sink"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:951
msgid "Castellated"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:981
#, fuzzy
msgid "Length in Package"
msgstr "Дужина у пакету"
#: pcbnew/pad.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Hole X / Y"
msgstr "X позиција"
#: pcbnew/pad.cpp:1006 pcbnew/pcb_track.cpp:789 pcbnew/pcb_track.cpp:825
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2150 pcbnew/zone.cpp:612
#, c-format
msgid "Min Clearance: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1008 pcbnew/pcb_track.cpp:791 pcbnew/pcb_track.cpp:827
#: pcbnew/pcb_track.cpp:833 pcbnew/router/router_tool.cpp:2138
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2152 pcbnew/zone.cpp:614
#, c-format
msgid "(from %s)"
msgstr "(од %s)"
#: pcbnew/pad.cpp:1168
msgid "Trap"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1169
msgid "Roundrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1170
msgid "Chamferedrect"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1171
msgid "CustomShape"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1183
msgid "Conn"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1196
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s of %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1203 pcbnew/pad.cpp:1209 pcbnew/pad.cpp:1226
#, c-format
msgid "Through hole pad %s of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1218
#, fuzzy, c-format
msgid "Pad %s %s of %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pad.cpp:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "Through hole pad %s %s of %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/pad.cpp:1661
#, fuzzy
msgid "Edge connector"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/pad.cpp:1662
msgid "NPTH, mechanical"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1668
msgid "Trapezoid"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1680
msgid "Castellated pad"
msgstr ""
#: pcbnew/pad.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "Pad Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pad.cpp:1694
#, fuzzy
msgid "Pad Number"
msgstr "Број"
#: pcbnew/pad.cpp:1703
#, fuzzy
msgid "Size X"
msgstr "X:"
#: pcbnew/pad.cpp:1706
#, fuzzy
msgid "Size Y"
msgstr "Y:"
#: pcbnew/pad.cpp:1709
#, fuzzy
msgid "Hole Size X"
msgstr "Величина рупе X:"
#: pcbnew/pad.cpp:1712
#, fuzzy
msgid "Hole Size Y"
msgstr "Величина рупе Y:"
#: pcbnew/pad.cpp:1715 pcbnew/pcb_track.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Pad To Die Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/pad.cpp:1718
#, fuzzy
msgid "Soldermask Margin Override"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/pad.cpp:1726 pcbnew/zone.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pad.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Spoke Angle"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1362
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Gap"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/pad.cpp:1735
#, fuzzy
msgid "Fabrication Property"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/pad.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "Round Radius Ratio"
msgstr "Покрени"
#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Error loading project footprint libraries."
msgstr "Учитавање "
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:299
msgid "Prefix"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Override Text"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:330
msgid "Suffix"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:460
#, c-format
msgid "Dimension '%s' on %s"
msgstr "Димензија '%s' на %s"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:196
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Export netlist used to update schematics"
msgstr "Унеси текст који ће бити кориштен унутар шеме"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:347
#, fuzzy
msgid "New PCB file is unsaved"
msgstr "Фајл %s сачуван"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:988
#, c-format
msgid "The auto save file '%s' could not be removed!"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Board file is read only."
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1274
msgid "PCB file changes are unsaved"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1572
msgid "The schematic for this board cannot be found."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1596
msgid ""
"Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1618
msgid "Eeschema netlist"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1629
msgid ""
"Received an error while reading netlist. Please report this issue to the "
"KiCad team using the menu Help->Report Bug."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "Schematic file '%s' not found."
msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1686
#, fuzzy
msgid "Eeschema failed to load."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1849
#, fuzzy
msgid "Edit design rules"
msgstr "Дизајн"
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1861
msgid "Could not compile custom design rules."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1899
msgid "Export Hyperlynx Layout"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing layer name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:131
#, c-format
msgid "Unrecognized layer '%s'"
msgstr "Непрепознат слој '%s'"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:262 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:329
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Missing footprint identifier argument (A, B, or reference designator) to %s."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:500
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Footprint has no back courtyard."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:615
#, c-format
msgid "Missing rule-area identifier argument (A, B, or rule-area name) to %s."
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing group name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:833
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing diff-pair name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:884
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing field name argument to %s."
msgstr "Недостаје име или тип слоја."
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1203
msgid "must be mm, in, or mil"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:317
#, c-format
msgid "Unnamed Group, %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:321
#, c-format
msgid "Group '%s', %zu members"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:335
msgid "<unnamed>"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_group.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Members"
msgstr "Име члана"
#: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:98
msgid "(not activated)"
msgstr "(није активирано)"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Violation"
msgstr "Ротација"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Severity"
msgstr "Врати"
#: pcbnew/pcb_marker.cpp:191
#, c-format
msgid "Marker (%s)"
msgstr "Маркер (%s)"
#: pcbnew/pcb_shape.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/pcb_target.cpp:153
#, fuzzy
msgid "PCB Target"
msgstr "PCB Текст"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:133
msgid "PCB Text"
msgstr "PCB Текст"
#: pcbnew/pcb_text.cpp:213
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text '%s' on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:405
#, fuzzy, c-format
msgid "PCB Text Box on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:103
#, c-format
msgid "Blind/Buried Via %s on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid "Micro Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:140
#, fuzzy
msgid "removed annular ring"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:748
#, fuzzy
msgid "Track (arc)"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Segment Length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Routed Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:782
msgid "Full Length"
msgstr "Пуна дужина"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:802
msgid "Micro Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:803
msgid "Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:804
msgid "Through Via"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:831
#, c-format
msgid "Min Annular Width: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:848
msgid "NetCode"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:979
#, fuzzy, c-format
msgid "Track (arc) %s on %s, length %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s on %s, length %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 pcbnew/pcb_track.cpp:1214
#, fuzzy
msgid "Origin X"
msgstr "Почетак:"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1200 pcbnew/pcb_track.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Origin Y"
msgstr "Почетак:"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "Layer Top"
msgstr "Слој"
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1238
msgid "Layer Bottom"
msgstr ""
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1240
#, fuzzy
msgid "Via Type"
msgstr "Тип:"
#: pcbnew/pcbnew.cpp:375
msgid ""
"An error occurred attempting to load the global footprint library table.\n"
"Please edit this global footprint library table in Preferences menu."
msgstr ""
#: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:110
msgid "Multiple Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:151
msgid "Enable <b>debug</b> logging for Footprint*() functions in this PLUGIN."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:154
msgid "Regular expression <b>footprint name</b> filter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugin.cpp:172
msgid ""
"Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_designer_plugin.cpp:152
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:556
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:683
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:712
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'."
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134
#, c-format
msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Mode string: '%s'."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Record name string: '%s'."
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:223
#, c-format
msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:784
#, c-format
msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:327
#, c-format
msgid ""
"Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer "
"Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:364
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:344
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:386
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:78
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:73
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2298
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:214
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:444
msgid "Open cancelled by user."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:513
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not parsed correctly."
msgstr "компонента"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:521
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' was not fully parsed."
msgstr "Фајл \"%s\" није до краја учитан"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Record of unknown type: '%d'."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875
msgid "Loading extended primitive information data..."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Loading board data..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Loading netclasses..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate netclass name '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1114
#, fuzzy
msgid "Loading components..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1175
#, fuzzy
msgid "Loading component 3D models..."
msgstr "3D модели се учитавају"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1254
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1346
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1501
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1525
#, c-format
msgid ""
"Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
"been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1547
#, fuzzy
msgid "Loading dimension drawings..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1568
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1575
#, c-format
msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1616
msgid "No 3D-models will be imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1645
#, fuzzy, c-format
msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported."
msgstr "Фајл није пронађен: '%s'"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1683
#, fuzzy
msgid "Loading nets..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1704
#, fuzzy
msgid "Loading polygons..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Loading rules..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1858
#, fuzzy
msgid "Loading board regions..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Loading zones..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1951
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1997
#, c-format
msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2058
#, fuzzy
msgid "Loading zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2139
#, fuzzy
msgid "Loading arcs..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2344
#, fuzzy
msgid "Loading pads..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2430
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s is not marked as multilayer, but is a TH pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2451
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2478
#, c-format
msgid ""
"Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports "
"90 degree rotations."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2490
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2507
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2602
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2623
#, c-format
msgid ""
"Non-copper pad %s found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It "
"has been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2643
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2649
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2654
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2796
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2806
#, fuzzy
msgid "Loading vias..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849
#, c-format
msgid ""
"Via from layer %d to %d uses a non-copper layer, which is not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2868
#, fuzzy
msgid "Loading tracks..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3038
#, fuzzy
msgid "Loading unicode strings..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3052
#, fuzzy
msgid "Loading text..."
msgstr "Учитава се..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3081
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3094
#, c-format
msgid "Ignored barcode on Altium layer %d (not yet supported)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:3243
#, fuzzy
msgid "Loading rectangles..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:91
msgid ""
"The selected file indicates that nets might be out of synchronisation with "
"the schematic. It is recommended that you carry out an 'Align Nets' "
"procedure in CADSTAR and re-import, to avoid inconsistencies between the PCB "
"and the schematic. "
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine zone fill priorities for layer '%s'. A best attempt has "
"been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing "
"of the zone priorities is required."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145
msgid ""
"The CADSTAR design contains Trunk routing elements, which have no KiCad "
"equivalent. These elements were not loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
"variant '%s' was loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:189
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has no KiCad equivalent. All elements on this layer "
"have been mapped to KiCad layer '%s' instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' has been assumed to be a technical layer. All "
"elements on this layer have been mapped to KiCad layer '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:511
#, c-format
msgid "Unexpected layer '%s' in layer stack."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:674
#, c-format
msgid "Design rule %s was not found. This was ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:703
msgid ""
"KiCad design rules are different from CADSTAR ones. Only the compatible "
"design rules were imported. It is recommended that you review the design "
"rules that have been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:900
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' in library component '%s' does not have a KiCad "
"equivalent. The area is neither a via nor route keepout area. The area was "
"not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:986
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' is a complex pad stack, which is not "
"supported in KiCad. Please review the imported pads as they may require "
"manual correction."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1206
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
"The hole has been moved to the center of the pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1239
#, c-format
msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290
#, c-format
msgid "Unable to find group ID %s in the group definitions."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1296
#, c-format
msgid ""
"Unable to find sub group %s in the group map (parent group ID=%s, Name=%s)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1373
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An "
"aligned dimension was loaded instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1384
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s has 'External' style in CADSTAR. External dimension styles "
"are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an "
"internal dimension style instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1441
#, c-format
msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1576
#, c-format
msgid ""
"Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The "
"object was not imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement "
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area "
"were imported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1625
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas "
"are not supported."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1652
#, c-format
msgid "Unable to find component '%s' in the library(Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1769
#, c-format
msgid "Unable to find documentation symbol in the library (Symdef ID: '%s')"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1838
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Allow in No Routing Areas' "
"enabled. This setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1846
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Box Isolated Pins' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1854
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour' enabled. This "
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1865
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has a non-zero value defined for the 'Sliver "
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was "
"ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1875
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for 'Retain Poured Copper - "
"Disjoint' and 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad does not distinguish "
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied "
"as the minimum island area of the KiCad Zone."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1926
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has different settings for thermal relief in pads "
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for "
"pads has been applied."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1943
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but the "
"spoke width (%.2f mm) is thinner than the minimum thickness of the zone "
"(%.2f mm). KiCad requires the minimum thickness of the zone to be preserved. "
"Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and "
"will be applied next time the zones are filled."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1990
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR layer '%s' is defined as a power plane layer. However no net "
"with such name exists. The layer has been loaded but no copper zone was "
"created."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2092
msgid ""
"The CADSTAR design contains COPPER elements, which have no direct KiCad "
"equivalent. These have been imported as a KiCad Zone if solid or hatch "
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or "
"closed)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2195
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has "
"been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2201
#, c-format
msgid ""
"The net '%s' references non-existent pad index '%d' in component '%s'. This "
"has been ignored."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2367
msgid "Text Variables could not be set as there is no project loaded."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2474
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR via code '%s' has different shape from a circle defined. KiCad "
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2689
#, c-format
msgid ""
"The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad "
"equivalent. Using solid fill instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3537
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has %d hatches defined. KiCad only supports 2 "
"hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is "
"crosshatched."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3547
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3559
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3572
#, c-format
msgid ""
"The hatches in CADSTAR Hatching code '%s' have an angle difference of %.1f "
"degrees. KiCad only supports hatching 90 degrees apart. The imported "
"hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from "
"horizontal."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3645
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3927
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Net Class' assigned. KiCad does not "
"have an equivalent to CADSTAR's Net Class so these elements were not "
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net "
"Route Code' (which has been imported for all nets)."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3937
msgid ""
"The CADSTAR design contains nets with a 'Spacing Class' assigned. KiCad does "
"not have an equivalent to CADSTAR's Spacing Class so these elements were not "
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by "
"this."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:397
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read file '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1185
#, c-format
msgid "<package> '%s' duplicated in <library> '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "No '%s' package in library '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1501
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2294
#, c-format
msgid "Ignoring a polygon since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1863
#, c-format
msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2028
#, c-format
msgid "Ignoring a text since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2181
#, c-format
msgid "Ignoring a rectangle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2369
#, c-format
msgid "Ignoring a circle since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Could not read file "
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251
#, c-format
msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268
#, c-format
msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291
msgid "Could not find units value, defaulting to mils."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find column label %s."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:682
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:833
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:920
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1228
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1353
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1589
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1668
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1735
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494
#, c-format
msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542
#, c-format
msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564
#, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599
#, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644
#, c-format
msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966
#, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007
#, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu."
msgstr "Непрепознат слој '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1125
#, c-format
msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1260
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1449
#, c-format
msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1420
#, c-format
msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1459
#, c-format
msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1490
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505
#, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2333
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2362
#, c-format
msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2370
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find custom pad '%s'."
msgstr "Немогуће пронаћи %s пин '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2570
#, c-format
msgid "Expecting etch data to be on copper layer. Row found on layer '%s'"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot convert '%s' to an integer."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:878
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' not found."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Library '%s' has no footprint '%s'."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:743
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:915
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown token '%s'"
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354
#, c-format
msgid "Element token contains %d parameters."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:983
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2626
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:991
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2634
#, c-format
msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1010
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1029
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2671
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3206
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted."
msgstr "Изабери библиотеку"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:181
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:190
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:265
#, c-format
msgid "Cannot interpret date code %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:929
msgid ""
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n"
"rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:931
msgid "Undefined layers:"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "Page type '%s' is not valid."
msgstr "Име фајла није исправно!"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1747
#, c-format
msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1784
#, c-format
msgid "%d is not a valid layer count"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2179
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5491
msgid ""
"The legacy zone fill strategy is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2182
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5490
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5530
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2468
#, fuzzy
msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2453
#, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid footprint ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3877
#, c-format
msgid "Cannot handle footprint text type %s"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4657
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4676
#, c-format
msgid ""
"Net name doesn't match ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5114
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5193
#, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: '%s'\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5288
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s\n"
"line: %d\n"
"offset: %d"
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5396
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Invalid net ID in\n"
"file: %s;\n"
"line: %d\n"
"offset: %d."
msgstr "%s у \"%s\", линија %d, помак %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5531
msgid ""
"The segment zone fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create footprint library '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint library '%s' is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:218
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:343
msgid "Internal Group Data Error"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"Please report this bug. Error validating group structure: %s\n"
"\n"
"Save anyway?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Save Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1408
#, c-format
msgid "unknown pad type: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1978
#, c-format
msgid "unknown via type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2189
#, c-format
msgid "unknown zone corner smoothing type %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2344
msgid "This file does not contain a PCB."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2494
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' does not exist.\n"
"Would you like to create it?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2498
#, fuzzy
msgid "Library Not Found"
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2524
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint file name '%s' is not valid."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2530
#, c-format
msgid "Insufficient permissions to delete '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2601
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot overwrite library path '%s'."
msgstr "Немогуће сачувати фајл %s."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2653
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'."
msgstr "Избриши поље"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:587
#, c-format
msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:733
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d."
msgstr "Непознат токен \"%s\""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1299
#, c-format
msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1349
#, c-format
msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1539
#, c-format
msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2308
#, fuzzy, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2385
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2396
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2411
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2466
msgid ""
"The legacy segment fill mode is no longer supported.\n"
"Convert zones to smoothed polygon fills?"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2506
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2789
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2828
#, c-format
msgid ""
"Invalid floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2799
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2838
#, c-format
msgid ""
"Missing floating point number in file: '%s'\n"
"line: %d, offset: %d"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2980
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is empty."
msgstr "Фајл \"%s\" је унешен"
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2983
#, c-format
msgid "File '%s' is not a legacy library."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:50 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:61
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:72
#, c-format
msgid "Unknown PCad layer %u"
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:755
msgid "KiCad only supports 32 signal layers."
msgstr ""
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Unable to find library section."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find viaStyleDef %s."
msgstr "Немогуће пронаћи PDF посматрач за \"%s\""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:74
msgid "Exception on python action plugin code"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:86
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83
#, c-format
msgid "Method '%s' not found, or not callable"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:87
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84
msgid "Unknown Method"
msgstr "Непозната метода"
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:374
msgid "Apply action script"
msgstr ""
#: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70
msgid "Exception on python footprint wizard code"
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
#, fuzzy
msgid "New Track"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:46
msgid "Starts laying a new track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
#, fuzzy
msgid "End Track"
msgstr "Крај линије"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51
msgid "Stops laying the current meander."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:56
msgid "Increase meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:62
msgid "Decrease meander spacing by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Increase Amplitude"
msgstr "Повећати амплитуду"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:68
msgid "Increase meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Decrease Amplitude"
msgstr "Смањити амплитуду"
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:74
msgid "Decrease meander amplitude by one step."
msgstr ""
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99
msgid "Length Tuner"
msgstr "Подешивач дужине"
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of "
"the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492
msgid ""
"Can't find a suitable starting point. If starting from an existing "
"differential pair make sure you are at the end."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:547
#, c-format
msgid "Can't find a suitable starting point for coupled net \"%s\"."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:438
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:277
msgid "Too long: "
msgstr "Предуго: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:441
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:280
msgid "Too short: "
msgstr "Прекратко: "
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:444
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:283
msgid "Tuned: "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:447
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:286
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:174
msgid "?"
msgstr "?"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:474
#, fuzzy
msgid "existing track"
msgstr "Постојећа путања:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:501
#, fuzzy
msgid "board minimum width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:497
#, fuzzy
msgid "netclass 'Default'"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:499
msgid "user choice"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1006
#, c-format
msgid "%s is malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1009
msgid ""
"This zone cannot be handled by the router.\n"
"Please verify it is not a self-intersecting polygon."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1608 pcbnew/router/router_tool.cpp:438
msgid "Interactive Router"
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:70
msgid ""
"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make "
"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either "
"_N/_P or +/-."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:165
msgid "Too long: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:168
msgid "Too short: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171
msgid "Tuned: skew "
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:221
msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:241
msgid "Cannot start routing from a non-plated hole."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:252
#, c-format
msgid "Rule area '%s' disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:257
msgid "Rule area disallows tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:266
msgid "Cannot start routing from a text item."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:271
msgid "Cannot start routing from a graphic."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:317 pcbnew/router/pns_router.cpp:373
msgid "The routing start point violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_router.cpp:325
msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Finish Track"
msgstr "Крај линије"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:94
msgid "Stops laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Auto-finish Track"
msgstr "Крај линије"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:100
msgid "Automatically finishes laying the current track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Place Through Via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106
msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:112
msgid "Place Blind/Buried Via"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:113
msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:119
msgid "Place Microvia"
msgstr "Стави Microvia"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:119
msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:126
msgid "Select Layer and Place Through Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:127
msgid ""
"Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed "
"track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:135
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:136
msgid ""
"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently "
"routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Select Layer and Place Micro Via..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:145
msgid ""
"Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:152
msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:153
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:159
msgid "Switch Track Posture"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:160
msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:167
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:189
msgid "Select Track/Via Width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:208
msgid "Use Starting Track Width"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:209
msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 pcbnew/router/router_tool.cpp:334
msgid "Use Net Class Values"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:214
msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 pcbnew/router/router_tool.cpp:339
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:105
msgid "Use Custom Values..."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:219 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:106
msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:230
#, fuzzy
msgid "Track netclass width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:232
#, fuzzy, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:246
msgid "Via netclass values"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:250 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s, hole %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:254 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Via %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:318
msgid "Select Differential Pair Dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:335
msgid "Use differential pair dimensions from the net class"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:340
msgid "Specify custom differential pair dimensions"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:357
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s"
msgstr "ширина %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:362
#, c-format
msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:377
#, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"Event file: %s\n"
"Board dump: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Save router log"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:528
msgid ""
"Would you like to save the router\n"
"event log for debugging purposes?"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:878 pcbnew/router/router_tool.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Show board setup"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:890
msgid ""
"Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > "
"Constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:911
msgid ""
"Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:995
msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1073
#, fuzzy
msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1510 pcbnew/router/router_tool.cpp:2025
msgid "The selected item is locked."
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1512
msgid "Drag Anyway"
msgstr "Превуци свакако"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2027 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1418
msgid "Break Track"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Diff Pair: %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2100
#, fuzzy, c-format
msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2106
#, fuzzy, c-format
msgid "Net Class: %s"
msgstr "Класа 1"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Routing Track"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2110
msgid "(no net)"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "Free-angle"
msgstr "угао"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2123
#, fuzzy
msgid "45-degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2124
msgid "45-degree rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2125
#, fuzzy
msgid "90-degree"
msgstr "степен"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2126
msgid "90-degree rounded"
msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2131
#, fuzzy
msgid "Corner Style"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2136
#, fuzzy, c-format
msgid "Track Width: %s"
msgstr "Прати ширину"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Diff Pair Gap"
msgstr "Додај рупу"
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113
#, fuzzy
msgid "BOARD exported OK."
msgstr " ОК\n"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117
msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1119
#, c-format
msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1129
#, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78
msgid ""
"Board may be corrupted, do not save it.\n"
" Fix problem and try again"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:101
msgid "Session file imported and merged OK."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:174
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:233
msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s."
msgstr "Сви фајлови (%s)"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:262
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:287
#, c-format
msgid "Unsupported via shape: %s"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:296
#, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:351
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:354
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:357
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
msgstr ""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Reference '%s' not found."
msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:545
#, c-format
msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
#, c-format
msgid "%d Teardrops created"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:235
#, c-format
msgid "%d Teardrops removed."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Round shapes"
msgstr "Облик рупе:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Max length"
msgstr "Дужина чиоде:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:55
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:124
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Max height"
msgstr "Висина:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Best length"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:74
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:143
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Best height"
msgstr "Висина текста:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:82
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220
msgid "percent of d"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Max height/d"
msgstr "Висина:"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:88
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:157
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:226
msgid ""
"Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n"
"100 always creates a teardrop."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234
msgid "percent of H/d"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Rect shapes"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
msgid "Vias and PTH pads"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:258
msgid "Add teardrops to vias and pads with holes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Round pads only"
msgstr "Покрени"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263
msgid "Add teardrops to round shapes only "
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Not drilled pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269
msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Track to track"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Straight lines"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:297
#, fuzzy
msgid "Curved"
msgstr "Крива линија"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287
msgid "Style for round shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293
msgid "Style for rect shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299
#, fuzzy
msgid "Style for tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Allows use two tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:314
msgid ""
"Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too "
"short"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318
msgid "Teardrop on pads in zones"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319
msgid ""
"Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n"
"Check this option to allow teardrop for these pads."
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Curve points"
msgstr "Број тачака"
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
msgstr ""
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108
#, fuzzy
msgid "Teardrop Settings"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Add teardrops"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/teardrop/teardrop.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Remove teardrops"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:93
msgid "Load footprint from current board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:97
msgid "Insert footprint into current board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:751
msgid "+/- to switch"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Display previous footprint"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Display next footprint"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78
msgid "Insert footprint in board"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540
msgid ""
"Select the default width for new tracks. Note that this width can be "
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:547
msgid ""
"When routing from an existing track use its width instead of the current "
"width setting"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:653
#, fuzzy
msgid "Track: use netclass width"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:668 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "Линија"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:705
msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Via: %s (%s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:113
msgid "Locking"
msgstr "Закључавам"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Omit extra information"
msgstr "Информације"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Omit nets"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:139
msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File"
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Specctra DSN File"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Export Board Netlist"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:478
#, fuzzy
msgid "KiCad board netlist files"
msgstr "KiCad netlist фајлови"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:492
#, fuzzy, c-format
msgid "Path `%s` is read only."
msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:493
#, fuzzy
msgid "I/O Error"
msgstr "Грешка"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:581
#, c-format
msgid "Orphaned net %s re-parented.\n"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:660
#, fuzzy
msgid "No board problems found."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:671
msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:685
msgid ""
"Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In "
"order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad "
"project manager and create a project."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1161
#, fuzzy
msgid "Place a footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
msgid "Lock"
msgstr "Закључај"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
msgid "Unlock"
msgstr "Откључај"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1296
msgid "Zones have insufficient overlap for merging."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1342
msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1348
msgid "Some zone priorities did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1354
msgid "Some zones were rule areas and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1360
msgid "Some zone layer sets did not match and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1377
msgid "Some zones did not intersect and were not merged."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1446
#, fuzzy
msgid "Duplicate zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Net Tools"
msgstr "&Алатке"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:153
#, c-format
msgid "[netclass %s]"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:164
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Violation Report"
msgstr "Поставке симулације"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Uncoupled Length"
msgstr "Дужина кабла"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:270
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:796
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved max uncoupled length: %s."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:277
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Text height resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:285
#, c-format
msgid "Resolved height constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1155
#, fuzzy
msgid "Text thickness resolution for:"
msgstr "Дужина"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:300
#, c-format
msgid "Resolved thickness constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:307
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1060
#, fuzzy
msgid "Track width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:315
#, c-format
msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:322
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1079
msgid "Via diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:330
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:361
#, c-format
msgid "Resolved diameter constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Via Annulus"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:337
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1096
msgid "Via annular width resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:345
#, c-format
msgid "Resolved annular width constraints: min %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:352
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Hole Size"
msgstr "Пола величине"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:353
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1117
msgid "Hole diameter resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Hole Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:368
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:868
msgid "Hole clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:376
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:462
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:741
msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:385
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:405
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:422
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:471
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:491
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:708
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:722
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:753
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:821
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:845
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:877
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:916
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:945
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved clearance: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:391
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Physical hole clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:400
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1006
msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Edge Clearance"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:412
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:907
msgid "Edge clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:454
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:736
msgid "Clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:477
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:928
#, fuzzy
msgid "Physical clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:486
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:940
msgid "No 'physical_clearance' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:530
msgid "Select two items for a clearance resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:545
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:558
msgid "Cannot generate clearance report on empty group."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Clearance Report"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Zone connection resolution for:"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Thermal relief gap resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal relief gap: %s."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Spoke width resolution for:"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved thermal relief spoke width: %s."
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Spoke count resolution for:"
msgstr "Тип конекције:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:658
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved min thermal relief spoke count: %d."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:667
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Zone clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:681
#, fuzzy, c-format
msgid "Overridden by larger physical clearance from %s;clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Overridden by larger physical hole clearance from %s;clearance: %s."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Diff Pair"
msgstr "Додај рупу"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Diff pair gap resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:788
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:812
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Courtyard clearance resolution for:"
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:923
#, fuzzy
msgid "Physical Clearances"
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1033
msgid "Select an item for a constraints resolution report."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1040
#, fuzzy
msgid "Constraints Report"
msgstr "Направи извјештај..."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1068
#, c-format
msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1088
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1126
#, c-format
msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1095
msgid "Via Annular Width"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1105
#, c-format
msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "Text height constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "Text thickness constraints: min %s; opt %s; max %s."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Keepouts"
msgstr "Сачувај нуле"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1172
msgid "Keepout resolution for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1182
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1204
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1183
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1205
msgid "Run DRC for a full analysis."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1189
msgid "Item <b>disallowed</b> at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1191
msgid "Item allowed at current location."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Assertions"
msgstr "Акције"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1196
msgid "Assertions for:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Create from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:226
msgid "Convert shapes to polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:272
msgid "Convert shapes to zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:781
msgid "Convert polygons to lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:869
#, fuzzy
msgid "Create arc from line segment"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Layer Name"
msgstr "Име табле"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Thickness (mm)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Thickness (inches)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Thickness (mils)"
msgstr "Дебљина"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Loss Tangent"
msgstr "Задња промјена"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Dielectric"
msgstr "Диелектрикум %d"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:367
msgid "Insert board stackup table"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:411
msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Copper Layer Count: "
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Board overall dimensions: "
msgstr "Нацртај димензију"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Min track/spacing: "
msgstr "Хоризонтално"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Copper Finish: "
msgstr "Бакар:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:466
msgid "Castellated pads: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
#, fuzzy
msgid "Board Thickness: "
msgstr "Дебљина мрежице:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490
#, fuzzy
msgid "Min hole diameter: "
msgstr "Параметри:"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500
msgid "Impedance Control: "
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Plated Board Edge: "
msgstr "Тијело"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Edge card connectors: "
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:524
msgid "Yes, Bevelled"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Select Via Size"
msgstr "Изабери фајл"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:311 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1757
#, fuzzy
msgid "Draw a line segment"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Draw a text box"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:392 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Draw a rectangle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:444 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw a circle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:495 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw an arc"
msgstr "Нацртај лук"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:703
msgid "Place a text"
msgstr "Стави текст"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1037
msgid "Draw a dimension"
msgstr "Нацртај димензију"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1247
msgid "No graphic items found in file."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1297 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1368
msgid "Place a DXF_SVG drawing"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1444
msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2214
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2746
msgid "Via location violates DRC."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2944
#, fuzzy
msgid "Place via"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:195
#, fuzzy
msgid "DRC"
msgstr "ERC"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:92
msgid "Special Tools"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:342
#, c-format
msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Drag Arc Track"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:735
msgid "Edit track width/via size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:770
msgid "At least two straight track segments must be selected."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Enter fillet radius:"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:774 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:936
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Fillet Tracks"
msgstr "Полупречник"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784
msgid ""
"A radius of zero was entered.\n"
"The fillet operation was not performed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:943
msgid "Unable to fillet the selected track segments."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:945
msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1089
msgid "Rotate"
msgstr "Окрени"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1321 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315
msgid "Change Side / Flip"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1673
#, fuzzy
msgid "Move exact"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1808
#, c-format
msgid "Duplicated %d item(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2031
msgid "Select reference point for the copy..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2032 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2049
#, fuzzy
msgid "Selection copied"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2033
#, fuzzy
msgid "Copy canceled"
msgstr "Копирање прекинуто."
#: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Select reference point for move..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:350
#, fuzzy
msgid "_copy"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Change Footprint Name"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Footprint name cannot be empty."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:411
#, fuzzy, c-format
msgid "Footprint name '%s' already in use in library '%s'."
msgstr "Маркер није пронађен"
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:709
#, fuzzy
msgid "No footprint problems found."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Grouping"
msgstr "Групиши по"
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65
msgid "Group is in inconsistent state:"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:148
msgid "Click on new member..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Paste Pad Properties"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Push Pad Settings"
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:336
#, c-format
msgid ""
"Click on pad %s%d\n"
"Press <esc> to cancel or double-click to commit"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:358 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:455
msgid "Renumber pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Place pad"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:596
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s again to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:601
#, c-format
msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Edit pad shapes"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:829
msgid "Recombine pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Create Polygon from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48
msgid "Creates a graphic polygon from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Create Zone from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53
msgid "Creates a copper zone from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Create Rule Area from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58
msgid "Creates a rule area from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Create Lines from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63
msgid "Creates graphic lines from the selection"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Create Arc from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Creates an arc from the selected line segment"
msgstr "Стил линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Create Tracks from Selection"
msgstr "Појасни избор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw a line"
msgstr "Нацртај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw a graphic polygon"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Draw Rectangle"
msgstr "Квадрат"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99
msgid "Draw Circle"
msgstr "Нацртај круг"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:105
msgid "Draw Arc"
msgstr "Нацртај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Add Board Characteristics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111
msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Add Stackup Table"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117
msgid "Add a board stackup table on a graphic layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Add a wrapped text item"
msgstr "Додај текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add Aligned Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Add an aligned linear dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add Center Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Add a center dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Add Radial Dimension"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Add a radial dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add Orthogonal Dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Add an orthogonal dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add Leader"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Add a leader dimension"
msgstr "Додај димензију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Add Filled Zone"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:165
msgid "Add a filled zone"
msgstr "Додај попуњену зону"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Add Vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:171
msgid "Add free-standing vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Add Rule Area"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Add a rule area (keepout)"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Add a Zone Cutout"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183
msgid "Add a cutout area of an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Add a Similar Zone"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:189
msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Import Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Import 2D drawing file"
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Place the Footprint Anchor"
msgstr "Стави "
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:202
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
msgid "Increase Line Width"
msgstr "Повећати ширину линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Increase the line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
msgid "Decrease Line Width"
msgstr "Смањити ширину линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Decrease the line width"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Switch Arc Posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Switch the arc posture"
msgstr "Додај лук"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Delete Last Point"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:223
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Close Outline"
msgstr "Затвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Close the in progress outline"
msgstr "Затвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235
msgid "Show the design rules checker window"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Open in Footprint Editor"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:252
msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:259
msgid ""
"Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor "
"for moving"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Move with Reference"
msgstr "Помјери референцу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:271
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:276
#, fuzzy
msgid "Copy with Reference"
msgstr "Окрени референцу"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:277
msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:283
#, fuzzy
msgid "Duplicate and Increment"
msgstr "Име симбола:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:284
msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Move Exactly..."
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:290
msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296
msgid "Create Array..."
msgstr "Направи низ..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:296
msgid "Create array"
msgstr "Направи низ"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:309
msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315
msgid "Flips selected item(s) to opposite side of board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:320
msgid "Mirrors selected item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Change Track Width"
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:325
msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Delete Full Track"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:334
msgid "Deletes selected item(s) and copper connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Show Footprint Tree"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Hide Footprint Tree"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
#, fuzzy
msgid "New Footprint..."
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Create a new, empty footprint"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Create Footprint..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369
msgid "Edit Footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Show selected footprint on editor canvas"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Duplicate Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374
#, fuzzy
msgid "Make a copy of the selected footprint"
msgstr "Сачувај копију симбола"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Rename Footprint..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Rename the selected footprint"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Delete Footprint from Library"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Cut Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Copy Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Paste Footprint"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Import Footprint..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Import footprint from file"
msgstr "фајл не постоји"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Export Footprint..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:409
#, fuzzy
msgid "Export footprint to file"
msgstr "Текстуални едитор"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Footprint Properties..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:414
msgid "Edit footprint properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Show the footprint checker window"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:426
msgid "Update Footprint..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:427
msgid "Update footprint to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Update Footprints from Library..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:433
msgid "Update footprints to include any changes from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438
msgid "Remove Unused Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:439
msgid ""
"Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:444
msgid "Assign a different footprint from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Change Footprints..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:449
msgid "Assign different footprints from the library"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Swap Layers..."
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:454
msgid "Move tracks or drawings from one layer to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Edit Track & Via Properties..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:460
msgid "Edit track and via properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466
msgid "Edit Text and graphics properties globally across board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Global Deletions..."
msgstr "Додај глобалну ознаку..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:472
msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Cleanup Tracks & Vias..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:478
msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Cleanup Graphics..."
msgstr "&Графика..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484
msgid "Cleanup redundant items, etc."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:491
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Gap"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:491
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Stub"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Arc Stub"
msgstr "Навојница"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:503
msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Polygonal Shape"
msgstr "Облик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509
msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Add Microwave Line"
msgstr "Додај линију"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:515
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Copy Pad Properties to Default"
msgstr "Копирај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:523
msgid "Copy current pad's properties"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Paste Default Pad Properties to Selected"
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:529
msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Push Pad Properties to Other Pads..."
msgstr "Залијепи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:535
msgid "Copy the current pad's properties to other pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:540
msgid "Renumber Pads..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:541
msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Add Pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Add a pad"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552
msgid "Edit Pad as Graphic Shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553
msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Finish Pad Edit"
msgstr "Готово"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:560
msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:565
msgid "Default Pad Properties..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:566
msgid "Edit the pad properties used when creating new pads"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Refresh Plugins"
msgstr "Претражи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574
msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
msgid "Reveal Plugin Folder in Finder"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:580
msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Board Setup..."
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:591
msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Import Netlist..."
msgstr "Унеси"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:596
msgid "Read netlist and update board connectivity"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601
#, fuzzy
msgid "Import Specctra Session..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:601
msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606
#, fuzzy
msgid "Export Specctra DSN..."
msgstr "S&pecctra DSN..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:606
msgid "Export Specctra DSN routing info"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
msgid "Gerbers (.gbr)..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611
msgid "Generate Gerbers for fabrication"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Drill Files (.drl)..."
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:616
msgid "Generate Excellon drill file(s)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621
#, fuzzy
msgid "Component Placement (.pos)..."
msgstr "Параметри компоненте:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:622
msgid "Generate component placement file(s) for pick and place"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Footprint Report (.rpt)..."
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:628
msgid "Create report of all footprints from current board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633
msgid "IPC-D-356 Netlist File..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:633
msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:638
#, fuzzy
msgid "BOM..."
msgstr "&BOM..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Next"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:645
msgid "Change track width to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:650
#, fuzzy
msgid "Switch Track Width to Previous"
msgstr "Дужина линије:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:651
msgid "Change track width to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Increase Via Size"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:656
msgid "Change via size to next pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Decrease Via Size"
msgstr "Величина текста:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:661
msgid "Change via size to previous pre-defined size"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Merge Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Merge zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674
msgid "Duplicate Zone onto Layer..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:674
msgid "Duplicate zone outline onto a different layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Add Footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:680
#, fuzzy
msgid "Add a footprint"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Drill/Place File Origin"
msgstr "Drill фајл формат"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:686
msgid "Place origin point for drill files and component placement files"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692
msgid "Toggle Lock"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock selected items"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:699
msgid ""
"Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:704
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709
msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:714
msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "ниједна библиотека није изабрана"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
#, fuzzy
msgid "Remove Items"
msgstr "Помјери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:724
msgid "Remove items from group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
msgid "Enter Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:729
msgid "Enter the group to edit items"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734
msgid "Leave Group"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734
#, fuzzy
msgid "Leave the current group"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739
#, fuzzy
msgid "Append Board..."
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:739
msgid "Open another board and append its contents to this board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:744
#, fuzzy
msgid "Highlight the selected net"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Toggle Last Net Highlight"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:749
msgid "Toggle between last two highlighted nets"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Toggle Net Highlight"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Toggle net highlighting"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:766
#, fuzzy
msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774
msgid "Hide Net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:774
msgid "Hide the ratsnest for the selected net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Show Net"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:779
msgid "Show the ratsnest for the selected net"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Open schematic in Eeschema"
msgstr "Додјела шеме"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Local Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Show the net inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Show Appearance Manager"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Flip Board View"
msgstr "Отвори"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:819
msgid "View board from the opposite side"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Show Ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Show board ratsnest"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830
msgid "Curved Ratsnest Lines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Ratsnest Mode (3-state)"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:836
msgid ""
"Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:840
msgid "Net Color Mode (3-state)"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841
msgid ""
"Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, "
"and none"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Sketch Tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846
msgid "Show tracks in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
#, fuzzy
msgid "Sketch Pads"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851
msgid "Show pads in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
#, fuzzy
msgid "Sketch Vias"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856
msgid "Show vias in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861
#, fuzzy
msgid "Sketch Graphic Items"
msgstr "Текст и графика"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861
msgid "Show graphic items in outline mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Sketch Text Items"
msgstr "Текст"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Show footprint texts in line mode"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Fills"
msgstr "Опције цртања"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Show filled areas of zones"
msgstr "Додај попуњене зоне"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
#, fuzzy
msgid "Draw Zone Outlines"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881
msgid "Show only zone boundaries"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886
msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:891
msgid "Draw Zone Fill Triangulation"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:897
msgid "Toggle Zone Display"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:898
msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:906
msgid "Switch to Component (F.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:912
msgid "Switch to Inner layer 1"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:918
msgid "Switch to Inner layer 2"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:924
msgid "Switch to Inner layer 3"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:930
msgid "Switch to Inner layer 4"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936
msgid "Switch to Inner layer 5"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942
msgid "Switch to Inner layer 6"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:947
msgid "Switch to Inner layer 7"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:952
msgid "Switch to Inner layer 8"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:957
msgid "Switch to Inner layer 9"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:962
msgid "Switch to Inner layer 10"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:967
msgid "Switch to Inner layer 11"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:972
msgid "Switch to Inner layer 12"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:977
msgid "Switch to Inner layer 13"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:982
msgid "Switch to Inner layer 14"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:987
msgid "Switch to Inner layer 15"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992
msgid "Switch to Inner layer 16"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:997
msgid "Switch to Inner layer 17"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1002
msgid "Switch to Inner layer 18"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1007
msgid "Switch to Inner layer 19"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012
msgid "Switch to Inner layer 20"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1017
msgid "Switch to Inner layer 21"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1022
msgid "Switch to Inner layer 22"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1027
msgid "Switch to Inner layer 23"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1032
msgid "Switch to Inner layer 24"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1037
msgid "Switch to Inner layer 25"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1042
msgid "Switch to Inner layer 26"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1047
msgid "Switch to Inner layer 27"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1052
msgid "Switch to Inner layer 28"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1057
msgid "Switch to Inner layer 29"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062
msgid "Switch to Inner layer 30"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068
msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1074
msgid "Switch to Next Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1080
msgid "Switch to Previous Layer"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1086
#, fuzzy
msgid "Toggle Layer"
msgstr "Изабери слој"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1086
msgid "Switch between layers in active layer pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
#, fuzzy
msgid "Increase Layer Opacity"
msgstr "Повећајте размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093
msgid "Make the current layer less transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100
#, fuzzy
msgid "Decrease Layer Opacity"
msgstr "Смањите размак"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100
msgid "Make the current layer more transparent"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Show Board Statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "Shows board statistics"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Clearance Resolution..."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116
msgid ""
"Show clearance resolution for the active layer between two selected objects"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121
#, fuzzy
msgid "Constraints Resolution..."
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1122
msgid "Show constraints resolution for the selected object"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128
msgid "Geographical Reannotate..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128
msgid "Reannotate PCB in geographical order"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1133
#, fuzzy
msgid "Repair Board"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1139
#, fuzzy
msgid "Repair Footprint"
msgstr "Нови"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1140
msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147
msgid "Align to Top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1147
msgid "Aligns selected items to the top edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Align to Bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152
msgid "Aligns selected items to the bottom edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
msgid "Align to Left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
msgid "Aligns selected items to the left edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
msgid "Align to Right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1162
msgid "Aligns selected items to the right edge"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
#, fuzzy
msgid "Align to Vertical Center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1167
msgid "Aligns selected items to the vertical center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
#, fuzzy
msgid "Align to Horizontal Center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1172
msgid "Aligns selected items to the horizontal center"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177
msgid "Distribute Horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1177
msgid "Distributes selected items along the horizontal axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
msgid "Distribute Vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182
msgid "Distributes selected items along the vertical axis"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1219
#, fuzzy
msgid "Position Relative To..."
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1220
msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
msgid ""
"Selects a connection or expands an existing selection to junctions, pads, or "
"entire connections"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1269
#, fuzzy
msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1275
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1280
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286
msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1291
#, fuzzy
msgid "Filter Selected Items..."
msgstr "Избор филтера..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1291
msgid "Remove items from the selection by type"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:299
msgid "Fill Zone"
msgstr "Попуни зону"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of selected zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:156
msgid "Fill All Zones"
msgstr "Попуњавање свих зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Update copper fill of all zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Unfill Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1313
#, fuzzy
msgid "Remove copper fill from selected zone(s)"
msgstr "Избор филтера"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:360
#, fuzzy
msgid "Unfill All Zones"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1319
msgid "Remove copper fill from all zones"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1327
#, fuzzy
msgid "Place Selected Footprints"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1328
msgid "Performs automatic placement of selected components"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332
#, fuzzy
msgid "Place Off-Board Footprints"
msgstr "Учитава се…"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1333
msgid "Performs automatic placement of components outside board area"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Route Single Track"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1341
msgid "Route tracks"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "Route Differential Pair"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1348
msgid "Route differential pairs"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Interactive Router Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354
msgid "Open Interactive Router settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359
msgid "Differential Pair Dimensions..."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1359
msgid "Open Differential Pair Dimension settings"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Router Highlight Mode"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1364
msgid "Switch router to highlight mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369
msgid "Router Shove Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1369
msgid "Switch router to shove mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
msgid "Router Walkaround Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1374
msgid "Switch router to walkaround mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379
msgid "Cycle Router Mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1379
msgid "Cycle router to the next mode"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Set Layer Pair..."
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "Change active layer pair for routing"
msgstr "Боја:"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1391
msgid "Tune length of a single track"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1398
msgid "Tune length of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1405
msgid "Tune skew of a differential pair"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1414
msgid "Walks the current track back one segment."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419
msgid ""
"Splits the track segment into two segments connected at the cursor position."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1443
#, fuzzy
msgid "Length Tuning Settings..."
msgstr "Поставке..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1444
msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Don't show again"
msgstr "Не приказуј поново"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see "
"all fills."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:563
msgid "Item locked."
msgstr "Закључана ставка."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:849
msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1129
#, c-format
msgid ""
"Error loading board.\n"
"%s"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Selected Items"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1230
#, fuzzy
msgid "Footprint Name"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:125
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:613
msgid "Drag a corner"
msgstr "Превуци угао"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2233
msgid "Add a zone corner"
msgstr "Додај угао зоне"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2270
msgid "Split segment"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2341
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:77
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1119
#, fuzzy
msgid "Select/Expand Connection..."
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65
msgid "Align/Distribute"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:233
msgid "Align to top"
msgstr "Поравнати ка врху"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:278
msgid "Align to bottom"
msgstr "Поравнати ка дну"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:338
msgid "Align to left"
msgstr "Поравнати улијево"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:398
msgid "Align to right"
msgstr "Поравнати удесно"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:443
msgid "Align to middle"
msgstr "Поравнати ка средини"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:488
msgid "Align to center"
msgstr "Поравнати ка центру"
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:551
msgid "Distribute horizontally"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:678
msgid "Distribute vertically"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Position Relative"
msgstr "Релативна"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Click on reference item..."
msgstr "Референца"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Add a zone cutout"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:208
msgid "Add a zone"
msgstr "Додати зону"
#: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Add a graphical polygon"
msgstr "Додај поље"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:83
msgid "Checking Zones"
msgstr "Провјеравање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:89 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:164
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:305
msgid "Fill Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:133 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Show DRC rules"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:140 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:224
msgid "Rules"
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:146 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:230
msgid "Zone fills may be inaccurate. DRC rules contain errors."
msgstr ""
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:241
#, c-format
msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Поновно попуњавање %d зона"
#: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Auto-fill Zone(s)"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Checking null tracks and vias..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Removing null tracks and vias..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Checking redundant tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Removing redundant tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Checking shorting tracks..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Removing shorting tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Checking tracks in pads..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Removing tracks in pads..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Checking dangling tracks and vias..."
msgstr "Промјена облика курсора"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Removing dangling tracks..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Removing dangling vias..."
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Checking collinear tracks..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Merging collinear tracks..."
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/undo_redo.cpp:553
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Show tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show all vias"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show all pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338
#, fuzzy
msgid "Show copper zones"
msgstr "Дебљина:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "Footprints Front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340
msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Footprints Back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
msgid "Show footprints that are on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
msgid "Through-hole Pads"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Show through-hole pads"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Show footprint values"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
msgid "References"
msgstr "Референце"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Show footprint references"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Footprint Text"
msgstr "претражи текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Show all footprint text"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Hidden Text"
msgstr "Сакривен текст"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Show footprint text marked as invisible"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
msgid "No-Connects"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:350
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
#, fuzzy
msgid "DRC Warnings"
msgstr "Упозорења"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351
msgid "DRC violations with a Warning severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
#, fuzzy
msgid "DRC Errors"
msgstr "Грешке"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352
msgid "DRC violations with an Error severity"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
msgid "DRC Exclusions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353
msgid "DRC violations which have been individually excluded"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Shadow on Locked Items"
msgstr "Закључане ствари"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355
msgid "Show a shadow marker on locked items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Shadow on Conflicts"
msgstr "Закључане ствари"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357
msgid "Show a shadow on overlapping courtyards while moving footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358
msgid "Show drawing sheet borders and title block"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:379
#, fuzzy
msgid "No Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:381
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "All Layers"
msgstr "Сви слојеви"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383
#, fuzzy
msgid "All Copper Layers"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Inner Copper Layers"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Front Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Front Assembly View"
msgstr "Поглед сприједа"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Back Layers"
msgstr "2 слоја"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:398
#, fuzzy
msgid "Back Assembly View"
msgstr "Поглед отпозади"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Filter nets"
msgstr "Филтери"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:588
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1679
#, fuzzy
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:600
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685
#, fuzzy, c-format
msgid "Inactive layers (%s):"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:602
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "Inactive layers:"
msgstr "Креирање слојева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:616
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1692
msgid "Inactive layers will be shown in full color"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694
msgid "Dim"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:623
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1695
msgid "Inactive layers will be dimmed"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:628
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697
msgid "Hide"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:630
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1698
msgid "Inactive layers will be hidden"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:641
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1700
#, fuzzy
msgid "Flip board view"
msgstr "Грешка у међуспремнику"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:663
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Net Display Options"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:675
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2369
#, fuzzy, c-format
msgid "Net colors (%s):"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:677
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2371
#, fuzzy
msgid "Net colors:"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:682
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2374
msgid "Choose when to show net and netclass colors"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:691
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2377
msgid "Net and netclass colors are shown on all copper items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:699
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2380
msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:706
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2383
msgid "Net and netclass colors are not shown"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:717
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2388
#, fuzzy, c-format
msgid "Ratsnest display (%s):"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:719
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2390
#, fuzzy
msgid "Ratsnest display:"
msgstr "Опције приказивања"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:724
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2393
msgid "Choose which ratsnest lines to display"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:734
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2396
msgid "Show ratsnest lines to items on all layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:739
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2398
#, fuzzy
msgid "Visible layers"
msgstr "Видљив"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:741
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2399
msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:748
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Hide all ratsnest lines"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:886
#, fuzzy
msgid "Set Net Color"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:889
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight %s"
msgstr "Чисто"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:892
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2308
#, fuzzy, c-format
msgid "Select Tracks and Vias in %s"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:895
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2312
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect Tracks and Vias in %s"
msgstr "Креирање зона"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:902
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Nets"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:934
#, c-format
msgid "Click to hide ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:935
#, c-format
msgid "Click to show ratsnest for %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:944
msgid ""
"Double click (or middle click) to change color; right click for more actions"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:983
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Нема објеката"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1465
msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1472
#, fuzzy
msgid "Show or hide this layer"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545
msgid "Adhesive on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546
msgid "Adhesive on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547
msgid "Solder paste on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548
msgid "Solder paste on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549
msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1550
msgid "Silkscreen on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1551
msgid "Solder mask on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1552
msgid "Solder mask on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1553
msgid "Explanatory drawings"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1554
msgid "Explanatory comments"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1555
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556
msgid "User defined meaning"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557
msgid "Board's perimeter definition"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1558
msgid "Board's edge setback outline"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559
msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560
msgid "Footprint courtyards on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1561
msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1562
msgid "Footprint assembly on board's back"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1563
#, fuzzy
msgid "User defined layer 1"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "User defined layer 2"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1565
#, fuzzy
msgid "User defined layer 3"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1566
#, fuzzy
msgid "User defined layer 4"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1567
#, fuzzy
msgid "User defined layer 5"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "User defined layer 6"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "User defined layer 7"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1570
#, fuzzy
msgid "User defined layer 8"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1571
#, fuzzy
msgid "User defined layer 9"
msgstr "Недефинисани слојеви:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1619
msgid "Front copper layer"
msgstr "Предњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1620
msgid "Back copper layer"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1621
msgid "Inner copper layer"
msgstr "Унутрашњи бакарни слој"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1709
msgid "Show All Copper Layers"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1711
msgid "Hide All Copper Layers"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1721
msgid "Show All Non Copper Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1724
msgid "Hide All Non Copper Layers"
msgstr "Сакриј све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1737
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "Show Only Front Layers"
msgstr "Прикажи све предње слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1746
#, fuzzy
msgid "Show Only Inner Layers"
msgstr "Прикажи све небакарне слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1750
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Layers"
msgstr "Прикажи све позадинске слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1753
#, fuzzy
msgid "Show Only Back Assembly Layers"
msgstr "Прикажи све позадинске слојеве"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2070
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "Прикажи или сакриј %s"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2111
#, c-format
msgid "Set opacity of %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2269
#, fuzzy, c-format
msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2300
#, fuzzy
msgid "Set Netclass Color"
msgstr "Нова библиотека"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2305
#, fuzzy, c-format
msgid "Highlight Nets in %s"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Show All Netclasses"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "Hide All Other Netclasses"
msgstr "Сакриј све слојеве бакра"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2413
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161
msgid "Presets (Ctrl+Tab):"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2424
#, fuzzy
msgid "Save preset..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2425
#, fuzzy
msgid "Delete preset..."
msgstr "Избриши мрежу"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2503
#, fuzzy
msgid "Layer preset name:"
msgstr "Избор слоја:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2503
#, fuzzy
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "Изабери језик"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2547
msgid "Presets"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2559
#, fuzzy
msgid "Delete Preset"
msgstr "Избриши мрежу"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2560
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2632
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Save viewport..."
msgstr "Сачувај &Као..."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2641
#, fuzzy
msgid "Delete viewport..."
msgstr "Избриши мрежу"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "Viewport name:"
msgstr "Име:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2689
#, fuzzy
msgid "Save Viewport"
msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2727
#, fuzzy
msgid "Viewports"
msgstr "Извјештај"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2736
#, fuzzy
msgid "Delete Viewport"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2737
#, fuzzy
msgid "Select viewport:"
msgstr "Изабери"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3173
#, fuzzy
msgid "Open Preferences"
msgstr "&Преференце"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3187
msgid ""
"The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to "
"enable color editing."
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Show the Net Inspector"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Configure net classes"
msgstr "Конфигурација путева"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:186
#, fuzzy
msgid "(unsaved)"
msgstr " [Није сачувано]"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:190
#, fuzzy
msgid "Layer presets"
msgstr "Подешавање странице..."
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146
#, c-format
msgid "Only %s"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:184
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Locked items"
msgstr "Закључано: Да"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:185
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25
msgid "Allow selection of locked items"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:193
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57
msgid "Rule Areas"
msgstr ""
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61
msgid "Dimensions"
msgstr "Димензије"
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:195
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Other items"
msgstr "Остале странице"
#: pcbnew/zone.cpp:519
msgid "Rule Area"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Teardrop Area"
msgstr "Поставке координатне мреже"
#: pcbnew/zone.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Copper Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Non-copper Zone"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Cutout"
msgstr "Избриши"
#: pcbnew/zone.cpp:539
#, fuzzy
msgid "No vias"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/zone.cpp:542
#, fuzzy
msgid "No tracks"
msgstr "Прикажи"
#: pcbnew/zone.cpp:545
#, fuzzy
msgid "No pads"
msgstr "Додај"
#: pcbnew/zone.cpp:548
#, fuzzy
msgid "No copper zones"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:551
msgid "No footprints"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Restrictions"
msgstr "Рефракције"
#: pcbnew/zone.cpp:566 pcbnew/zone.cpp:1348
msgid "Priority"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:588 pcbnew/zone.cpp:777
#, c-format
msgid "%s and %d more"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:602
#, fuzzy
msgid "Fill Mode"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Filled Area"
msgstr "Попуњено"
#: pcbnew/zone.cpp:621
#, fuzzy
msgid "HatchBorder Lines"
msgstr "Линије"
#: pcbnew/zone.cpp:634
#, fuzzy
msgid "Corner Count"
msgstr "Сви бакарни слојеви"
#: pcbnew/zone.cpp:783
#, c-format
msgid "Rule Area Cutout on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone Cutout on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:790
#, c-format
msgid "Rule Area on %s"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:792
#, fuzzy, c-format
msgid "Zone %s on %s"
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone.cpp:1339
msgid "Inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/zone.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Thermal reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zone.cpp:1357
#, fuzzy
msgid "Min Width"
msgstr "Ширина линије"
#: pcbnew/zone.cpp:1360
#, fuzzy
msgid "Pad Connections"
msgstr "Нема конекције"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Checking zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Building zone fills..."
msgstr "Попуњавање зона"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:317
msgid "Removing isolated copper islands..."
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:440
msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?"
msgstr ""
#: pcbnew/zone_filler.cpp:442
msgid "Refill"
msgstr "Поново попуни"
#: pcbnew/zone_filler.cpp:442
msgid "Continue without Refill"
msgstr "Настави без поновног попуњавања"
#: pcbnew/zones.h:62
msgid "inherited"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:64
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs"
msgstr "Дужина:"
#: pcbnew/zones.h:65
msgid "solid"
msgstr ""
#: pcbnew/zones.h:66
#, fuzzy
msgid "thermal reliefs for PTH"
msgstr "Дужина:"
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:228
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad Image Converter"
msgstr "Сачувај као слику"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "bitmap2component"
msgstr "Покрени"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Schematic Capture Tool"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14
#, fuzzy
msgid "eeschema"
msgstr "Eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "Gerber File Viewer"
msgstr "Gerber фајлови"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
#, fuzzy
msgid "View Gerber files"
msgstr "Покажи Gerber фајлове"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
#, fuzzy
msgid "gerbview"
msgstr "Покрени"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
#, fuzzy
msgid "KiCad"
msgstr "KiCad грешка"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12
msgid "EDA Suite"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13
msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Calculator"
msgstr "Отвори"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11
msgid "PCB Calculator"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12
msgid "Calculator for various electronics-related computations"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "Отвори"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "PCB layout editor"
msgstr "Поставке странице"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14
#, fuzzy
msgid "pcbnew"
msgstr "Pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51
msgid ""
"KiCad is a free and open-source electronics design automation (EDA) suite. "
"It features schematic capture, integrated circuit simulation, printed "
"circuit board (PCB) layout, 3D rendering, and plotting/data export to "
"numerous formats. KiCad also includes a high-quality component library "
"featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal "
"system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS."
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58
msgid "KiCad Main Window"
msgstr ""
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Layout Editor"
msgstr "Отвори"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85
#, fuzzy
msgid "The KiCad Developers"
msgstr "Програмери"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
#, fuzzy
msgid "Gerber file"
msgstr "Gerber фајлови"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
#, fuzzy
msgid "Excellon drill file"
msgstr "Drill фајлови"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5
msgid "KiCad Project"
msgstr "KiCad пројект"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12
#, fuzzy
msgid "KiCad Schematic"
msgstr "Додјела шеме"
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27
msgid "KiCad Printed Circuit Board"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Selection only"
#~ msgstr "Изабери"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Default"
#~ msgstr "Врати на почетна подешавања"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking mechanical clearances..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Copy As..."
#~ msgstr "Копирај"
#, fuzzy
#~ msgid "Hierarchical path: "
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, c-format
#~ msgid "%s pin %s not found"
#~ msgstr "%s пин %s није пронађен"
#, fuzzy
#~ msgid "Check zones..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Check items..."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Items checked..."
#~ msgstr "Закључана ставка."
#, fuzzy
#~ msgid "Finished..."
#~ msgstr "&Пронађи..."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint %s zone connection: %s."
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Minimum thermal spoke count: %d."
#~ msgstr "Дужина:"
#, c-format
#~ msgid "Clearance: %s."
#~ msgstr "Размак: %s."
#, fuzzy
#~ msgid "Mechanical"
#~ msgstr "Технички слојеви:"
#, fuzzy
#~ msgid "Value hidden (it is required and can not be deleted)."
#~ msgstr "Име'%s' је већ у употреби."
#, fuzzy
#~ msgid "Clean vias and tracks"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove misconnected"
#~ msgstr "Избриши угао"
#, fuzzy
#~ msgid "Merge segments"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "track width"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "annular width"
#~ msgstr "Дужина:"
#, fuzzy
#~ msgid "via diameter"
#~ msgstr "Параметри:"
#, fuzzy
#~ msgid "constraint"
#~ msgstr "Портрет"
#~ msgid "Connection type:"
#~ msgstr "Тип конекције:"
#, fuzzy
#~ msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "H align:"
#~ msgstr "Поравнати хоризонтално:"
#, fuzzy
#~ msgid "V align:"
#~ msgstr "Поравнати вертикално:"
#, fuzzy
#~ msgid "Copper zone net has no pads"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Via %s, drill %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Zone has no connections."
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "TransLine "
#~ msgstr "Шум"
#, fuzzy
#~ msgid "Refill zones after Zone Properties dialog"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Units are not interchangeable"
#~ msgstr "јединице"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag"
#~ msgstr "Класа 1"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Markers"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Class Flag Properties"
#~ msgstr "Користите сва својства"
#, fuzzy
#~ msgid "Change to Net Class Flag"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Change existing item to a net class flag"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight on PCB"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "Loading Gerber files..."
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#~ msgid "Millimeter"
#~ msgstr "Милиметар"
#, fuzzy
#~ msgid "sq. mils"
#~ msgstr "%.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "cu. mils"
#~ msgstr "%.1f mils"
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet background color:"
#~ msgstr "Боја позадине"
#~ msgid "Text Size:"
#~ msgstr "Величина текста:"
#, fuzzy
#~ msgid "Arcs on schematic not currently supported."
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending install"
#~ msgstr "Render опције"
#, fuzzy
#~ msgid "Pending uninstall"
#~ msgstr "Render опције"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror text"
#~ msgstr "X:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Unlock footprint"
#~ msgstr "Нови"
#~ msgid "Move and Place"
#~ msgstr "Помјери и стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Layers setup"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use pad shape"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "parent footprint"
#~ msgstr "Нови"
#, fuzzy
#~ msgid "Draw a leader"
#~ msgstr "Нацртај линију"
#~ msgid "Others"
#~ msgstr "Остали"
#~ msgid "&No Thanks"
#~ msgstr "&Не хвала"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet name"
#~ msgstr "Име:"
#, fuzzy
#~ msgid "Sheet file"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Cannot print '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Unknown file type."
#~ msgstr ""
#~ "Немогуће испринтати '%s'.\n"
#~ "\n"
#~ "Непознат тип датотеке."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "License: %s\n"
#~ msgstr "Лиценца"
#, fuzzy
#~ msgid "Dl Size"
#~ msgstr "Величина"
#, fuzzy
#~ msgid "Comp"
#~ msgstr "Предузеће:"
#, fuzzy
#~ msgid "Versions"
#~ msgstr "Информације о верзији"
#, fuzzy
#~ msgid "Print the contents of the file"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, c-format
#~ msgid "Min Width: %s"
#~ msgstr "Минимална ширина: %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Pad of %s on %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint text front"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint text back"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Move item"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle 45 Limit"
#~ msgstr "Чисто"
#~ msgid "OpenGL"
#~ msgstr "OpenGL"
#, fuzzy
#~ msgid "Drawing sheet file"
#~ msgstr "Опције цртања"
#~ msgid "Browse..."
#~ msgstr "Претражи..."
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle selected state of item(s)."
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic Shape"
#~ msgstr "Стил"
#, fuzzy
#~ msgid "Board Text"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#, fuzzy
#~ msgid "Board Marker"
#~ msgstr "Слојеви плоче:"
#, fuzzy
#~ msgid "Aligned Dimension"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Orthogonal Dimension"
#~ msgstr "Нацртај димензију"
#, fuzzy
#~ msgid "Center Dimension"
#~ msgstr "Димензије"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Marker"
#~ msgstr "Шема је сачувана"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Text"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Field"
#~ msgstr "Schematic фајлови"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic Symbol"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Text"
#~ msgstr "Име симбола"
#, fuzzy
#~ msgid "Component:"
#~ msgstr "Компонента"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Removed single pad net %s."
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Change to isometric perspective"
#~ msgstr "Промјени у изометријску перспективу"
#~ msgid "Days"
#~ msgstr "Дани"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate warnings for pads with no net"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Generate warnings for pads with no nets"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Информације"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Clarify Selection Menu"
#~ msgstr "Појасни избор"
#, fuzzy
#~ msgid "Ignore H/V/45 Constraints"
#~ msgstr "Портрет"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Schematic file '%s' is already open."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Model Visibility"
#~ msgstr "Видљивост 3D модела:"
#~ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#~ msgstr "STEP фајлови (*.stp;*.step)|*.stp;*.step"
#, c-format
#~ msgid "The %s layer is mandatory."
#~ msgstr "%s слој је обавезан."
#~ msgid "All Files (*.*)|*.*"
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#, fuzzy
#~ msgid "Executable file (*)|*"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Background top:"
#~ msgstr "Боја позадине"
#, fuzzy
#~ msgid "Background bottom:"
#~ msgstr "Боја позадине, дно"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Colors from Board Stackup"
#~ msgstr "Подешавање странице..."
#~ msgid "Doc Files"
#~ msgstr "Doc фајлови"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Doc File '%s' not found"
#~ msgstr "Фајл '%s' није пронађен."
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" not found"
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен"
#~ msgid "Bad or missing parameters!"
#~ msgstr "Лоши или недостајући параметри!"
#, fuzzy
#~ msgid "Available materials:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "HatchBorder pattern"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Checking %s; edge clearance: %s."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Shape Option"
#~ msgstr "Опција облика"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Polygon"
#~ msgstr "Стил линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Lines"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to Tracks"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Wireframe Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Sketch Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create archive file '%s'.\n"
#~ msgstr "Немогуће направити архивиран фајл \"%s\"\n"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create report file '%s'"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Run command:"
#~ msgstr "Покрени команду:"
#, fuzzy
#~ msgid "Error messages:"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all nets"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create report file '%s'<br>"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create '%s'."
#~ msgstr "Немогуће креирати %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "** Unable to create %s **\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Unable to create job file '%s'."
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "Fill zone(s)"
#~ msgstr "Попуњавање зоне/а"
#~ msgid "Fill All"
#~ msgstr "Попуни све"
#~ msgid "Fill all zones"
#~ msgstr "Попуњавање свих зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Unfill zone(s)"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Unfill All"
#~ msgstr "Сачувај све"
#~ msgid "Raytracing Options"
#~ msgstr "Raytracing опције"
#~ msgid "Choose Colors"
#~ msgstr "Изабери боје"
#~ msgid "Background Top Color..."
#~ msgstr "Боја врха позадине..."
#~ msgid "Background Bottom Color..."
#~ msgstr "Боја дна позадине..."
#, fuzzy
#~ msgid "Silkscreen Color..."
#~ msgstr "Боја:"
#~ msgid "Solder Mask Color..."
#~ msgstr "Боја лемне маске..."
#~ msgid "Solder Paste Color..."
#~ msgstr "Боја лемне пасте..."
#, fuzzy
#~ msgid "Board Body Color..."
#~ msgstr "Боја"
#, fuzzy
#~ msgid "OpenGL Render Options"
#~ msgstr "Render опције"
#~ msgid "1:"
#~ msgstr "1:"
#~ msgid "5:"
#~ msgstr "5:"
#~ msgid "2:"
#~ msgstr "2:"
#~ msgid "6:"
#~ msgstr "6:"
#~ msgid "3:"
#~ msgstr "3:"
#~ msgid "7:"
#~ msgstr "7:"
#~ msgid "4:"
#~ msgstr "4:"
#~ msgid "8:"
#~ msgstr "8:"
#, fuzzy
#~ msgid "3D Display Options"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "Background Color, Top"
#~ msgstr "Боја позадине, врх"
#, fuzzy
#~ msgid "Solder Paste Color"
#~ msgstr "Боја"
#~ msgid "CAD Color Style"
#~ msgstr "CAD стил боје"
#~ msgid "Procedural Textures"
#~ msgstr "Процедуралне текстуре"
#~ msgid "Add Floor"
#~ msgstr "Додај под"
#~ msgid "Refractions"
#~ msgstr "Рефракције"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "Рефлекције"
#, c-format
#~ msgid "Cannot copy file \"%s\"."
#~ msgstr "Немогуће копирати датотеку \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
#~ msgstr "Архивирани фајл \"%s\""
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Plot: \"%s\" OK.\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, c-format
#~ msgid "Library \"%s\" not found."
#~ msgstr "Библиотека \"%s\" није пронађена."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Failed to create temporary file \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Append Schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "[no file]"
#~ msgstr " [нема фајла]"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" already exists."
#~ msgstr "\"%s\" већ постоји."
#, fuzzy
#~ msgid "no file selected"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Dielectric Layers List"
#~ msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#, fuzzy
#~ msgid "Dielectric Layers"
#~ msgstr "Губици у диелектрикуму:"
#, fuzzy
#~ msgid "Other options:"
#~ msgstr "Остало:"
#~ msgid "Tolerance:"
#~ msgstr "Толеранција:"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" not found"
#~ msgstr "\"%s\" није пронађен"
#, c-format
#~ msgid "\"%s\" found"
#~ msgstr "\"%s\" пронађен"
#, c-format
#~ msgid "File \"%s\" not found."
#~ msgstr "Фајл \"%s\" није пронађен."
#, c-format
#~ msgid "Unable to create \"%s\"."
#~ msgstr "Немогуће направити \"%s\"."
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unknown token \"%s\""
#~ msgstr "Непознато"
#~ msgid "Component"
#~ msgstr "Компонента"
#, c-format
#~ msgid "%s, %s, or %s"
#~ msgstr "%s, %s, или %s"
#, c-format
#~ msgid "%s, %s, %s, or %s"
#~ msgstr "%s, %s, %s, или %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Directory"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Delete File"
#~ msgstr "Избриши фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Multiple Items"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Template Error"
#~ msgstr "Грешка: "
#, fuzzy
#~ msgid "Print Page Layout"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "&Run"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Thermal Width"
#~ msgstr "Прати ширину"
#, fuzzy
#~ msgid "Highlight Ratsnest"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "Thermal Spoke Width"
#~ msgstr "Дужина:"
#~ msgid "DC source:"
#~ msgstr "DC извор:"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical up"
#~ msgstr "Горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Horizontal right"
#~ msgstr "Хоризонтално"
#, fuzzy
#~ msgid "Vertical down"
#~ msgstr "Вертикално"
#~ msgid "Welcome!"
#~ msgstr "Добродошли!"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Workbook"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Workbook"
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "Close Simulation"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Reannotate failed!\n"
#~ msgstr "Окрени вриједност"
#, fuzzy
#~ msgid "Update schematic"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "locked"
#~ msgstr "Откључај"
#, fuzzy
#~ msgid "Eeschema Schematic Editor"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "PcbNew 3D Viewer"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "Eeschema (Standalone)"
#~ msgstr "Eeschema (.lib фајл)"
#, fuzzy
#~ msgid "Pcbnew (Standalone)"
#~ msgstr "Pcbnew &Упутство"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB layout"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Gerber File"
#~ msgstr "Gerber фајлови"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not show again."
#~ msgstr "Не приказуј поново"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rotation angle:"
#~ msgstr "Ротација:"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggles the footprint tree visibility"
#~ msgstr "претражи текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable default spice model simulation"
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable PSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable LTSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable HSpice model simulation"
#~ msgstr "Spice вриједност у симулацији"
#~ msgid "Paths:"
#~ msgstr "Путеви:"
#~ msgid "no such file"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Zoom -"
#~ msgstr "Умањи -"
#~ msgid "Right View"
#~ msgstr "Поглед са десна"
#~ msgid "Left View"
#~ msgstr "Поглед са лијева"
#~ msgid "Move Left <-"
#~ msgstr "Помјери у лијево <-"
#~ msgid "Move Right ->"
#~ msgstr "Помјери у десно ->"
#~ msgid "Move Up ^"
#~ msgstr "Помјери горе ^"
#~ msgid "&Exit"
#~ msgstr "&Изађи"
#~ msgid "&Redraw"
#~ msgstr "&Поново нацртај"
#~ msgid "Move left"
#~ msgstr "Помјери у лијево"
#~ msgid "Move right"
#~ msgstr "Помјери у десно"
#~ msgid "OpenGL Options"
#~ msgstr "OpenGL Опције"
#~ msgid "Show Copper Thickness"
#~ msgstr "Покажи дебљину бакра"
#~ msgid "Open Pcbnew Manual"
#~ msgstr "Отвори Pcbnew приручник"
#~ msgid "Zoom in"
#~ msgstr "Увећати"
#~ msgid "Zoom out"
#~ msgstr "Умањити"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit 3D model"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "List Hotkeys"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#~ msgid "Zoom in "
#~ msgstr "Увећати "
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer 3D"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Формат:"
#~ msgid "Gray 1"
#~ msgstr "Сива 1"
#~ msgid "Gray 2"
#~ msgstr "Сива 2"
#~ msgid "Gray 3"
#~ msgstr "Сива 3"
#~ msgid "Blue 1"
#~ msgstr "Плава 1"
#~ msgid "Green 1"
#~ msgstr "Зелена 1"
#~ msgid "Cyan 1"
#~ msgstr "Цијан 1"
#~ msgid "Red 1"
#~ msgstr "Црвена 1"
#~ msgid "Magenta 1"
#~ msgstr "Магента 1"
#~ msgid "Brown 1"
#~ msgstr "Смеђа 1"
#~ msgid "Blue 2"
#~ msgstr "Плава 2"
#~ msgid "Green 2"
#~ msgstr "Зелена 2"
#~ msgid "Cyan 2"
#~ msgstr "Цијан 2"
#~ msgid "Red 2"
#~ msgstr "Црвена 2"
#~ msgid "Magenta 2"
#~ msgstr "Магента 2"
#~ msgid "Brown 2"
#~ msgstr "Смеђа 2"
#~ msgid "Blue 3"
#~ msgstr "Плава 3"
#~ msgid "Green 3"
#~ msgstr "Зелена 3"
#~ msgid "Cyan 3"
#~ msgstr "Цијан 3"
#~ msgid "Red 3"
#~ msgstr "Црвена 3"
#~ msgid "Magenta 3"
#~ msgstr "Магента 3"
#~ msgid "Yellow 3"
#~ msgstr "Жута 3"
#~ msgid "Blue 4"
#~ msgstr "Плава 4"
#~ msgid "Green 4"
#~ msgstr "Зелена 4"
#~ msgid "Cyan 4"
#~ msgstr "Цијан 4"
#~ msgid "Red 4"
#~ msgstr "Црвена 4"
#~ msgid "Magenta 4"
#~ msgstr "Магента 4"
#~ msgid "Yellow 4"
#~ msgstr "Жута 4"
#, fuzzy
#~ msgid "Mirror Y"
#~ msgstr "Y:"
#~ msgid "Messages:"
#~ msgstr "Поруке:"
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Наслов"
#~ msgid "Graphics (Accelerated):"
#~ msgstr "Графика (Убрзана):"
#~ msgid "Import..."
#~ msgstr "Унеси..."
#~ msgid " X:"
#~ msgstr " X:"
#~ msgid " Y:"
#~ msgstr " Y:"
#~ msgid "Cut\tCTRL+X"
#~ msgstr "Исјеци\tCTRL+C"
#~ msgid "Copy\tCTRL+C"
#~ msgstr "Копирај\tCTRL+C"
#~ msgid "Paste\tCTRL+V"
#~ msgstr "Залијепи\tCTRL+V"
#~ msgid "Select All\tCTRL+A"
#~ msgstr "Изабери све\tCTRL+A"
#, fuzzy
#~ msgid "Block Move"
#~ msgstr "Помјери"
#~ msgid "Block Drag"
#~ msgstr "Повлачење блока"
#~ msgid "Block Duplicate"
#~ msgstr "Удвостручити блок"
#~ msgid "Block Delete"
#~ msgstr "Избриши коцку"
#~ msgid "Block Copy"
#~ msgstr "Копирај блок"
#~ msgid "Block Paste"
#~ msgstr "Залијепи блок"
#~ msgid "Show grid"
#~ msgstr "Прикажи мрежу"
#~ msgid "Marker Info"
#~ msgstr "Маркер информација"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "Француски"
#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "Шпански"
#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "Португалски"
#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "Италијански"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "Њемачки"
#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "Грчки"
#~ msgid "Slovenian"
#~ msgstr "Словенски"
#~ msgid "Slovak"
#~ msgstr "Словачки"
#~ msgid "Hungarian"
#~ msgstr "Мађарски"
#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "Пољски"
#~ msgid "Czech"
#~ msgstr "Чешки"
#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "Кореански"
#~ msgid "Chinese simplified"
#~ msgstr "Кинески (поједностављен)"
#~ msgid "Chinese traditional"
#~ msgstr "Кинески (традиционалан)"
#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "Каталонски"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "Холандски"
#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "Јапански"
#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "Бугарски"
#~ msgid "Lithuanian"
#~ msgstr "Литвански"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "Остало..."
#~ msgid "Restore All to Default"
#~ msgstr "Враћање на подразумијевано"
#~ msgid "key words"
#~ msgstr "кључне ријечи"
#~ msgid "library"
#~ msgstr "библиотека"
#~ msgid "Drawing Options"
#~ msgstr "Опције цртања"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pad &numbers"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Display polar coordinates"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "Set units to inches"
#~ msgstr "Стави јединице у инче"
#~ msgid "Set units to millimeters"
#~ msgstr "Стави јединице у милиметре"
#~ msgid "Change cursor shape"
#~ msgstr "Промјена облика покзаивача"
#~ msgid "Display options"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "Zoom in (F1)"
#~ msgstr "Увећати (F1)"
#~ msgid "Zoom out (F2)"
#~ msgstr "Умањити (F2)"
#~ msgid "3D Display (Alt+3)"
#~ msgstr "3D приказ (Alt+3)"
#~ msgid "&Configure Paths..."
#~ msgstr "&Конфигуриши путање..."
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Association Files..."
#~ msgstr "Сви фајлови (*.*)|*.*"
#~ msgid "Open CvPcb Manual"
#~ msgstr "Отвори CvPcb приручник"
#~ msgid "Options:"
#~ msgstr "Опције:"
#~ msgid "Plugin files:"
#~ msgstr "Plugin фајлови:"
#~ msgid "Command line:"
#~ msgstr "Командна линија:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add alias"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete alias"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias description:"
#~ msgstr "Опис:"
#, fuzzy
#~ msgid "Alias keywords:"
#~ msgstr "Кључне ријечи:"
#~ msgid "Library reference is not valid."
#~ msgstr "Референца библиотеке није исправна."
#~ msgid "Library Reference:"
#~ msgstr "Референца библиотеке:"
#~ msgid "Browse library"
#~ msgstr "Претражи библиотеку"
#~ msgid "+180"
#~ msgstr "+180"
#~ msgid "Unique ID that identifies the symbol"
#~ msgstr "Јединствени ID који идентификује симбол"
#~ msgid "General:"
#~ msgstr "Генерално:"
#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "Marker not found"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#~ msgid "ERC File"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "ERC Report:"
#~ msgstr "ERC извјештај:"
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "Упозорења:"
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Грешке:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create ERC file report"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "Error List:"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#~ msgid "&Orientation:"
#~ msgstr "&Оријентација:"
#~ msgid "General Settings:"
#~ msgstr "Опште поставке:"
#~ msgid "Pin Settings:"
#~ msgstr "Поставке чиоде:"
#, fuzzy
#~ msgid "Schematic netlist not available"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#~ msgid "Add Plugin..."
#~ msgstr "Додај Plugin..."
#~ msgid "Remove Plugin..."
#~ msgstr "Уклони Plugin..."
#~ msgid "Position:"
#~ msgstr "Позиција:"
#, fuzzy
#~ msgid "Center on page"
#~ msgstr "Центар"
#~ msgid "&File name:"
#~ msgstr "&Име фајла:"
#~ msgid "Status..."
#~ msgstr "Статус..."
#~ msgid "&Grid size:"
#~ msgstr "&Величина мреже:"
#~ msgid "Final voltage:"
#~ msgstr "Крајњи напон:"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "femto"
#~ msgstr "фемто"
#~ msgid "1e-15"
#~ msgstr "1e-15"
#~ msgid "pico"
#~ msgstr "пико"
#~ msgid "1e-12"
#~ msgstr "1e-12"
#~ msgid "nano"
#~ msgstr "нано"
#~ msgid "1e-9"
#~ msgstr "1e-9"
#~ msgid "micro"
#~ msgstr "микро"
#~ msgid "1e-6"
#~ msgstr "1e-6"
#~ msgid "m"
#~ msgstr "m"
#~ msgid "milli"
#~ msgstr "мили"
#~ msgid "1e-3"
#~ msgstr "1e-3"
#~ msgid "k"
#~ msgstr "k"
#~ msgid "kilo"
#~ msgstr "кило"
#~ msgid "1e3"
#~ msgstr "1e3"
#~ msgid "meg"
#~ msgstr "meg"
#~ msgid "mega"
#~ msgstr "мега"
#~ msgid "1e6"
#~ msgstr "1e6"
#~ msgid "g"
#~ msgstr "g"
#~ msgid "giga"
#~ msgstr "гига"
#~ msgid "1e9"
#~ msgstr "1e9"
#~ msgid "t"
#~ msgstr "t"
#~ msgid "tera"
#~ msgstr "тера"
#~ msgid "1e12"
#~ msgstr "1e12"
#, fuzzy
#~ msgid "Fields to Update:"
#~ msgstr "Поља"
#, fuzzy
#~ msgid "ERC err unspecified"
#~ msgstr "ERC фајл"
#~ msgid "component"
#~ msgstr "компонента"
#, c-format
#~ msgid "pin %s"
#~ msgstr "чиода %s"
#, c-format
#~ msgid "value %s"
#~ msgstr "вриједност %s"
#, c-format
#~ msgid "field %s"
#~ msgstr "поље %s"
#, c-format
#~ msgid "%s %s found"
#~ msgstr "%s %s пронађен"
#~ msgid "Key words:"
#~ msgstr "Кључне ријечи:"
#, fuzzy
#~ msgid "Redraw schematic view"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete item"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Find symbols and text"
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#~ msgid "Place wire"
#~ msgstr "Стави жицу"
#, fuzzy
#~ msgid "Place bus"
#~ msgstr "Стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Place net label"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Annotate schematic symbols"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Add pins to symbol"
#~ msgstr "Додај симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Add text to symbol body"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add circles to symbol body"
#~ msgstr "Додај симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Add arcs to symbol body"
#~ msgstr "Додај симбол"
#~ msgid "Mouse Left Click"
#~ msgstr "Лијеви клик миша"
#~ msgid "Begin Wire"
#~ msgstr "Почни са жицом"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Graphic Text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Orient Normal Component"
#~ msgstr "компонента"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Symbol Reference"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Symbol Footprint"
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Schematic Item"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Item"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Node"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Library Item"
#~ msgstr "библиотека"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Нови"
#, c-format
#~ msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
#~ msgstr "Центар круга (%s, %s), полупречник %s"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Field %s \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Set anchor position"
#~ msgstr "Позиција:"
#~ msgid "Save Copy of Symbol"
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#, fuzzy
#~ msgid "End Tool"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "&Paste"
#~ msgstr "Залијепи"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Arc Options"
#~ msgstr "Опције"
#, fuzzy
#~ msgid "Drag Circle Outline"
#~ msgstr "Круг"
#~ msgid "Edit Rectangle Options..."
#~ msgstr "Измјени опције правоугаоника..."
#~ msgid "Line End"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel Block"
#~ msgstr "Прекид"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Block"
#~ msgstr "Копирај"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Block"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "No component"
#~ msgstr "Нема компоненте"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Component Name"
#~ msgstr "Име:"
#~ msgid "Adds a previously created library"
#~ msgstr "Додаје претходно креирану библиотеку"
#~ msgid "Save &As..."
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "&Export Symbol..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit Library Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Show pin table"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom to fit symbol"
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#~ msgid "Use imperial units"
#~ msgstr "Користи империјалне јединице"
#~ msgid "Use metric units"
#~ msgstr "Користи метричке јединице"
#, fuzzy
#~ msgid "Graphic &Text"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Rectangle"
#~ msgstr "Квадрат"
#~ msgid "&Circle"
#~ msgstr "&Круг"
#~ msgid "&Arc"
#~ msgstr "&Лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage &Symbol Libraries..."
#~ msgstr "Учитавање "
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Information"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Saving symbol in \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Export current drawing"
#~ msgstr "Струја"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new symbol"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Browser"
#~ msgstr "Симбол"
#~ msgid "&Symbol"
#~ msgstr "&Симбол"
#~ msgid "&Wire"
#~ msgstr "&Жица"
#, fuzzy
#~ msgid "&Graphic Text"
#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Image"
#~ msgstr "Сачувај као слику"
#, fuzzy
#~ msgid "Open existing schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Save &Current Sheet"
#~ msgstr "Струја"
#~ msgid "&Import"
#~ msgstr "&Унеси"
#~ msgid "Import files"
#~ msgstr "&Унеси фајлове"
#, fuzzy
#~ msgid "Export netlist file"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Print schematic sheet"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Close Eeschema"
#~ msgstr "Затвори"
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Копирати"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Find and Re&place..."
#~ msgstr "Пронађи и замјени"
#~ msgid "Run Pcbnew"
#~ msgstr "Покрени Pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol Library &Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure Pa&ths..."
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "&Save Project File..."
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Load P&roject File..."
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Edit Text..."
#~ msgstr "Уреди текст..."
#~ msgid "Edit Image..."
#~ msgstr "Уреди слику..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete No Connect"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Drawing"
#~ msgstr "Опције цртања"
#~ msgid "Move Value"
#~ msgstr "Помјери вриједност"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Footprint Field"
#~ msgstr "Поље"
#~ msgid "Move Field"
#~ msgstr "Помјери поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Rotate Footprint Field"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Footprint Field..."
#~ msgstr "Додај поље"
#, c-format
#~ msgid "Move %s"
#~ msgstr "Помјери %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Library Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Junction"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Wire End"
#~ msgstr "Крај жице"
#~ msgid "Drag Wire"
#~ msgstr "Превуци жицу"
#~ msgid "Delete Wire"
#~ msgstr "Избриши жицу"
#~ msgid "Add Label..."
#~ msgstr "Додај ознаку..."
#, fuzzy
#~ msgid "Bus End"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bus"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Place"
#~ msgstr "Стави"
#, fuzzy
#~ msgid "Marker Error Info"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Bus Entry"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Bus Entry"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: not a symbol or no symbol."
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Field %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Wire"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Bus Wire"
#~ msgstr "Бус жица"
#, fuzzy
#~ msgid "Time Stamp"
#~ msgstr "Вријеме:"
#~ msgid "field name"
#~ msgstr "назив поља"
#~ msgid "reference field"
#~ msgstr "поље референце"
#, fuzzy
#~ msgid "Add lines"
#~ msgstr "Линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Add sheet"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Add component"
#~ msgstr "Додај компоненту"
#, fuzzy
#~ msgid "Add power"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Library:Symbol"
#~ msgstr "Симбол"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "New schematic"
#~ msgstr "Додјела шеме"
#, fuzzy
#~ msgid "Save (all sheets)"
#~ msgstr "Сачувај све"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Page settings"
#~ msgstr "Поставке странице"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to inch"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "Set unit to mm"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "View symbol documents"
#~ msgstr "Име симбола:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Eeschema manual"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "&About Eeschema"
#~ msgstr "&О Eeschema"
#, fuzzy
#~ msgid "Symbol library not found."
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#~ msgid "&New Library..."
#~ msgstr "&Нова библиотека..."
#~ msgid "&Add Library..."
#~ msgstr "&Додај библиотеку..."
#, fuzzy
#~ msgid "New Sy&mbol..."
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport Symbol..."
#~ msgstr "Симбол"
#, fuzzy
#~ msgid "Show worksheet"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "DCodes Display Mode"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Close GerbView"
#~ msgstr "Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &DCodes"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show in High Contrast"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Normal Mode"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Transparency Mode"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the GerbView Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear all layers"
#~ msgstr "Чисто"
#~ msgid " OK\n"
#~ msgstr " ОК\n"
#~ msgid " >>Error\n"
#~ msgstr " >>Грешка\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Project Tree"
#~ msgstr "Пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "Run Eeschema"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run LibEdit"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run FpEditor"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PcbCalculator"
#~ msgstr "Покрени"
#, fuzzy
#~ msgid "Run PlEditor"
#~ msgstr "Покрени"
#~ msgid "Open Project"
#~ msgstr "Отвори пројект"
#, fuzzy
#~ msgid "&New"
#~ msgstr "Нови"
#~ msgid "Close KiCad"
#~ msgstr "Затвори KiCad"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh project tree"
#~ msgstr "Пројект"
#~ msgid "&Open Local File..."
#~ msgstr "&Отворити локални фајл..."
#, fuzzy
#~ msgid "&List Hotkeys"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Browse"
#~ msgstr "Претражи"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete File"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Page 1 option:"
#~ msgstr "Страница 1 опције:"
#~ msgid "Not on page 1"
#~ msgstr "Није на страници 1"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "File \"%s\" written"
#~ msgstr "фајл не постоји"
#~ msgid "Place Item"
#~ msgstr "Стави предмет"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Start Point"
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Move End Point"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "&Background Black"
#~ msgstr "Бијела и смеђа"
#~ msgid "&Line..."
#~ msgstr "&Линија..."
#~ msgid "&Text..."
#~ msgstr "&Текст..."
#~ msgid "Add Line..."
#~ msgstr "Додај линију..."
#~ msgid "Add Rectangle..."
#~ msgstr "Додај правоугаоник..."
#~ msgid "Add Text..."
#~ msgstr "Додај текст..."
#~ msgid "Design"
#~ msgstr "Дизајн"
#~ msgid "(start or end point)"
#~ msgstr "(почетна или крајња тачка)"
#, fuzzy
#~ msgid "Selection Clarification"
#~ msgstr "Појасни избор"
#, fuzzy
#~ msgid "Page settings"
#~ msgstr "Поставке странице"
#~ msgid "Z"
#~ msgstr "Z"
#, fuzzy
#~ msgid "Regulator list change"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#~ msgid "where:"
#~ msgstr "гдје:"
#~ msgid "maximum current in amps"
#~ msgstr "максимална струја у амперима"
#~ msgid "ErEff:"
#~ msgstr "ErEff:"
#, fuzzy
#~ msgid "mu Rel S:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "L:"
#~ msgstr "L:"
#~ msgid "Ang_l:"
#~ msgstr "Ang_l:"
#~ msgid "S:"
#~ msgstr "S:"
#~ msgid "mu Rel I:"
#~ msgstr "mu Rel I:"
#~ msgid "a:"
#~ msgstr "a:"
#~ msgid "b:"
#~ msgstr "b:"
#~ msgid "ErEnv:"
#~ msgstr "ErEnv:"
#, fuzzy
#~ msgid "No footprint found!"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "ErrType (%d)- %s:"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "No 3D shape"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "<no reference>"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Processing courtyard of \"%s\": %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Text \"%s\" of %s on %s"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#~ msgid "NC Name"
#~ msgstr "NC име"
#~ msgid "NC Width"
#~ msgstr "NC ширина"
#, fuzzy
#~ msgid "NC Via Size"
#~ msgstr "Величина текста:"
#~ msgid "Delete NET?"
#~ msgstr "Избриши NET?"
#, fuzzy
#~ msgid "Import Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Delete &dangling tracks"
#~ msgstr "Избриши поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Save DRC Report File"
#~ msgstr "Сачувај као .csv фајл"
#, fuzzy
#~ msgid "Create report file:"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Footprint Warnings (%d)"
#~ msgstr "Упозорења:"
#~ msgid "3D Settings"
#~ msgstr "3D поставке"
#, fuzzy
#~ msgid "Library reference:"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy
#~ msgid "New footprint identifier:"
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, c-format
#~ msgid "%s"
#~ msgstr "%s"
#~ msgid "Unable to create "
#~ msgstr "Немогуће направити "
#, fuzzy
#~ msgid "Marker found"
#~ msgstr "Маркер није пронађен"
#~ msgid "Center X:"
#~ msgstr "Центар X:"
#~ msgid "Center Y:"
#~ msgstr "Центар Y:"
#~ msgid "Start Point Y:"
#~ msgstr "Почетна тачка Y:"
#, fuzzy
#~ msgid "Associate footprints by reference"
#~ msgstr "Референца"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid Style:"
#~ msgstr "Стил"
#, fuzzy
#~ msgid "Shape offset Y:"
#~ msgstr "Облик"
#, fuzzy
#~ msgid "side and rotation"
#~ msgstr "Ротација:"
#, fuzzy
#~ msgid "Default line width constrained."
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reference:"
#~ msgstr "Референца"
#~ msgid "All layers on"
#~ msgstr "Сви слојеви на"
#, fuzzy
#~ msgid "PCB thickness:"
#~ msgstr "Дебљина:"
#, fuzzy
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Изабери све ћелије"
#, fuzzy
#~ msgid "Checking zone fills...\n"
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add tracks"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Add footprint"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic line"
#~ msgstr "Додај линију"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic arc"
#~ msgstr "Додај лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic circle"
#~ msgstr "Додај круг"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Backup file: \"%s\""
#~ msgstr "фајл не постоји"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Block Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Pad"
#~ msgstr "Помјери"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Pad"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Pad Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Pad Array..."
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "End Edge"
#~ msgstr "Крај линије"
#, fuzzy
#~ msgid "Place anchor"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Cannot delete REFERENCE!"
#~ msgstr "Немогуће избрисати РЕФЕРЕНЦУ!"
#~ msgid "Cannot delete VALUE!"
#~ msgstr "Немогуће избрисати ВРИЈЕДНОСТ!"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Library Table"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "Component \"%s\" added in \"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Save a Copy &As..."
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid ""
#~ "malformed URL:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "Попуњавање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track Segment"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Add New Track"
#~ msgstr "Нова библиотека"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Through Via"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Add MicroVia"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit with Footprint Editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Item Exactly"
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Position Item Relative"
#~ msgstr "Релативна"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Item"
#~ msgstr "Копирај"
#~ msgid "Place DXF"
#~ msgstr "Стави DXF"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Grid Origin"
#~ msgstr "Изабери језик"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Connected Tracks"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Line width (DXF import):"
#~ msgstr "Дужина линије:"
#, fuzzy
#~ msgid "Print current footprint"
#~ msgstr "Струја"
#, fuzzy
#~ msgid "Footprint &Library Browser"
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "&3D Viewer"
#~ msgstr "Избор 3D модела"
#, fuzzy
#~ msgid "Grid &Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#~ msgid "&Text"
#~ msgstr "&Текст"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic text"
#~ msgstr "Додај текст"
#, fuzzy
#~ msgid "&Line"
#~ msgstr "Линија"
#, fuzzy
#~ msgid "Add graphic polygon"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew Manual"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "&Interactive Router Settings..."
#~ msgstr "Поставке..."
#, fuzzy
#~ msgid "Configure interactive router"
#~ msgstr "Конфигурација "
#, fuzzy
#~ msgid "&List Nets"
#~ msgstr "Листа грешака:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add via"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "&Zone"
#~ msgstr "&Зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add filled zone"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Dr&ill and Place Offset"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Fill All &Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "U&nfill All Zones"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Show La&yers Manager"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Microwa&ve Toolbar"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Create new board"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Open existing board"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Save current board"
#~ msgstr "Струја"
#, fuzzy
#~ msgid "Save copy of the current board"
#~ msgstr "Сачувај копију симбола"
#~ msgid "Close Pcbnew"
#~ msgstr "Затвори Pcbnew"
#, fuzzy
#~ msgid "Create microwave module"
#~ msgstr "Креирање зона"
#~ msgid "Gap:"
#~ msgstr "Рупа:"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Microwave Gap"
#~ msgstr "Креирање зона"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Arc Stub"
#~ msgstr "Додај лук"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Last Corner"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Get and Move Footprint..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Select Working Layer..."
#~ msgstr "Изабери библиотеку"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Node"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Place Micro Via"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Change Segment Width"
#~ msgstr "Промјена облика курсора"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Track"
#~ msgstr "Избриши"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Flags"
#~ msgstr "Изабери језик"
#~ msgid "Locked: No"
#~ msgstr "Закључано: Не"
#, fuzzy
#~ msgid "Track Locked: Yes"
#~ msgstr "да"
#, fuzzy
#~ msgid "Net Locked: Yes"
#~ msgstr "да"
#~ msgid "Net Locked: No"
#~ msgstr "Мрежа закључана: Не"
#, fuzzy
#~ msgid "Place Edge Outline"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Place Corner"
#~ msgstr "Стави "
#~ msgid "Place Zone"
#~ msgstr "Стави зону"
#~ msgid "Move Corner"
#~ msgstr "Помјери угао"
#~ msgid "Delete Corner"
#~ msgstr "Избриши угао"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Similar Zone"
#~ msgstr "Додај"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Zone Exactly..."
#~ msgstr "Помјери горе"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete Zone Outline"
#~ msgstr "Избриши"
#~ msgid "Auto Width"
#~ msgstr "Аутоматска ширина"
#, fuzzy
#~ msgid "Display rectangular coordinates"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#~ msgid "PCB Cursor"
#~ msgstr "PCB курсор"
#, fuzzy
#~ msgid "Tune Trace Length"
#~ msgstr "Дужина"
#~ msgid "Width "
#~ msgstr "Ширина "
#, fuzzy
#~ msgid "Display Polar Coord ON"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Pads Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Texts Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Edges Sketch"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Close footprint viewer"
#~ msgstr "Затвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Open the Pcbnew manual"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "&About Pcbnew"
#~ msgstr "&О Pcbnew"
#~ msgid "About Pcbnew PCB designer"
#~ msgstr "О Pcbnew PCB designer"
#, fuzzy
#~ msgid "New board"
#~ msgstr "Нови"
#, fuzzy
#~ msgid "Save board"
#~ msgstr "Сачувај &Као..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint editor"
#~ msgstr "Текстуални едитор"
#, fuzzy
#~ msgid "Open footprint viewer"
#~ msgstr "Отвори"
#, fuzzy
#~ msgid "Display local ratsnest"
#~ msgstr "Опције приказивања"
#, c-format
#~ msgid "%.2f / %.2f mm"
#~ msgstr "%.2f / %.2f mm"
#, c-format
#~ msgid "%.2f mm"
#~ msgstr "%.2f mm"
#, c-format
#~ msgid "%.1f / %.1f mils"
#~ msgstr "%.1f / %.1f mils"
#, fuzzy
#~ msgid "Show airwires as curves"
#~ msgstr "Прикажи"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a keepout area"
#~ msgstr "Додај поље"
#, fuzzy
#~ msgid "Place the footprint anchor"
#~ msgstr "Стави "
#, fuzzy
#~ msgid "Add zone cutout"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Add similar zone"
#~ msgstr "Додати сличну зону"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Stub (Arc)"
#~ msgstr "Додај лук"
#~ msgid "Place a module"
#~ msgstr "Стави модул"
#~ msgid "Align to Middle"
#~ msgstr "Поравнати ка средини"
#~ msgid "Find Item..."
#~ msgstr "Пронађи предмет..."
#~ msgid "Warning: The new zone fails DRC"
#~ msgstr "Упозорење: Нова зона има грешку у DRC"
#~ msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
#~ msgstr ""
#~ "DRC грешка: ова почетна тачка је унутра или преблизу другој површини"