68 lines
2.0 KiB
Plaintext
68 lines
2.0 KiB
Plaintext
= KiCad GUI translations
|
|
|
|
This is the repository for the po files that is used for the GUI
|
|
translations for KiCad.
|
|
|
|
It is cmake equipped to conform with the rest of the installation
|
|
principles for KiCad.
|
|
|
|
== How to submit translations
|
|
No general details about translating po-files will be described here,
|
|
there are plenty of resources on the rest of the www. But a suggestion
|
|
on how to handle updates and translations will be provided.
|
|
|
|
When you start translating we need to make sure there is an updated
|
|
po-file. You can either ask someone to do push an update or do it
|
|
yourself with the `update-po-files.sh` script. You can add your
|
|
language code as the first argument to the script to only update that
|
|
single language.
|
|
|
|
When you did update the po-file, please make a commit with the
|
|
following text if you update the german language relative to the kicad
|
|
master branch:
|
|
```
|
|
Update german to master
|
|
|
|
ca264f898290158f60d4c9dcd55d0428b7fa7965
|
|
```
|
|
|
|
Here we included the language, branch and sha of the kicad source at
|
|
the time of updating. Now make your translations and commit that and
|
|
push the pull request.
|
|
|
|
This is not mandatory, but it makes it easer for other people to
|
|
review your changes when we seperate the automatic update from the
|
|
human edits.
|
|
|
|
|
|
== Depends
|
|
- Cmake
|
|
- Gettext
|
|
|
|
== How to install
|
|
```sh
|
|
$ cd kicad-i18n
|
|
$ BUILD_SRC=$(pwd)
|
|
$ mkdir -p ~/tmp/kicad-i18n-build
|
|
$ cd ~/tmp/kicad-i18n-build
|
|
$ cmake ${BUILD_SRC}
|
|
$ make install
|
|
$ cd ..
|
|
$ rm -rf ~/tmp/kicad-i18n-build
|
|
```
|
|
|
|
If you want to change the default install prefix to match your KiCad
|
|
build, you can add `cmake` option for example use:
|
|
```
|
|
-DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
|
```
|
|
|
|
If you occurred some problems, use `cmake --trace -DCMAKE_VERBOSE_MAKEFILE=ON` instead `cmake` to
|
|
make build log more verbose, when you fill issue report.
|
|
|
|
== Why are we not using transifex or similar service
|
|
We would like to make it easier for people to help translate, but I
|
|
don't really know how to make transifex work in synergy with a
|
|
workflow where people can also update by working with the po files
|
|
here directly.
|