kicad/nl/kicad.po

14425 lines
362 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-09 11:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: KiCad Team <xor.gate.engineering@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Netherlands\n"
"X-Poedit-Country: Dutch\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
"X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
"X-Poedit-SearchPath-7: share\n"
#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Fout bij initialiseren van printer info"
#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147
msgid "Printer Problem!"
msgstr "Printer Probleem!"
#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162
msgid "Print Preview"
msgstr "Print Voorbeeld"
#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203
msgid "Print Footprint"
msgstr "Footprint printen"
#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213
msgid "There was a problem printing"
msgstr "Er was een probleem met printen"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57
msgid "* (Any)"
msgstr "* (Willekeurig)"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114
msgid "Net"
msgstr "Net"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156
msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
msgstr "<b>Huidige standaardinstellingen:</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160
#, c-format
msgid "Minimum value for tracks width: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: <b>%s</b><br>\n"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164
#, c-format
msgid "Minimum value for vias diameter: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Minimum waarde voor via diameter: <b>%s</b><br>\n"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168
#, c-format
msgid "Minimum value for microvias diameter: <b>%s</b><br>\n"
msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: <b>%s</b><br>\n"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630
msgid "Errors detected, Abort"
msgstr "Fouten ontdekt, Stop"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656
msgid "New Net Class Name:"
msgstr "Nieuwe Net Class Naam:"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669
msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted"
msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726
msgid "The defaut Netclass cannot be removed"
msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919
#, c-format
msgid "%s: <b>Track Size</b> &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr "%s: <b>Spoor breedte</b> &lt; <b>Min Spoor Breedte</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
msgstr "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Drill</b> &ge; <b>Via Dia</b><br>"
msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &ge; <b>Via Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Drill</b> &lt; <b>Min Via Drill</b><br>"
msgstr "%s: <b>Via Boor</b> &lt; <b>Min Via Boor</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Diameter</b> &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
msgstr "%s: <b>MicroVia Diameter</b> &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> &ge; <b>MicroVia Dia</b><br>"
msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &ge; <b>MicroVia Dia</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> &lt; <b>MicroVia Min Drill</b><br>"
msgstr "%s: <b>MicroVia Boor</b> &lt; <b>MicroVia Min Boor</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr "<b>Extra Spoor %d breedte</b> %s &lt; <b>Min Spoor breedte</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>Extra Spoor %d Breedte</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &lt; <b>Min Via Size</b><br>"
msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b> %s &lt; <b>Min Via formaat</b><br>"
#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>Extra Via %d formaat</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24
msgid "Fields:"
msgstr "Velden:"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48
msgid "Top"
msgstr "Top"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50
msgid "Side Select"
msgstr "Selecteer zijde"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59
msgid "Orientation"
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
msgid "+ 90.0"
msgstr "+ 90.0"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
msgid "- 90.0"
msgstr "- 90.0"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
msgid "180.0"
msgstr "180.0"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63
msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
msgstr "Orientatie (0.1 graden)"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73
msgid "Position"
msgstr "Positie"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75
msgid "X"
msgstr "X"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95
msgid "Change Module(s)"
msgstr "Verander module(s)"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98
msgid "Module Editor"
msgstr "Module Bewerker"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101
msgid "Normal+Insert"
msgstr "Normaal+Insert"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103
msgid "Attributs:"
msgstr "Attributen:"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109
msgid "Move and Auto Place"
msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114
msgid "Auto Move and Place"
msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119
msgid "Rotation 90 degree"
msgstr "Rotatie 90 graden"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
msgid "Rotation 180 degree"
msgstr "Rotatie 180 graden"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143
msgid "Masks clearances local values:"
msgstr "Masker ruimte lokale waarden:"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145
msgid "Set these values to 0 to use global values"
msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156
msgid "All pads nets clearance"
msgstr "Alle pad net ruimten"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158
msgid ""
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n"
"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde."
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178
msgid "Solder mask clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte:"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
"for this footprint\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used"
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n"
"voor deze footprint\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n"
"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt."
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
msgid "Solder paste clearance:"
msgstr "Soldeerpasta ruimte:"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193
msgid ""
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
"for this footprint.\n"
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204
msgid "Solder mask ratio clearance:"
msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206
msgid ""
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n"
"for this footprint.\n"
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n"
"voor deze footprint.\n"
"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n"
"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n"
"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n"
"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte."
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213
msgid "%"
msgstr "%"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231
msgid "3D Shape Name"
msgstr "3D Vorm Naam"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241
msgid "3D Scale and Pos"
msgstr "3D Schaal en Pos"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248
msgid "Browse Shapes"
msgstr "Vormen verkennen"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251
msgid "Add 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Toevoegen"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254
msgid "Remove 3D Shape"
msgstr "3D Vorm Verwijderen"
#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264
msgid "3D settings"
msgstr "3D instellingen"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578
msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586
msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?"
msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594
msgid "Incorrect value for pad offset"
msgstr "Beginwaarde pad onjuist"
#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657
msgid "Unknown netname, no change"
msgstr "Unknown netname, no change"
#: pcbnew/deltrack.cpp:144
msgid "Delete NET?"
msgstr "Verwijder Net?"
#: pcbnew/autorout.cpp:71
msgid "Net not selected"
msgstr "Net niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorout.cpp:79
msgid "Module not selected"
msgstr "Module niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorout.cpp:88
msgid "Pad not selected"
msgstr "Pad niet geselecteerd"
#: pcbnew/autorout.cpp:156
msgid "No memory for autorouting"
msgstr "Geen geheugen voor autoroute"
#: pcbnew/autorout.cpp:161
msgid "Place Cells"
msgstr "Plaats Cellen"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301
msgid "Graphic Item"
msgstr "Afbeelding"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308
msgid "TimeStamp"
msgstr "Tijdstempel"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310
msgid "Mod Layer"
msgstr "Mod Laag"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313
msgid "Seg Layer"
msgstr "Seg Laag"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
#: pcbnew/editmod.cpp:128
msgid "Text is REFERENCE!"
msgstr "Tekst is REFERENTIE!"
#: pcbnew/editmod.cpp:133
msgid "Text is VALUE!"
msgstr "Tekst is WAARDE!"
#: pcbnew/controle.cpp:175
msgid "Selection Clarification"
msgstr "Selection Clarification"
#: pcbnew/class_pad.cpp:498
msgid "Unknown pad shape"
msgstr "Onbekende Pad vorm"
#: pcbnew/class_pad.cpp:582
msgid "RefP"
msgstr "RefP"
#: pcbnew/class_pad.cpp:656
msgid "Non-copper"
msgstr "Niet-koper"
#: pcbnew/class_pad.cpp:664
msgid " & int"
msgstr " & int"
#: pcbnew/class_pad.cpp:692
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: pcbnew/class_pad.cpp:695
#: pcbnew/sel_layer.cpp:144
msgid "Layer"
msgstr "Laag"
#: pcbnew/class_pad.cpp:705
msgid "H Size"
msgstr "H Grootte"
#: pcbnew/class_pad.cpp:708
msgid "V Size"
msgstr "V Grootte"
#: pcbnew/class_pad.cpp:713
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287
msgid "Drill"
msgstr "Boor"
#: pcbnew/class_pad.cpp:721
msgid "Drill X / Y"
msgstr "Boor X / Y"
#: pcbnew/class_pad.cpp:732
msgid "Orient"
msgstr "Orientatie"
#: pcbnew/class_pad.cpp:735
msgid "X Pos"
msgstr "X Pos"
#: pcbnew/class_pad.cpp:738
msgid "Y pos"
msgstr "Y Pos"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711
msgid "Area: DRC outline error"
msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
msgstr "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere oppervlakte"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
msgid "Layers:"
msgstr "Lagen:"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
msgid "Copper Layers:"
msgstr "Koper Lagen:"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29
msgid "Technical Layers:"
msgstr "Techische Lagen:"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "fit in page"
msgstr "maak pagina passend"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Scale 0.5"
msgstr "Schaal 0.5"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Scale 0.7"
msgstr "Schaal 0.7"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Approx. Scale 1"
msgstr "Ongeveer Schaal 1"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Accurate Scale 1"
msgstr "Nauwkeurig Schaal 1"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Scale 1.4"
msgstr "Schaal 1.4"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Scale 2"
msgstr "Schaal 2"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Scale 3"
msgstr "Schaal 3"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
msgid "Scale 4"
msgstr "Schaal 4"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48
msgid "Approx. Scale:"
msgstr "Ongv. Schaal:"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52
msgid "X Scale Adjust"
msgstr "X Schaal Aanpassen"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61
msgid "Y Scale Adjust"
msgstr "Y Schaal Aanpassen"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76
msgid "Options:"
msgstr "Opties:"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78
msgid "Default pen size:"
msgstr "Standaard pen grootte:"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80
msgid ""
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
"Used mainly to draw items in sketch mode."
msgstr ""
"Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen grootte.\n"
"Vooral gebruikt in schets mode."
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
msgid "Print frame ref"
msgstr "Print blad referentie"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90
msgid "Print (or not) the Frame references."
msgstr "Print (of niet) Rand referentie"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94
msgid "Mirror"
msgstr "Spiegel"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
msgid "No drill mark"
msgstr "Geen boor markering"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
msgid "Small mark"
msgstr "Kleine markering"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
msgid "Real drill"
msgstr "Echte boor"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
msgid "Pads Drill Opt"
msgstr "Pads Boor Opt."
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
msgid "Black and white"
msgstr "Zwart en wit"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108
msgid "Print Mode"
msgstr "Print Modus"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110
msgid ""
"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n"
"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers"
msgstr ""
"Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n"
"zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119
msgid "1 Page per Layer"
msgstr "1 Pagina per Laag"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119
msgid "Single page"
msgstr "Enkele pagina"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
msgid "Page Print"
msgstr "Pagina Print"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128
msgid "Page Options"
msgstr "Pagina Opties"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134
msgid "Print"
msgstr "Printen"
#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:255
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:363
msgid "Display rectangular coordinates"
msgstr "Geef X Y coordinaten weer"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:364
msgid "Display polar coordinates"
msgstr "Geef polaire coördinaten weer"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:370
msgid "Hide grid"
msgstr "Verberg raster"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:371
msgid "Show grid"
msgstr "Raster tonen"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:383
msgid "Show pads in sketch mode"
msgstr "Geef pads weer in schets mode"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:384
msgid "Show pads in filled mode"
msgstr "Pads gevulde modus weergeven"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:425
msgid "3D Frame already opened"
msgstr "3D Frame al geopend"
#: pcbnew/moduleframe.cpp:429
msgid "3D Viewer"
msgstr "3D Viewer"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64
msgid "Marker"
msgstr "Marker"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68
msgid "ErrType"
msgstr "ErrType"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25
msgid "Net Classes:"
msgstr "Net Classes:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46
msgid "Clearance"
msgstr "Afstand"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47
msgid "Track Width"
msgstr "Baan Breedte"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48
msgid "Via Dia"
msgstr "Via grootte"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49
msgid "Via Drill"
msgstr "Via Boor"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50
msgid "uVia Dia"
msgstr "uVia grootte"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51
msgid "uVia Drill"
msgstr "uVia Boor"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65
msgid "Net Class parameters"
msgstr "Net Class parameters"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73
msgid "Add another Net Class"
msgstr "Voeg nog een Net Class toe"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78
msgid ""
"Remove the currently select Net Class\n"
"The default Net Class cannot be removed"
msgstr ""
"Werwijder geselecteerde Net Class\n"
"De standaard Net Class kan niet worden verwijderd"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82
msgid "Move Up"
msgstr "Verplaats Omhoog"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
msgstr "Net Class een rij naar boven"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92
msgid "Membership:"
msgstr "Leden:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112
msgid "<<<"
msgstr "<<<"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113
msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117
msgid ">>>"
msgstr ">>>"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118
msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122
msgid "<< Select All"
msgstr "<< Selecteer Alles"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123
msgid "Select all nets in the left list"
msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127
msgid "Select All >>"
msgstr "Selecteer Alles >>"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128
msgid "Select all nets in the right list"
msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154
msgid "Net Classes Editor"
msgstr "Net Classes bewerker"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163
msgid "Via Options:"
msgstr "Via Opties:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165
msgid "Through via"
msgstr "Doorheen Via"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165
msgid "Blind or buried via"
msgstr "Blind of Verborgen Via"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167
msgid "Default Via Type"
msgstr "Standaard Via Type"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169
msgid ""
"Select the current via type.\n"
"Trough via is the usual selection"
msgstr ""
"Selecteer huidig via type.\n"
"Door via is de gebruikelijke selectie"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179
msgid "Min via diameter"
msgstr "Min via diameter"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186
msgid "Min via drill dia"
msgstr "Min Via Boor dia"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198
msgid "Micro Via Options:"
msgstr "Micro Via Opties:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200
msgid "Do not allow micro vias"
msgstr "Micro via's niet toestaan"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200
msgid "Allow micro vias"
msgstr "Toestaan Micro via's"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202
msgid "Micro Vias:"
msgstr "Micro Vias:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204
msgid ""
"Allows or do not allow use of micro vias\n"
"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour"
msgstr ""
"Toestaan gebruik van micro vias\n"
"Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214
msgid "Min uvia diameter"
msgstr "Min uVia diameter"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222
msgid "Min uvia drill dia"
msgstr "Min uVia Boor Dikte"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235
msgid "Minimum Allowed Values:"
msgstr "Minimum toegestane waarden:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243
msgid "Min track width"
msgstr "Min spoorbreedte"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259
msgid ""
"Specific via diameters and track widths, which \n"
"can be used to replace default Netclass values \n"
"on demand, for arbitrary via or track segments."
msgstr ""
"Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n"
"kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n"
"waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten."
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267
msgid "Custom Via Sizes:"
msgstr "Handmatige Via formaten:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293
msgid "Via 1"
msgstr "Via 1"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294
msgid "Via 2"
msgstr "Via 2"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295
msgid "Via 3"
msgstr "Via 3"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296
msgid "Via 4"
msgstr "Via 4"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297
msgid "Via 5"
msgstr "Via 5"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298
msgid "Via 6"
msgstr "Via 6"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299
msgid "Via 7"
msgstr "Via 7"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311
msgid "Custom Track Widths:"
msgstr "Handmatige spoor breedten:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336
msgid "Track 1"
msgstr "Spoor 1"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337
msgid "Track 2"
msgstr "Spoor 2"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338
msgid "Track 3"
msgstr "Spoor 3"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339
msgid "Track 4"
msgstr "Spoor 4"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340
msgid "Track 5"
msgstr "Spoor 5"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341
msgid "Track 6"
msgstr "Spoor 6"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342
msgid "Track 7"
msgstr "Spoor 7"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358
msgid "Global Design Rules"
msgstr "Globale design rules"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373
#: pcbnew/sel_layer.cpp:159
#: pcbnew/sel_layer.cpp:309
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377
#: pcbnew/sel_layer.cpp:162
#: pcbnew/sel_layer.cpp:312
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: pcbnew/class_board.cpp:57
msgid "This is the default net class."
msgstr "Dit is de standaard class."
#: pcbnew/class_board.cpp:215
msgid "Front"
msgstr "Voorkant"
#: pcbnew/class_board.cpp:216
msgid "Inner2"
msgstr "Binnen2"
#: pcbnew/class_board.cpp:217
msgid "Inner3"
msgstr "Binnen3"
#: pcbnew/class_board.cpp:218
msgid "Inner4"
msgstr "Binnen4"
#: pcbnew/class_board.cpp:219
msgid "Inner5"
msgstr "Binnen5"
#: pcbnew/class_board.cpp:220
msgid "Inner6"
msgstr "Binnen6"
#: pcbnew/class_board.cpp:221
msgid "Inner7"
msgstr "Binnen7"
#: pcbnew/class_board.cpp:222
msgid "Inner8"
msgstr "Binnen8"
#: pcbnew/class_board.cpp:223
msgid "Inner9"
msgstr "Binnen9"
#: pcbnew/class_board.cpp:224
msgid "Inner10"
msgstr "Binnen10"
#: pcbnew/class_board.cpp:225
msgid "Inner11"
msgstr "Binnen11"
#: pcbnew/class_board.cpp:226
msgid "Inner12"
msgstr "Binnen12"
#: pcbnew/class_board.cpp:227
msgid "Inner13"
msgstr "Binnen13"
#: pcbnew/class_board.cpp:228
msgid "Inner14"
msgstr "Binnen14"
#: pcbnew/class_board.cpp:229
msgid "Inner15"
msgstr "Binnen15"
#: pcbnew/class_board.cpp:230
msgid "Back"
msgstr "Achter"
#: pcbnew/class_board.cpp:231
msgid "Adhes_Back"
msgstr "Adhes_Back"
#: pcbnew/class_board.cpp:232
msgid "Adhes_Front"
msgstr "Adhes_Front"
#: pcbnew/class_board.cpp:233
msgid "SoldP_Back"
msgstr "SoldP_Back"
#: pcbnew/class_board.cpp:234
msgid "SoldP_Front"
msgstr "SoldP_Front"
#: pcbnew/class_board.cpp:235
msgid "SilkS_Back"
msgstr "SilkS_Back"
#: pcbnew/class_board.cpp:236
msgid "SilkS_Front"
msgstr "SilkS_Front"
#: pcbnew/class_board.cpp:237
msgid "Mask_Back"
msgstr "Mask_Back"
#: pcbnew/class_board.cpp:238
msgid "Mask_Front"
msgstr "Mask_Front"
#: pcbnew/class_board.cpp:239
msgid "Drawings"
msgstr "Tekeningen"
#: pcbnew/class_board.cpp:240
msgid "Comments"
msgstr "Commentaa "
#: pcbnew/class_board.cpp:241
msgid "Eco1"
msgstr "Eco1"
#: pcbnew/class_board.cpp:242
msgid "Eco2"
msgstr "Eco2"
#: pcbnew/class_board.cpp:243
msgid "PCB_Edges"
msgstr "PCB_Randen"
#: pcbnew/class_board.cpp:244
msgid "BAD INDEX"
msgstr "SLECHTE INDEX"
#: pcbnew/class_board.cpp:894
msgid "Pads"
msgstr "Pads"
#: pcbnew/class_board.cpp:897
msgid "Vias"
msgstr "Vias"
#: pcbnew/class_board.cpp:900
msgid "Nodes"
msgstr "Verbindingen"
#: pcbnew/class_board.cpp:903
msgid "Nets"
m