16928 lines
580 KiB
Plaintext
16928 lines
580 KiB
Plaintext
# translation of kicad.po to Čeština
|
|
# Martin <martin@ok1rr.com>, 2008.
|
|
# Milan Horák <stranger@tiscali.cz>, 2008.
|
|
# Chronos <robie@centrum.cz>, 2011.
|
|
# translation of kicad.po to
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-13 07:36+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 09:59+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Chronos <robie@centrum.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Čeština <cs@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Czech\n"
|
|
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
|
"X-Poedit-Basepath: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:38
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:61
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:41
|
|
msgid "End Tool"
|
|
msgstr "Ukončit nástroj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:52
|
|
msgid "Cancel Block"
|
|
msgstr "Zrušit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:55
|
|
msgid "Place Block"
|
|
msgstr "Umístit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/onrightclick.cpp:57
|
|
msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
|
|
msgstr "Smazat blok (ctrl + táhnout myší)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:169
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s not found"
|
|
msgstr "Soubor %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348
|
|
msgid "METRIC command has no parameter"
|
|
msgstr "Příkaz METRIC nemá parametry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366
|
|
msgid "INCH command has no parameter"
|
|
msgstr "Příkaz INCH nemá parametry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tool definition <%c> not supported"
|
|
msgstr "Definice nástroej <%c> není podporována"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Tool <%d> not defined"
|
|
msgstr "Nedefinovaný nástroj <%d>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>"
|
|
msgstr "Neznámý G kód Excellon: <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:40
|
|
msgid "Load &Gerber File"
|
|
msgstr "Načíst soubor &Gerber"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:41
|
|
msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted"
|
|
msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy. Předchozí data budou smazána"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:47
|
|
msgid "Load &EXCELLON Drill File"
|
|
msgstr "Načíst vrtací soubor &EXCELLON "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:48
|
|
msgid "Load excellon drill file"
|
|
msgstr "Načíst soubor vrtání (formát EXCELLON)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:53
|
|
msgid "Load &DCodes"
|
|
msgstr "Načíst &D-kódy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:54
|
|
msgid "Load D-Codes definition file"
|
|
msgstr "Načíst definiční soubor D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:68
|
|
msgid "Open &Recent Gerber File"
|
|
msgstr "Otevřít &nedávný soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:69
|
|
msgid "Open a recent opened Gerber file"
|
|
msgstr "Otevřít nedávno otevřený soubor Gerber"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:81
|
|
msgid "Open Recent &Drill File"
|
|
msgstr "Otevřít nedávný soubor &vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:82
|
|
msgid "Open a recent opened drill file"
|
|
msgstr "Otevřít nedávno otevřený vrtací soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:91
|
|
msgid "&Clear All"
|
|
msgstr "&Vyčistit vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:92
|
|
msgid "Clear all layers. All data will be deleted"
|
|
msgstr "Vymazat všechny vrstvy. Všechna data budou smazána"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:101
|
|
msgid "Export to &Pcbnew"
|
|
msgstr "Exportovat do &Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:102
|
|
msgid "Export data in pcbnew format"
|
|
msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:111
|
|
msgid "P&rint"
|
|
msgstr "T&isk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:112
|
|
msgid "Print gerber"
|
|
msgstr "Vrstva Gerber"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:121
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr "U&končit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:122
|
|
msgid "Quit Gerbview"
|
|
msgstr "Ukončit Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:131
|
|
msgid "Hide &Layers Manager"
|
|
msgstr "Skrýt Správce &vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:132
|
|
msgid "Show/hide the layers manager toolbar"
|
|
msgstr "Ukázat/skrýt panel nástrojů správce vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:139
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr "Předvolby..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:141
|
|
msgid "&Options"
|
|
msgstr "&Možnosti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:143
|
|
msgid "Set options to draw items"
|
|
msgstr "Nastavit volbu na kreslení položek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:158
|
|
msgid "&List DCodes"
|
|
msgstr "&Seznam D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:159
|
|
msgid "List and edit D-codes"
|
|
msgstr "Seznam a úpravy D-kódů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:165
|
|
msgid "&Show Source"
|
|
msgstr "&Zobrazit zdrojový kód"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:166
|
|
msgid "Show source file for the current layer"
|
|
msgstr "Zobrazit zdrojový soubor aktuální vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:175
|
|
msgid "&Clear Layer"
|
|
msgstr "&Smazat vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:176
|
|
msgid "Clear current layer"
|
|
msgstr "Smazat aktuální vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:185
|
|
msgid "&Text Editor"
|
|
msgstr "Textový editor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:186
|
|
msgid "Select your preferred text editor"
|
|
msgstr "Vybrat váš upřednostňovaný textový editor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:198
|
|
msgid "&Contents"
|
|
msgstr "&Obsah"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:199
|
|
msgid "Open the Gerbview handbook"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:205
|
|
msgid "&About GerbView"
|
|
msgstr "&O Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:206
|
|
msgid "About gerbview gerber and drill viewer"
|
|
msgstr "O prohlížeči formátu Gerber a vrtání Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:210
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&Soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:211
|
|
msgid "&Preferences"
|
|
msgstr "&Nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:212
|
|
msgid "&Miscellaneous"
|
|
msgstr "Různé"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/menubar.cpp:213
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "Nápo&věda"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/readgerb.cpp:46
|
|
msgid "File "
|
|
msgstr "Soubor "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/readgerb.cpp:46
|
|
msgid " not found"
|
|
msgstr " nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview.cpp:71
|
|
msgid "GerbView is already running. Continue?"
|
|
msgstr "Gerbview je již spuštěn. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:22
|
|
msgid "Gerber files"
|
|
msgstr "Soubory Gerberu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:38
|
|
msgid "Drill files"
|
|
msgstr "Soubory vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:101
|
|
msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)"
|
|
msgstr "Soubory Gerber (*.g* .lgr .pho)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:107
|
|
msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:108
|
|
msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:109
|
|
msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:110
|
|
msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:111
|
|
msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:112
|
|
msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:113
|
|
msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:114
|
|
msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:115
|
|
msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:116
|
|
msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:117
|
|
msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:118
|
|
msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:130
|
|
msgid "Open Gerber File"
|
|
msgstr "Otevřít soubor Gerber:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:200
|
|
msgid "Drill files (.drl)"
|
|
msgstr "Soubory vrtání (*.drl)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:214
|
|
msgid "Open Drill File"
|
|
msgstr "Otevřít soubor vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:293
|
|
msgid "Gerber DCODE files"
|
|
msgstr "Soubory Gerber DCODE"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/files.cpp:296
|
|
msgid "Load GERBER DCODE File"
|
|
msgstr "Načíst soubor Gerber DCODE"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/rs274x.cpp:364
|
|
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/rs274x.cpp:455
|
|
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview"
|
|
msgstr "RS274X: Příkaz KNOCKOUT ignorován Gerberviewerem"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/rs274x.cpp:517
|
|
msgid "Too many include files!!"
|
|
msgstr "Příliš mnoho vkládaných souborů!!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:79
|
|
msgid "Layer"
|
|
msgstr "Vrstva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:80
|
|
msgid "Render"
|
|
msgstr "Vykreslit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:101
|
|
msgid "Grid"
|
|
msgstr "Mřížka "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:101
|
|
msgid "Show the (x,y) grid dots"
|
|
msgstr "Ukázat body mřížky (x,y)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102
|
|
msgid "DCodes"
|
|
msgstr "D-kódy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:102
|
|
msgid "Show DCodes identification"
|
|
msgstr "Ukázat identifikaci DCodes"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:141
|
|
msgid "Show All Layers"
|
|
msgstr "Zobrazit všechny vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:144
|
|
msgid "Hide All Layers"
|
|
msgstr "Skrýt všechny vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:63
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer %d"
|
|
msgstr "Vrstva %d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:105
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/events_called_functions.cpp:291
|
|
msgid "Visibles"
|
|
msgstr "Viditelné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:445
|
|
msgid "D Codes"
|
|
msgstr "D-kódy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:472
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Layer %d not in use"
|
|
msgstr "Vrstva %d není použita"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:478
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Soubor:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/gerbview_frame.cpp:485
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\""
|
|
msgstr "Jméno obrázku: \"%s\" Jméno vrstvy: \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:31
|
|
msgid "Erase all layers"
|
|
msgstr "Smazat všechny vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:38
|
|
msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted"
|
|
msgstr "Načíst vrtací soubor excellon pro aktuální vrstvu. Předchozí data budou odstraněna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:42
|
|
msgid "Print layers"
|
|
msgstr "Tisknout vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:45
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
msgstr "Přiblížit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:48
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
msgstr "Oddálit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:51
|
|
msgid "Redraw view"
|
|
msgstr "Překreslit pohled"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:54
|
|
msgid "Zoom auto"
|
|
msgstr "Auto zvětšení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:74
|
|
msgid "No tool"
|
|
msgstr "Nástroj není k dispozici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:78
|
|
msgid "Tool "
|
|
msgstr "Nástroj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:128
|
|
msgid "Turn grid off"
|
|
msgstr "Vypnout mřížku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:132
|
|
msgid "Turn polar coordinate on"
|
|
msgstr "Zapnout polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:136
|
|
msgid "Set units to inches"
|
|
msgstr "Nastavit jednotky na palce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:140
|
|
msgid "Set units to millimeters"
|
|
msgstr "Nastavit jednotky na milimetry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:144
|
|
msgid "Change cursor shape"
|
|
msgstr "Změnit tvar kurzoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:149
|
|
msgid "Show spots in sketch mode"
|
|
msgstr "Zobrazit body v náčrtovém režimu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:153
|
|
msgid "Show lines in sketch mode"
|
|
msgstr "Zobrazit čáry v náčrtovém režimu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:157
|
|
msgid "Show polygons in sketch mode"
|
|
msgstr "Zobrazit mnohoúhelníky v náčrtovém režimu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:162
|
|
msgid "Show dcode number"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo D-kódu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:168
|
|
msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)"
|
|
msgstr "Ukázat vrstvy v hrubém režimu (může mít problémy s inverzními položkami, když je ukázán více než jeden soubor gerber)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:173
|
|
msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:178
|
|
msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:248
|
|
msgid "Hide layers manager"
|
|
msgstr "Ukázat správce vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/toolbars_gerber.cpp:250
|
|
msgid "Show layers manager"
|
|
msgstr "Ukázat správce vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:77
|
|
msgid "None of the Gerber layers contain any data"
|
|
msgstr "Žádná z Gerber vrstev neobsahuje data"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:86
|
|
msgid "Board file name:"
|
|
msgstr "Název souboru desky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:109
|
|
msgid "Ok to change the existing file ?"
|
|
msgstr "Změnit existující soubor?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:116
|
|
msgid "Unable to create "
|
|
msgstr "Nelze vytvořit "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/block.cpp:252
|
|
msgid "Ok to delete block ?"
|
|
msgstr "Smazat blok - OK?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/initpcb.cpp:24
|
|
msgid "Current data will be lost?"
|
|
msgstr "Aktuální data budou ztracena?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/initpcb.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Clear layer %d?"
|
|
msgstr "Smazat vrstvu %d?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:201
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Čára"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:204
|
|
msgid "Arc"
|
|
msgstr "Oblouk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:207
|
|
msgid "Circle"
|
|
msgstr "Kružnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:592
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:596
|
|
msgid "D Code"
|
|
msgstr "D-kód"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600
|
|
msgid "Graphic layer"
|
|
msgstr "Grafická vrstva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:607
|
|
msgid "Rotation"
|
|
msgstr "Otočení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Čistý"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:610
|
|
msgid "Dark"
|
|
msgstr "Temný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611
|
|
msgid "Polarity"
|
|
msgstr "Polarita"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:615
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:615
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:616
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:617
|
|
msgid "Mirror"
|
|
msgstr "Zrcadlit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:621
|
|
msgid "AB axis"
|
|
msgstr "Osy AB"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/events_called_functions.cpp:244
|
|
msgid "No editor defined. Please select one"
|
|
msgstr "Nedefinován editor. Prosíme vyberte nějaký"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355
|
|
msgid "Do not export"
|
|
msgstr "Neexportovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402
|
|
msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers"
|
|
msgstr "Exportovaná deska nemá dostatek vrstev ke zvládnutí vybraných vnitřních vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:329
|
|
msgid "Image name"
|
|
msgstr "Jméno obrázku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:338
|
|
msgid "Img Rot."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:341
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Opačný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:341
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:345
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:348
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normální"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:345
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:348
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Zarovnat na střed"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:346
|
|
msgid "X Justify"
|
|
msgstr "Zarovnání X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:349
|
|
msgid "Y Justify"
|
|
msgstr "Zarovnání Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/class_GERBER.cpp:357
|
|
msgid "Image Justify Offset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31
|
|
msgid "Layers selection:"
|
|
msgstr "Výběr vrstev:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:54
|
|
msgid "Copper layers count:"
|
|
msgstr "Počet vrstev mědi:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:58
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:59
|
|
msgid "2 Layers"
|
|
msgstr "2 vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60
|
|
msgid "4 Layers"
|
|
msgstr "4 vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61
|
|
msgid "6 Layers"
|
|
msgstr "6 vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62
|
|
msgid "8 Layers"
|
|
msgstr "8 vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63
|
|
msgid "10 Layers"
|
|
msgstr "10 vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64
|
|
msgid "12 Layers"
|
|
msgstr "12 vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65
|
|
msgid "14 Layers"
|
|
msgstr "14 vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66
|
|
msgid "16 Layers"
|
|
msgstr "16 vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:77
|
|
msgid "Store Choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80
|
|
msgid "Get Stored Choice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Nulovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29
|
|
msgid "Layers:"
|
|
msgstr "Vrstvy:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "fit in page"
|
|
msgstr "na celou stránku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Scale 0.5"
|
|
msgstr "Měřítko 0,5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Scale 0.7"
|
|
msgstr "Měřítko 0,7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Approx. Scale 1"
|
|
msgstr "Přibližné měřítko 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Accurate Scale 1"
|
|
msgstr "Přesné měřítko 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Scale 1.4"
|
|
msgstr "Měřítko 1,4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Scale 2"
|
|
msgstr "Měřítko 2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Scale 3"
|
|
msgstr "Měřítko 3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:40
|
|
msgid "Scale 4"
|
|
msgstr "Měřítko 4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42
|
|
msgid "Approx. Scale:"
|
|
msgstr "Přibližné měřítko:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46
|
|
msgid "X Scale Adjust"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:51
|
|
msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka X pro přesné vykreslení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55
|
|
msgid "Y Scale Adjust"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:60
|
|
msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
|
|
msgstr "Nastavení měřítka Y pro přesné vykreslení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:70
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Volby:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Barevně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77
|
|
msgid "Black and white"
|
|
msgstr "Černobíle"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79
|
|
msgid "Print Mode"
|
|
msgstr "Režim tisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81
|
|
msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:90
|
|
msgid "Page Options"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:93
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:444
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Vytisknout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
|
|
msgid "No Display"
|
|
msgstr "Nezobrazovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27
|
|
msgid "Display Polar Coord"
|
|
msgstr "Zobrazit polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
|
msgid "Inches"
|
|
msgstr "palce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31
|
|
msgid "millimeters"
|
|
msgstr "milimetry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Jednotky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "Malý"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "Velký"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39
|
|
msgid "Cursor"
|
|
msgstr "Kurzor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60
|
|
msgid "Sketch"
|
|
msgstr "Obrys"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60
|
|
msgid "Filled"
|
|
msgstr "Vyplněno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50
|
|
msgid "Lines:"
|
|
msgstr "Čar:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:56
|
|
msgid "Spots:"
|
|
msgstr "Bodů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:62
|
|
msgid "Polygons:"
|
|
msgstr "Mnohoúhelníků:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Full size. Do not show page limits"
|
|
msgstr "Plná velikost. Nezobrazovat okraje stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Full size"
|
|
msgstr "Plná velikost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Size A4"
|
|
msgstr "Velikost A4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Size A3"
|
|
msgstr "Velikost A3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Size A2"
|
|
msgstr "Velikost A2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Size A"
|
|
msgstr "Velikost A"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Size B"
|
|
msgstr "Velikost B"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74
|
|
msgid "Size C"
|
|
msgstr "Velikost C"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:76
|
|
msgid "Show Page Limits:"
|
|
msgstr "Zobrazit okraje strany:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:83
|
|
msgid "Show D codes"
|
|
msgstr "Zobrazit D-kódy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:95
|
|
msgid "Error Init Printer info"
|
|
msgstr "Chyba inicializace tiskárny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:336
|
|
msgid "Warning: Scale option set to a very large value"
|
|
msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi velkou hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:344
|
|
msgid "Warning: Scale option set to a very small value"
|
|
msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi malou hodnotu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:388
|
|
msgid "Print Preview"
|
|
msgstr "Náhled před tiskem"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:406
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:436
|
|
msgid "No layer selected"
|
|
msgstr "Není vybrána žádná vrstva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:455
|
|
msgid "There was a problem printing"
|
|
msgstr "Vyskytl se problém s tiskem"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:14
|
|
msgid "mm"
|
|
msgstr "mm"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:15
|
|
msgid "um"
|
|
msgstr "um"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:16
|
|
msgid "cm"
|
|
msgstr "cm"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:17
|
|
msgid "mil"
|
|
msgstr "mil"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:18
|
|
msgid "inch"
|
|
msgstr "palce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:46
|
|
msgid "GHz"
|
|
msgstr "GHz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:47
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:48
|
|
msgid "KHz"
|
|
msgstr "KHz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:49
|
|
msgid "Hz"
|
|
msgstr "Hz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75
|
|
msgid "Radian"
|
|
msgstr "Radián"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:76
|
|
msgid "Degree"
|
|
msgstr "Stupeň"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100
|
|
msgid "Ohm"
|
|
msgstr "Ohm"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/UnitSelector.cpp:101
|
|
msgid "KOhm"
|
|
msgstr "KOhm"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:68
|
|
msgid "Relative Dielectric Constants"
|
|
msgstr "Relativní dielektrické konstanty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:98
|
|
msgid "Dielectric Loss Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:126
|
|
msgid "Specific Resistance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/attenuators.cpp:105
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error!\n"
|
|
"Set attenuation more than %f dB"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba!\n"
|
|
"Nastavení útlumu na víc než %f dB"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:191
|
|
msgid "<br><em>The formula (from IPC 2221) is:</em></br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:192
|
|
msgid "<br><b>I = K * dT<sup>0.44</sup> * (W*H)<sup>0.725</sup></b></br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:193
|
|
msgid "<br>Internal traces : <b>K = 0.024</b></br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:194
|
|
msgid "<br>External traces: <b>K = 0.048</b></br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:196
|
|
msgid "<br>where:</br>"
|
|
msgstr "<br>kde:</br>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:197
|
|
msgid "<br><b>I</b> = maximum current in Amps</br>"
|
|
msgstr "<br><b>I</b> = maximální proud v Ampérech</br>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:198
|
|
msgid "<br><b>dT</b> = temperature rise above ambient in deg C</br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:199
|
|
msgid "<br><b>W,H</b> = Width and Thickness in mils</br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:113
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484
|
|
msgid "Er"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:113
|
|
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:116
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494
|
|
msgid "TanD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:116
|
|
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:121
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504
|
|
msgid "Rho"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:123
|
|
msgid "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor (Ohm*meter)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:128
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:601
|
|
msgid "Frequency"
|
|
msgstr "Frekvence"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:128
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:211
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:348
|
|
msgid "Height of Substrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:136
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:239
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:342
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:375
|
|
msgid "ErEff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:137
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:174
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:206
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:240
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:273
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:376
|
|
msgid "Conductor Losses"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:138
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:207
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:241
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:274
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:344
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
|
|
msgid "Dielectric Losses"
|
|
msgstr "Dielektrické ztráty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:139
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:176
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:309
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:378
|
|
msgid "Skin Depth"
|
|
msgstr "Povrchová hloubka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:211
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:312
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:348
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:516
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:528
|
|
msgid "H_t"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:144
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
|
|
msgid "Height of Box Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:181
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:213
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:540
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:146
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:181
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:213
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
|
|
msgid "Strip Thickness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:148
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552
|
|
msgid "Rough"
|
|
msgstr "Hrubý"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:148
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:318
|
|
msgid "Conductor Roughness"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:246
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:564
|
|
msgid "Mur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
|
|
msgid "Relative Permeability of Substrate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:153
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:215
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:281
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:320
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:383
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576
|
|
msgid "MurC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:153
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:183
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:215
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:281
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:320
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:383
|
|
msgid "Relative Permeability of Conductor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:157
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:219
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:359
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:157
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:187
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:219
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:324
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:359
|
|
msgid "Line Width"
|
|
msgstr "Tloušťka čary"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:159
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:159
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:289
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:328
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:361
|
|
msgid "Line Length"
|
|
msgstr "Délka čáry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:292
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
|
|
msgid "Z0"
|
|
msgstr "Z0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:162
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:261
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:292
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
|
|
msgid "Characteristic Impedance"
|
|
msgstr "Charakteristická impedance"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:264
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:295
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:367
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
|
|
msgid "Ang_l"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:197
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:229
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:264
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:295
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:367
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:399
|
|
msgid "Electrical Length"
|
|
msgstr "Elektrická délka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:189
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:189
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:221
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:326
|
|
msgid "Gap Width"
|
|
msgstr "Šířka mezery"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:238
|
|
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:242
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
|
|
msgid "TE-Modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:243
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:276
|
|
msgid "TM-Modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:246
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:279
|
|
msgid "Relative Permeability of Insulator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
|
|
msgid "TanM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:248
|
|
msgid "Magnetic Loss Tangent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
|
|
msgid "a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:254
|
|
msgid "Width of Waveguide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:256
|
|
msgid "b"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:256
|
|
msgid "Height of Waveguide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:258
|
|
msgid "Waveguide Length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:389
|
|
msgid "Din"
|
|
msgstr "Din"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:389
|
|
msgid "Inner Diameter (conductor)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
|
|
msgid "Dout"
|
|
msgstr "Dout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:391
|
|
msgid "Outer Diameter (insulator)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:303
|
|
msgid "ErEff Even"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
|
|
msgid "ErEff Odd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
|
|
msgid "Conductor Losses Even"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:306
|
|
msgid "Conductor Losses Odd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:307
|
|
msgid "Dielectric Losses Even"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
|
|
msgid "Dielectric Losses Odd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
|
|
msgid "Z0e"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:331
|
|
msgid "Even-Mode Impedance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
|
|
msgid "Z0o"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
|
|
msgid "Odd-Mode Impedance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:350
|
|
msgid "distance between strip and top metal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:381
|
|
msgid "Twists"
|
|
msgstr "Kroucený"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:381
|
|
msgid "Number of Twists per Length"
|
|
msgstr "Počet zákrutů na délku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
|
|
msgid "ErEnv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:386
|
|
msgid "Relative Permittivity of Environment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
|
|
msgid "Cable Length"
|
|
msgstr "Délka kabelu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:76
|
|
msgid " Vout must be greater than vref"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:82
|
|
msgid " Vref set to 0 !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/regulators_funct.cpp:88
|
|
msgid "Incorrect value for R1 R2"
|
|
msgstr "Nesprávná hodnota pro R1 R2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:47
|
|
msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:71
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:918
|
|
msgid "R1"
|
|
msgstr "R1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:85
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:929
|
|
msgid "R2"
|
|
msgstr "R2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:99
|
|
msgid "Vref"
|
|
msgstr "Vref"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:106
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:120
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:113
|
|
msgid "Vout"
|
|
msgstr "Vout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:126
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:901
|
|
msgid "Calculate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:129
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Zpráva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:138
|
|
msgid "Regulators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:144
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:853
|
|
msgid "Parameters:"
|
|
msgstr "Parametry:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:146
|
|
msgid ""
|
|
"Valid max values:\n"
|
|
"35A for external traces and 17.5A for internal.\n"
|
|
"400mil widths.\n"
|
|
"Maximum temperature rise of 100 deg C."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:158
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Proud"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169
|
|
msgid "Temperature rise"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:176
|
|
msgid "deg C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:180
|
|
msgid "Cu thickness"
|
|
msgstr "Tloušťka Cu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192
|
|
msgid "Conductor length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:211
|
|
msgid ">>>"
|
|
msgstr ">>>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218
|
|
msgid "Tracks Caracteristics (External Layers):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:226
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:295
|
|
msgid "Required trace width"
|
|
msgstr "Požadovaná tloušťka spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:238
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:307
|
|
msgid "Cross-section area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:314
|
|
msgid "mm ^ 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:249
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:318
|
|
msgid "Resistance"
|
|
msgstr "Odpor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:329
|
|
msgid "Voltage drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:267
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336
|
|
msgid "Volt"
|
|
msgstr "Voltů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:340
|
|
msgid "Loss"
|
|
msgstr "Ztráty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:278
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:347
|
|
msgid "Watt"
|
|
msgstr "Wattů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:287
|
|
msgid "Tracks Caracteristics (Internal Layers):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:360
|
|
msgid "Track Width"
|
|
msgstr "Šířka spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:376
|
|
msgid "Voltage > 500V:"
|
|
msgstr "Napětí > 500V:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383
|
|
msgid "Update Values"
|
|
msgstr "Aktualizovat hodnoty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391
|
|
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:410
|
|
msgid "B1"
|
|
msgstr "B1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:411
|
|
msgid "B2"
|
|
msgstr "B2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:412
|
|
msgid "B3"
|
|
msgstr "B3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413
|
|
msgid "B4"
|
|
msgstr "B4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:414
|
|
msgid "A5"
|
|
msgstr "A5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415
|
|
msgid "A6"
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:416
|
|
msgid "A7"
|
|
msgstr "A7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:423
|
|
msgid "0 ... 15V"
|
|
msgstr "0 ... 15V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424
|
|
msgid "16 ... 30V"
|
|
msgstr "16 ... 30V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:425
|
|
msgid "31 ... 50V"
|
|
msgstr "31 ... 50V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426
|
|
msgid "51 ... 100V"
|
|
msgstr "51 ... 100V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:427
|
|
msgid "101 ... 150V"
|
|
msgstr "101 ... 150V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:428
|
|
msgid "151 ... 170V"
|
|
msgstr "151 ... 170V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:429
|
|
msgid "171 ... 250V"
|
|
msgstr "171 ... 250V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:430
|
|
msgid "251 ... 300V"
|
|
msgstr "251 ... 300V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:431
|
|
msgid "301 ... 500V"
|
|
msgstr "301 ... 500V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432
|
|
msgid " > 500V"
|
|
msgstr " > 500V"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:441
|
|
msgid ""
|
|
"* B1 - Internal Conductors\n"
|
|
"* B2 - External Conductors, uncoated, sea level to 3050 m\n"
|
|
"* B3 - External Conductors, uncoated, over 3050 m\n"
|
|
"* B4 - External Conductors, with permanent polymer coating (any elevation)\n"
|
|
"* A5 - External Conductors, with conformal coating over assembly (any elevation)\n"
|
|
"* A6 - External Component lead/termination, uncoated\n"
|
|
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any elevation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:450
|
|
msgid "Electrical Spacing"
|
|
msgstr "Elektrické mezery"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Microstrip Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Coplanar wave guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Grounded Coplanar wave guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Rectangular Waveguide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Coaxial Line"
|
|
msgstr "Koaxiální čára"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Coupled Microstrip Line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Stripline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
|
|
msgid "Twisted Pair"
|
|
msgstr "Kroucená dvojlinka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460
|
|
msgid "Transmission Line Type:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:476
|
|
msgid "Substrate Parameters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:491
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:501
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:513
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:506
|
|
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593
|
|
msgid "Component Parameters:"
|
|
msgstr "Vlastnosti součástky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:623
|
|
msgid "Physical Parameters"
|
|
msgstr "Fyzické parametry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:634
|
|
msgid "Prm1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649
|
|
msgid "prm2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:664
|
|
msgid "prm3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:694
|
|
msgid "Analyze"
|
|
msgstr "Vyhodnotit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:697
|
|
msgid "Synthetize"
|
|
msgstr "Skládat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:708
|
|
msgid "Electrical Parameters:"
|
|
msgstr "Elektrické parametry:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:716
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:728
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:740
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Úhel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:757
|
|
msgid "Results:"
|
|
msgstr "Výsledky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:765
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:769
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:773
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:777
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:781
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:785
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:789
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:793
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:797
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:801
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:805
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:809
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:813
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:817
|
|
msgid "dummy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:830
|
|
msgid "TransLine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:833
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "popisek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
|
|
msgid "PI"
|
|
msgstr "PI"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
|
|
msgid "Tee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
|
|
msgid "Bridged Tee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
|
|
msgid "Resistive Splitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:840
|
|
msgid "Attenuators:"
|
|
msgstr "Zeslabovače:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:861
|
|
msgid "Attenuation"
|
|
msgstr "Zeslabení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:868
|
|
msgid "dB"
|
|
msgstr "dB"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:872
|
|
msgid "Zin"
|
|
msgstr "Zin"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:879
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:890
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:936
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:947
|
|
msgid "Ohms"
|
|
msgstr "Ohmů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:883
|
|
msgid "Zout"
|
|
msgstr "Zout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:910
|
|
msgid "Values"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:940
|
|
msgid "R3"
|
|
msgstr "R3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:955
|
|
msgid "Messages:"
|
|
msgstr "Zprávy:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:965
|
|
msgid "Formula"
|
|
msgstr "Vzorec"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:977
|
|
msgid "RF Attenuators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "10%"
|
|
msgstr "10%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "5%"
|
|
msgstr "5%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "2%"
|
|
msgstr "2%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "1%"
|
|
msgstr "1%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "0.5%"
|
|
msgstr "0.5%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "0.25%"
|
|
msgstr "0.25%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "0.1%"
|
|
msgstr "0.1%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:982
|
|
msgid "0.05%"
|
|
msgstr "0.05%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:984
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1013
|
|
msgid "Tolerance"
|
|
msgstr "Tolerance"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:993
|
|
msgid "1st Band"
|
|
msgstr "1. pásmo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:997
|
|
msgid "2nd Band"
|
|
msgstr "2. pásmo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1001
|
|
msgid "3rd Band"
|
|
msgstr "3. pásmo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1005
|
|
msgid "4rd Band"
|
|
msgstr "4. pásmo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1009
|
|
msgid "Multiplier"
|
|
msgstr "Násobek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1040
|
|
msgid "Color Code"
|
|
msgstr "Kód barvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1053
|
|
msgid "Note: Values are minimal values"
|
|
msgstr "Poznámka: Hodnoty jsou nejmenší hodnoty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1072
|
|
msgid "Class 1"
|
|
msgstr "Třída 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073
|
|
msgid "Class 2"
|
|
msgstr "Třída 2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1074
|
|
msgid "Class 3"
|
|
msgstr "Třída 3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075
|
|
msgid "Class 4"
|
|
msgstr "Třída 4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1076
|
|
msgid "Class 5"
|
|
msgstr "Třída 5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1077
|
|
msgid "Class 6"
|
|
msgstr "Třída 6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084
|
|
msgid "Lines width"
|
|
msgstr "Tloušťka čar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1085
|
|
msgid "Min clearance"
|
|
msgstr "Min. Izolační mezera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1086
|
|
msgid "Via: (diam - drill)"
|
|
msgstr "Průchodka: (průměr - vrt)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087
|
|
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1088
|
|
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1105
|
|
msgid "Board Classes"
|
|
msgstr "Třídy desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:449
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Command <%s> could not found"
|
|
msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:556
|
|
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
|
msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:562
|
|
msgid "Preferred Editor:"
|
|
msgstr "Upřednostňovaný editor:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:659
|
|
msgid "Problem while running the PDF viewer"
|
|
msgstr "Problém při spouštění prohlížeče PDF"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:660
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" command is "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" příkaz je "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/gestfich.cpp:666
|
|
msgid "Unable to find a PDF viewer for"
|
|
msgstr "Nelze nalézt prohlížeč PDF pro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/class_marker_base.cpp:175
|
|
msgid "Marker Info"
|
|
msgstr "Informace značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/drawframe.cpp:243
|
|
msgid "Hide grid"
|
|
msgstr "Skrýt mřížku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/drawframe.cpp:243
|
|
msgid "Show grid"
|
|
msgstr "Zobrazovat mřížku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:95
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:112
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Francouzština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:120
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "Finština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:128
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "Španělština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:136
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr "Portugalština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:144
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "Italština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:152
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Němčina"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:160
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "Řečtina"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:168
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr "Slovinština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:176
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr "Maďarština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:184
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Polština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:192
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "Čeština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:200
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr "Ruština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:208
|
|
msgid "Korean"
|
|
msgstr "Korejština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:216
|
|
msgid "Chinese simplified"
|
|
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:224
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "Katalánština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:232
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr "Holandština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:240
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Japonština"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:885
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/edaappl.cpp:886
|
|
msgid "Select application language (only for testing!)"
|
|
msgstr "Zvolit jazyk aplikace (pouze pro testování!)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:47
|
|
msgid "Block Move"
|
|
msgstr "Přesunout blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:51
|
|
msgid "Block Drag"
|
|
msgstr "Táhnout blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:55
|
|
msgid "Block Copy"
|
|
msgstr "Kopírovat blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:59
|
|
msgid "Block Delete"
|
|
msgstr "Smazat blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:63
|
|
msgid "Block Save"
|
|
msgstr "Uložit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:67
|
|
msgid "Block Paste"
|
|
msgstr "Vložit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:71
|
|
msgid "Win Zoom"
|
|
msgstr "Zvětšení okna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:75
|
|
msgid "Block Rotate"
|
|
msgstr "Otočit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:79
|
|
msgid "Block Flip"
|
|
msgstr "Převrácení bloku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/block_commande.cpp:84
|
|
msgid "Block Mirror"
|
|
msgstr "Zrcadlit bloku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkey_grid_table.cpp:152
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Příkaz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkey_grid_table.cpp:152
|
|
msgid "Hotkey"
|
|
msgstr "Horká klávesa"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:108
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Velikost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:223
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:238
|
|
msgid "Pos "
|
|
msgstr "Pozice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:226
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/wxwineda.cpp:241
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:336
|
|
msgid ""
|
|
"Current hotkey list:\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktuální seznam klávesových zkratek:\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:344
|
|
msgid "key "
|
|
msgstr "klávesa "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:584
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:612
|
|
msgid "Read Hotkey Configuration File:"
|
|
msgstr "Číst soubor nastavení klávesových zkratek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:640
|
|
msgid "List Current Keys"
|
|
msgstr "Vypsat aktuální klávesy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:641
|
|
msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands"
|
|
msgstr "Zobrazit seznam aktuálních horkých kláves a odpovídajících povelů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:646
|
|
msgid "Edit Hotkeys"
|
|
msgstr "Upravit horké klávesy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:647
|
|
msgid "Call the hotkeys editor"
|
|
msgstr "Volat editor horkých kláves"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:654
|
|
msgid "Export Hotkeys Config"
|
|
msgstr "Exportovat nastavení horkých kláves"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:655
|
|
msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor nastavení klávesových zkratek pro export aktuálního nastavení klávesových zkratek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:660
|
|
msgid "Import Hotkeys Config"
|
|
msgstr "Importovat nastavení horkých kláves"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:661
|
|
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
|
|
msgstr "Načíst existující konfigurační soubor horkých kláves"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:666
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Horké klávesy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/hotkeys_basic.cpp:667
|
|
msgid "Hotkeys configuration and preferences"
|
|
msgstr "Nastavení a předvolby horkých kláves"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:61
|
|
msgid "??? Via"
|
|
msgstr "??? Průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:62
|
|
msgid "Micro Via"
|
|
msgstr "Mikro průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:64
|
|
msgid "Blind/Buried Via"
|
|
msgstr "Slepá/vnořená průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:66
|
|
msgid "Through Via"
|
|
msgstr "Průchozí průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/pcbcommon.cpp:82
|
|
msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod"
|
|
msgstr "Knihovny pouzder Kicad (*.mod)|*.mod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/selcolor.cpp:68
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Barvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:64
|
|
msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro"
|
|
msgstr "Soubory projektu Kicad (*.pro)|*.pro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:65
|
|
msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch"
|
|
msgstr "Soubory schémat Kicad (*.sch)|*.sch"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:66
|
|
msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net"
|
|
msgstr "Soubory netlistu Kicad (*.net)|*.net"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:67
|
|
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
|
|
msgstr "Soubory Gerber (*.pho)|*.pho"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:68
|
|
msgid "Kicad printed circuit board files (*.brd)|*.brd"
|
|
msgstr "Tiskové soubory desek obvodů Kicadu (*.brd)|*.brd"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:69
|
|
msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf"
|
|
msgstr "Soubory Portable document format (*.pdf)|*.pdf"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:70
|
|
msgid "All files (*)|*"
|
|
msgstr "Všechny soubory (*)|*"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:232
|
|
msgid "\""
|
|
msgstr "\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:259
|
|
msgid "inches"
|
|
msgstr "palce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:267
|
|
msgid "units"
|
|
msgstr "jednotky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:282
|
|
msgid "in"
|
|
msgstr "v"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:365
|
|
msgid " \""
|
|
msgstr " \""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:369
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:686
|
|
msgid " mm"
|
|
msgstr " mm"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:635
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%3.3f mm"
|
|
msgstr "%3.3f mm"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:657
|
|
msgid "*** Bad Internal Units ***"
|
|
msgstr "*** Špatné vnitřní jednotky ***"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:684
|
|
msgid " mils"
|
|
msgstr " mils"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/common.cpp:684
|
|
msgid " in"
|
|
msgstr " v"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:20
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozornění"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:23
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Chyba"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:40
|
|
msgid "Info:"
|
|
msgstr "Informace:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/confirm.cpp:52
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Potvrzení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:170
|
|
msgid "Zoom select"
|
|
msgstr "Výběr zvětšení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:183
|
|
msgid "Zoom: "
|
|
msgstr "Zvětšení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:194
|
|
msgid "Grid Select"
|
|
msgstr "Výběr mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/zoom.cpp:207
|
|
msgid "User Grid"
|
|
msgstr "Uživatelská mřížka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/footprint_info.cpp:67
|
|
msgid " (file cannot be opened)"
|
|
msgstr "(soubor nelze otevřít)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/footprint_info.cpp:82
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library."
|
|
msgstr "<%s> není platná knihovna pouzder PCB Kicadu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/footprint_info.cpp:134
|
|
msgid " (Unexpected end of file)"
|
|
msgstr "(neočekávaný konec souboru)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:83
|
|
msgid "clipboard"
|
|
msgstr "schránka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:281
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:289
|
|
msgid "Expecting"
|
|
msgstr "Očekávám"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:297
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:314
|
|
msgid "Unexpected"
|
|
msgstr "Neočekáváno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:307
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is a duplicate"
|
|
msgstr "%s je duplikát"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:361
|
|
#, c-format
|
|
msgid "need a NUMBER for '%s'"
|
|
msgstr "potřeba ČÍSLO pro '%s'"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:439
|
|
msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $"
|
|
msgstr "Oddělovač řetězců musí být jeden znak z ', \", nebo $"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:597
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dsnlexer.cpp:612
|
|
msgid "Un-terminated delimited string"
|
|
msgstr "Neukončený oddělený řetězec"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/eda_doc.cpp:135
|
|
msgid "Doc Files"
|
|
msgstr "Soubory dokumentace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/eda_doc.cpp:150
|
|
msgid "Doc File "
|
|
msgstr "Soubor dokumentace "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/eda_doc.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>"
|
|
msgstr "Neznámý MIME typ souboru dokumentace <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:243
|
|
msgid " file <"
|
|
msgstr " soubor <"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:243
|
|
msgid "> was not found."
|
|
msgstr "> nenalezen."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:275
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Help file %s could not be found."
|
|
msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Help file %s not found."
|
|
msgstr "Soubor nápovědy %s nenalezen."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:335
|
|
msgid "Executable file ("
|
|
msgstr "Spustitelný soubor ("
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:337
|
|
msgid "Select Prefered Editor"
|
|
msgstr "Vybrat preferovaný editor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:368
|
|
msgid "Copy &Version Information"
|
|
msgstr "Kopírovat informace o &Verzi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:369
|
|
msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports"
|
|
msgstr "Zkopírovat řetezec verze do schránky a poslat s hlášením chyby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:430
|
|
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
|
msgstr "Nelze otevřít schránku pro zápis informací o verzi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/basicframe.cpp:431
|
|
msgid "Clipboard Error"
|
|
msgstr "Chyba schránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/richio.cpp:116
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/richio.cpp:168
|
|
msgid "Line length exceeded"
|
|
msgstr "Délka čáry překročena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/richio.cpp:386
|
|
msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/base_struct.cpp:462
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr "Kurzíva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/base_struct.cpp:463
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Tučné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/base_struct.cpp:464
|
|
msgid "Bold+Italic"
|
|
msgstr "Tučná+kurzíva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:198
|
|
msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard"
|
|
msgstr "Pouze speciální klíče. Pro jiné klíče použijte klávesnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:199
|
|
msgid "Select a key"
|
|
msgstr "Vybrat klíč"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:247
|
|
msgid "Hotkey code not handled"
|
|
msgstr "Horká klávesa nebyla obsloužena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31
|
|
msgid "Size A1"
|
|
msgstr "Velikost A1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31
|
|
msgid "Size A0"
|
|
msgstr "Velikost A0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31
|
|
msgid "Size D"
|
|
msgstr "Velikost D"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31
|
|
msgid "Size E"
|
|
msgstr "Velikost E"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31
|
|
msgid "User size"
|
|
msgstr "Uživatelská velikost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33
|
|
msgid "Page Size:"
|
|
msgstr "Velikost stránky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43
|
|
msgid "User Page Size X: "
|
|
msgstr "Uživatelská velikost stránky (X):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:55
|
|
msgid "User Page Size Y: "
|
|
msgstr "Uživatelská velikost stránky (Y):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:89
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Number of sheets: %d"
|
|
msgstr "Počet listů: %d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sheet number: %d"
|
|
msgstr "List číslo: %d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:103
|
|
msgid "Revision:"
|
|
msgstr "Revize:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:110
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:124
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:152
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:180
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:194
|
|
msgid "Export to other sheets"
|
|
msgstr "Exportovat na další stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:117
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:131
|
|
msgid "Company:"
|
|
msgstr "Společnost:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145
|
|
msgid "Comment1:"
|
|
msgstr "Komentář 1:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:159
|
|
msgid "Comment2:"
|
|
msgstr "Komentář 2:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173
|
|
msgid "Comment3:"
|
|
msgstr "Komentář 3:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:187
|
|
msgid "Comment4:"
|
|
msgstr "Komentář 4:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_load_error.cpp:7
|
|
msgid "Load Error!"
|
|
msgstr "Chyba načítání!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:49
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:43
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:66
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:55
|
|
msgid "Undo"
|
|
msgstr "Vrátit zpět"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:22
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29
|
|
msgid "History list:"
|
|
msgstr "Historie:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:47
|
|
msgid "Search by Keyword"
|
|
msgstr "Hledat podle klíčového slova"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:53
|
|
msgid "List All"
|
|
msgstr "Vypsat vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:56
|
|
msgid "Select by Browser"
|
|
msgstr "Vybrat procházením"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
|
msgid "App Title"
|
|
msgstr "Titulek aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
|
msgid "Copyright Info"
|
|
msgstr "Informace o autorských právech"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
|
msgid "Build Version Info"
|
|
msgstr "Informace o verzi sestavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45
|
|
msgid "Lib Version Info"
|
|
msgstr "Informace o verzích knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:70
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "informace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:72
|
|
msgid "Developers"
|
|
msgstr "Vývojáří"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:73
|
|
msgid "Doc Writers"
|
|
msgstr "Pisatelé dokumentace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:75
|
|
msgid "Artists"
|
|
msgstr "Umělci"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:76
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Překladatelé"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about.cpp:78
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Licence"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:121
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125
|
|
msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards."
|
|
msgstr "Souprava KiCad EDA je sada aplikací s otevřeným kódem pro vytváření elektrických schémat a návrhu desek plošných spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132
|
|
msgid "KiCad on the web"
|
|
msgstr "KiCad na webu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138
|
|
msgid "The original site of the initiator of Kicad"
|
|
msgstr "Původní velikost iniciátoru Kicadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141
|
|
msgid "Project on Launchpad"
|
|
msgstr "Projekt na Launchpadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145
|
|
msgid "Wiki on Sourceforge with many information"
|
|
msgstr "Wiki na Sourceforge s mnoha informacemi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148
|
|
msgid "Repository with additional component libraries"
|
|
msgstr "Úložiště s doplňujícími knihovnami komponent"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154
|
|
msgid "Contribute to KiCad"
|
|
msgstr "Přispět KiCadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160
|
|
msgid "Report bugs if you found any"
|
|
msgstr "Nahlásit závady pokud nějaké najdete"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
|
|
msgid "File an idea for improvement"
|
|
msgstr "Vyplnit nápad k vylepšení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167
|
|
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
|
|
msgstr "Odkazy KiCadu k uživatelským skupinám, návody a mnoho dalšího"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180
|
|
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
|
|
msgstr "Kompletní sada KiCad EDA je uvolněna pod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182
|
|
msgid "GNU General Public License (GPL) version 2"
|
|
msgstr "GNU General Public License (GPL) verze 2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:244
|
|
msgid ""
|
|
"Net and component list modified.\n"
|
|
"Save before exit ?"
|
|
msgstr "Netlist a seznam součástek změněn. Uložit před ukončením?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:267
|
|
msgid "Problem when saving files, exit anyway ?"
|
|
msgstr "Problém při ukládání souborů, přesto ukončit?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:391
|
|
msgid "Delete selections"
|
|
msgstr "Smazat výběr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:420
|
|
msgid "Netlist"
|
|
msgstr "Netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:424
|
|
msgid "Open Net List"
|
|
msgstr "Otevřít netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Components: %d (free: %d)"
|
|
msgstr "Součástky: %d (bez pouzdra: %d)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:582
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprints (All): %d"
|
|
msgstr "Pouzdra (vše): %d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:585
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprints (filtered): %d"
|
|
msgstr "Pouzdra (filtrováno): %d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:607
|
|
msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file."
|
|
msgstr "Žádná PCB knihovna pouzder není uvedena v aktuálním souboru projektu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:608
|
|
msgid "Project File Error"
|
|
msgstr "Chyba souboru projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:620
|
|
msgid "Some files could not be found!"
|
|
msgstr "Některé soubory nelze najít!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvframe.cpp:628
|
|
msgid "Some files are invalid!"
|
|
msgstr "Některé soubory jsou neplatné!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:23
|
|
msgid "Component Library Error"
|
|
msgstr "Chyba knihovny součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:85
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít CvPcb soubor součástky <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:87
|
|
msgid "This is normal if you are opening a new netlist file"
|
|
msgstr "Toto je normální pokud otvíráte nový soubor netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:95
|
|
#, c-format
|
|
msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library."
|
|
msgstr " <%s> nevypadá jako platná knihovna součástek Kicadu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/savecmp.cpp:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> is an old version component file."
|
|
msgstr "<%s> je soubor součástek starší verze."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/setvisu.cpp:36
|
|
msgid "Module"
|
|
msgstr "Modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/setvisu.cpp:58
|
|
msgid "Footprint: "
|
|
msgstr "Pouzdro:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/setvisu.cpp:61
|
|
msgid "Lib: "
|
|
msgstr "Knihovna:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:43
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Otevřít"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:44
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:26
|
|
msgid "Open a net list file"
|
|
msgstr "Otevřít soubor netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:57
|
|
msgid "Open &Recent"
|
|
msgstr "Otevřít &nedávný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:58
|
|
msgid "Open a recent opened netlist document"
|
|
msgstr "Načíst nedávno otevřený dokument netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:67
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "&Uložit jako..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:68
|
|
msgid "Save new net list and footprint list files"
|
|
msgstr "Uložit soubory nového netlistu a seznam pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:77
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Ukončit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:78
|
|
msgid "Quit CvPCB"
|
|
msgstr "&Ukončit CvPCB"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:88
|
|
msgid "&Preferences..."
|
|
msgstr "&Nastavení..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:92
|
|
msgid "Set libraries and library search paths"
|
|
msgstr "Nastavit knihovny a hledací cesty knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:100
|
|
msgid "Keep Open On Save"
|
|
msgstr "Nechat otevřené při uložení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:101
|
|
msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file"
|
|
msgstr "Zabránit Cvpcb ukončení po uložení netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:109
|
|
msgid "&Save Project File"
|
|
msgstr "Uložit projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:110
|
|
msgid "Save changes to the project file"
|
|
msgstr "Uložit změny do souboru projektu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:121
|
|
msgid "Open the Cvpcb handbook"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:126
|
|
msgid "&About CvPCB"
|
|
msgstr "&O CvPCB"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/menubar.cpp:127
|
|
msgid "About CvPCB schematic to pcb converter"
|
|
msgstr "O převaděči CvPCB schéma na desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30
|
|
msgid "Save net list and footprint files"
|
|
msgstr "Uložit netlist a soubory pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40
|
|
msgid "View selected footprint"
|
|
msgstr "Zobrazit vybrané pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44
|
|
msgid "Perform automatic footprint association"
|
|
msgstr "Provést automatické přiřazení pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49
|
|
msgid "Select previous free component"
|
|
msgstr "Vybrat předchozí součástku bez pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53
|
|
msgid "Select next free component"
|
|
msgstr "Vybrat další součástku bez pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58
|
|
msgid "Delete all associations"
|
|
msgstr "Smazat všechna přiřazení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64
|
|
msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor pro export (seznamy součástek a pouzder, která používá Eeschema k vyplnění pole součástek)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70
|
|
msgid "Display footprints list documentation"
|
|
msgstr "Zobrazit seznam dokumentace pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78
|
|
msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
|
|
msgstr "Zobrazení filtrovaného seznamu pouzder pro tuto součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82
|
|
msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
|
|
msgstr "Zobrazit úplný seznam pouzder (bez filtru)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:164
|
|
msgid "Display polar coordinates"
|
|
msgstr "Zobrazit polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:168
|
|
msgid "Units in inches"
|
|
msgstr "Jednotky v palcích"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:172
|
|
msgid "Units in millimeters"
|
|
msgstr "Jednotky v milimetrech"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:181
|
|
msgid "Show pads in outline mode"
|
|
msgstr "Zobrazit plošky v režimu výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:185
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231
|
|
msgid "Show texts in line mode"
|
|
msgstr "Zobrazit čáry v režimu výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:189
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:248
|
|
msgid "Show outlines in line mode"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy v režimu čar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:203
|
|
msgid "Display options"
|
|
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:208
|
|
msgid "Zoom in (F1)"
|
|
msgstr "Přihlížit (F1)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:211
|
|
msgid "Zoom out (F2)"
|
|
msgstr "Oddálit (F2)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:214
|
|
msgid "Redraw view (F3)"
|
|
msgstr "Překreslit pohled (F3)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:217
|
|
msgid "Zoom auto (Home)"
|
|
msgstr "Auto zvětšení (Home)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:221
|
|
msgid "3D Display"
|
|
msgstr "3D zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:232
|
|
msgid "Show texts in filled mode"
|
|
msgstr "Zobrazit texty v režimu výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:233
|
|
msgid "Show texts in sketch mode"
|
|
msgstr "Zobrazit texty v režimu náčrtu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:249
|
|
msgid "Show outlines in filled mode"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy v režimu výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250
|
|
msgid "Show outlines in sketch mode"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy v režimu náčrtu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:420
|
|
msgid "3D Viewer"
|
|
msgstr "3D prohlížeč"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:32
|
|
msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf"
|
|
msgstr "Soubory Kicadu starého očíslování (*.stf)|*.stf"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:33
|
|
msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ"
|
|
msgstr "Aliasy pouzder Kicad (*.equ)|*.equ"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:35
|
|
msgid "Library Load Error"
|
|
msgstr "Chyba při načítání knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:89
|
|
msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
|
|
msgstr "Cvpcb je již spuštěn. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cvpcb.cpp:131
|
|
msgid " [no file]"
|
|
msgstr " [žádný soubor]"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file."
|
|
msgstr "Soubor <%s> nevypadá jako platný Kicad netlist."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:83
|
|
msgid "File Error"
|
|
msgstr "Chyba souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:137
|
|
msgid "unamed"
|
|
msgstr "nepojmenováno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:139
|
|
msgid "Save Net and Component List"
|
|
msgstr "Uložit netlist a seznam součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:148
|
|
msgid "Unable to create component file (.cmp)"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor (.cmp) součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/init.cpp:156
|
|
msgid "Unable to create net list file"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/cfg.cpp:96
|
|
msgid "Save Project File"
|
|
msgstr "Uložit projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:87
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths."
|
|
msgstr "Knihovnu aliasů pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error opening alias library <%s>."
|
|
msgstr "Chyba při otevírání knihovny aliasů <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:130
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d footprint aliases found."
|
|
msgstr "%d aliasy pouzder nalezeny."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries."
|
|
msgstr "Součástka %s: pouzdro %s nenalezeno v žádné knihovně pouzder v projektu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/autosel.cpp:167
|
|
msgid "CVPcb Error"
|
|
msgstr "Chyba CVPCB"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths."
|
|
msgstr "Soubor knihovny PCB pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny pouzder <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library."
|
|
msgstr "<%s> není platná knihovna pouzder Kicadu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/loadcmp.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module %s not found"
|
|
msgstr "Modul %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:107
|
|
msgid "File <"
|
|
msgstr "Soubor <"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:108
|
|
msgid "> not found"
|
|
msgstr "> nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unknown file format <%s>"
|
|
msgstr "Neznámý formát souboru <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:140
|
|
msgid "Netlist Format: EESchema"
|
|
msgstr "Formát netlistu: Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:197
|
|
msgid "Netlist error: "
|
|
msgstr "Chyba netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets"
|
|
msgstr "Součástka %s %s vývod %s : Rozdílné sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33
|
|
msgid "Project file: "
|
|
msgstr "Soubor projektu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:279
|
|
msgid "Footprint library files:"
|
|
msgstr "Knihovny pouzder:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:320
|
|
msgid "Library already in use"
|
|
msgstr "Knihovna se již používá"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:331
|
|
msgid "Default Path for Libraries"
|
|
msgstr " Výchozí cesta pro knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:358
|
|
msgid "Use a relative path?"
|
|
msgstr "Použít relativní cestu?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:359
|
|
msgid "Path type"
|
|
msgstr "Typ cesty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:382
|
|
msgid "Path already in use"
|
|
msgstr "Cesta se již používá"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:418
|
|
msgid "Footprint document file:"
|
|
msgstr "Soubor dokumentace pouzdra:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20
|
|
msgid "Footprint library files"
|
|
msgstr "Knihovny pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:60
|
|
msgid ""
|
|
"List of active library files.\n"
|
|
"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n"
|
|
"The order of this list is important:\n"
|
|
"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seznam aktivních knihoven.\n"
|
|
"Do Pcbnew budou načteny pouze knihovny na tomto seznamu.\n"
|
|
"Pořadí v tomto seznamu je důležité:\n"
|
|
"Pcbnew hledá dané pouzdro s prioritou, danou pořadím v tomto seznamu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:121
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:69
|
|
msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
|
|
msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu za zvolenou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:124
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:74
|
|
msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
|
|
msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu před zvolenou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:78
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Odebrat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:79
|
|
msgid "Unload the selected library"
|
|
msgstr "Uvolnit vybranou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:83
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Nahoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:86
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dolů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57
|
|
msgid "Footprint alias files"
|
|
msgstr "Aliasy pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:94
|
|
msgid "Footprint documentation file"
|
|
msgstr "Soubor dokumentace pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99
|
|
msgid "Browse"
|
|
msgstr "Procházet"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:105
|
|
msgid "User defined search paths"
|
|
msgstr "Uživatelsky definované cesty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:111
|
|
msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths."
|
|
msgstr "V tomto projektu jsou použity další cesty. Jejich priorita je vyšší, než výchozích cest Kicadu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:135
|
|
msgid "Current search path list"
|
|
msgstr "Aktuální seznam prohledávaných cest"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n"
|
|
"Sorted by decreasing priority order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cesty (systémové a uživatelské) ke knihovnám a dokumentaci součástek.\n"
|
|
"Řazeny sestupně podle priority."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24
|
|
msgid "Edges:"
|
|
msgstr "Okraje:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30
|
|
msgid "Texts:"
|
|
msgstr "Texty:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35
|
|
msgid "Pads:"
|
|
msgstr "Plošky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37
|
|
msgid "Fill &pad"
|
|
msgstr "Vyplnit &plošku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41
|
|
msgid "Show pad &number"
|
|
msgstr "Ukázat číslo plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:341
|
|
msgid "Zoom +"
|
|
msgstr "Zvětšení +"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:346
|
|
msgid "Zoom -"
|
|
msgstr "Zmenšení -"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:352
|
|
msgid "Top View"
|
|
msgstr "Pohled shora"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:357
|
|
msgid "Bottom View"
|
|
msgstr "Pohled zespodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:363
|
|
msgid "Right View"
|
|
msgstr "Pohled zprava"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
|
|
msgid "Left View"
|
|
msgstr "Pohled zleva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:375
|
|
msgid "Front View"
|
|
msgstr "Pohled zepředu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:380
|
|
msgid "Back View"
|
|
msgstr "Pohled zezadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:386
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81
|
|
msgid "Move left <-"
|
|
msgstr "Posunout vlevo <-"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:391
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84
|
|
msgid "Move right ->"
|
|
msgstr "Posunout vpravo ->"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:396
|
|
msgid "Move Up ^"
|
|
msgstr "Posunout nahoru ^"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:401
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Přesunout dolů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:624
|
|
msgid "3D Image filename:"
|
|
msgstr "Název souboru 3D obrázku:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:676
|
|
msgid "Failed to copy image to clipboard"
|
|
msgstr "Kopírování obrázku do schránky selhalo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_canvas.cpp:690
|
|
msgid "Can't save file"
|
|
msgstr "Nelze uložit soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27
|
|
msgid "Reload board"
|
|
msgstr "Znovu načíst desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131
|
|
msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovat 3D obrázek do schránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50
|
|
msgid "Fit in page"
|
|
msgstr "Na celou stránku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55
|
|
msgid "Rotate X <-"
|
|
msgstr "Otočit X <-"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59
|
|
msgid "Rotate X ->"
|
|
msgstr "Otočit X ->"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64
|
|
msgid "Rotate Y <-"
|
|
msgstr "Otočit <- Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
|
|
msgid "Rotate Y ->"
|
|
msgstr "Otočit Y ->"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73
|
|
msgid "Rotate Z <-"
|
|
msgstr "Otočit Z <-"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77
|
|
msgid "Rotate Z ->"
|
|
msgstr "Otočit Z ->"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87
|
|
msgid "Move up ^"
|
|
msgstr "Posunout nahoru ^"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90
|
|
msgid "Move down v"
|
|
msgstr "Přesunout dolů v"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94
|
|
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
|
|
msgstr "Povolit/Zakázat ortogonální projekci"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:123
|
|
msgid "Create Image (png format)"
|
|
msgstr "Vytvořit obrázek (formát png)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125
|
|
msgid "Create Image (jpeg format)"
|
|
msgstr "Vytvořit obrázek (formát jpg)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:134
|
|
msgid "&Exit"
|
|
msgstr "&Konec"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:140
|
|
msgid "Choose background color"
|
|
msgstr "Vybrat barvu pozadí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:143
|
|
msgid "3D Axis On/Off"
|
|
msgstr "3D osy zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148
|
|
msgid "3D Footprints Shapes On/Off"
|
|
msgstr "3D tvary pouzder zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151
|
|
msgid "Zone Filling On/Off"
|
|
msgstr "Výplň zóny zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154
|
|
msgid "Comments Layer On/Off"
|
|
msgstr "Komentáře vrstvy zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157
|
|
msgid "Drawings Layer On/Off"
|
|
msgstr "Kresby vrstvy zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:160
|
|
msgid "Eco1 Layer On/Off"
|
|
msgstr "Vrstva ECO1 zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:163
|
|
msgid "Eco2 Layer On/Off"
|
|
msgstr "Vrstva ECO2 zapnout/vypnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/3d-viewer/3d_aux.cpp:187
|
|
msgid "Vertex "
|
|
msgstr "Vrchol "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:28
|
|
msgid "PolyLine"
|
|
msgstr "Lomená čára"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid "polyline only had %d parameters of the required 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid "polyline count parameter %d is invalid"
|
|
msgstr "parametr počet lomené čáry %d není platný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:92
|
|
#, c-format
|
|
msgid "polyline point %d X position not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:98
|
|
#, c-format
|
|
msgid "polyline point %d Y position not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:406
|
|
msgid "Line width"
|
|
msgstr "Tloušťka čáry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:411
|
|
msgid "Bounding box"
|
|
msgstr "Stavový box"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_polyline.cpp:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points"
|
|
msgstr "Lomená čára (%s, %s) s %u body"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39
|
|
msgid "ERC err unspecified"
|
|
msgstr "Neurčená chyba ERC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41
|
|
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
|
|
msgstr "Duplicitní jména listů s daným listem"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43
|
|
msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
|
|
msgstr "Vývod nepřipojen (a nenalezen žádný symbol připojení u tohoto vývodu)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45
|
|
msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
|
|
msgstr "Vývod připojený k některým jiným vývodům, ale žádný vývod k jeho řízení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47
|
|
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
|
|
msgstr "Problém konfliktu mezi vývody. Závažnost: varování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49
|
|
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
|
|
msgstr "Problém konfliktu mezi vývody. Závažnost: chyba"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51
|
|
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
|
|
msgstr "Nesoulad mezi hierarchickým označením a vývody listů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53
|
|
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
|
|
msgstr "Symbol Nepřipojeno je připojen k více než jednomu vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet_pin.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hierarchical Sheet Pin %s"
|
|
msgstr "Hierarchický vývod listu %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:34
|
|
msgid "No component"
|
|
msgstr "Není součástka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:49
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:69
|
|
msgid "Filename:"
|
|
msgstr "Název souboru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_plot_component.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't save file <%s>"
|
|
msgstr "Nelze uložit soubor <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:52
|
|
msgid "No components found matching "
|
|
msgstr "Žádná součástka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:55
|
|
msgid "name search criteria <"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:57
|
|
msgid "and "
|
|
msgstr "a"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:61
|
|
msgid "key search criteria <"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/database.cpp:70
|
|
msgid "Select Component"
|
|
msgstr "Vybrat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:103
|
|
msgid "Leave Sheet"
|
|
msgstr "Opustit list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:116
|
|
msgid "Delete No Connect"
|
|
msgstr "Odstranit Nepřipojeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:126
|
|
msgid "Move Bus Entry"
|
|
msgstr "Přesunout vývod sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:132
|
|
msgid "Set Bus Entry /"
|
|
msgstr "Spoj do sběrnice /"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:134
|
|
msgid "Set Bus Entry \\"
|
|
msgstr "spoj do sběrnice \\"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:135
|
|
msgid "Delete Bus Entry"
|
|
msgstr "Smazat vývod sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:179
|
|
msgid "End Drawing"
|
|
msgstr "Ukončit kresbu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:180
|
|
msgid "Delete Drawing"
|
|
msgstr "Smazat kresbu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:210
|
|
msgid "Move Field"
|
|
msgstr "Přemístit pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:215
|
|
msgid "Rotate Field"
|
|
msgstr "Otáčet pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:217
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:41
|
|
msgid "Edit Field"
|
|
msgstr "Upravit pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:241
|
|
msgid "Move Component"
|
|
msgstr "Přesunout součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:245
|
|
msgid "Drag Component"
|
|
msgstr "Táhnout součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:250
|
|
msgid "Rotate +"
|
|
msgstr "Otočit +"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:252
|
|
msgid "Rotate -"
|
|
msgstr "Otočit -"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:253
|
|
msgid "Mirror --"
|
|
msgstr "Zrcadlit --"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:255
|
|
msgid "Mirror ||"
|
|
msgstr "Zrcadlit ||"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:260
|
|
msgid "Orient Component"
|
|
msgstr "Orientovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:263
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Upravit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:268
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:245
|
|
msgid "Value "
|
|
msgstr "Hodnota "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:271
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:273
|
|
msgid "Footprint "
|
|
msgstr "Pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:279
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Převést"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unit %d %c"
|
|
msgstr "Jednotka %d %c"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:299
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Jednotka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:304
|
|
msgid "Edit with Library Editor"
|
|
msgstr "Upravit pomocí Editoru knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:309
|
|
msgid "Edit Component"
|
|
msgstr "Upravit součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:313
|
|
msgid "Copy Component"
|
|
msgstr "Kopírovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:316
|
|
msgid "Delete Component"
|
|
msgstr "Smazat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:321
|
|
msgid "Doc"
|
|
msgstr "Dokumentace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:332
|
|
msgid "Move Global Label"
|
|
msgstr "Přidat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:335
|
|
msgid "Drag Global Label"
|
|
msgstr "Uchopit globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:338
|
|
msgid "Copy Global Label"
|
|
msgstr "Kopírovat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:343
|
|
msgid "Rotate Global Label"
|
|
msgstr "Otočit globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:345
|
|
msgid "Edit Global Label"
|
|
msgstr "Upravit globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:347
|
|
msgid "Delete Global Label"
|
|
msgstr "Smazat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:352
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:424
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:464
|
|
msgid "Change to Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Změnit na hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:354
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:388
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:462
|
|
msgid "Change to Label"
|
|
msgstr "Změnit na označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:356
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:390
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:426
|
|
msgid "Change to Text"
|
|
msgstr "Změnit na text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:358
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:394
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:430
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:468
|
|
msgid "Change Type"
|
|
msgstr "Změnit typ"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:369
|
|
msgid "Move Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Přesunout hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:372
|
|
msgid "Drag Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Uchopit hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:375
|
|
msgid "Copy Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Kopírovat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:379
|
|
msgid "Rotate Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Otočit hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:381
|
|
msgid "Edit Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Upravit hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:383
|
|
msgid "Delete Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Smazat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:392
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:428
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:466
|
|
msgid "Change to Global Label"
|
|
msgstr "Změnit na globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:405
|
|
msgid "Move Label"
|
|
msgstr "Přesunout označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:408
|
|
msgid "Drag Label"
|
|
msgstr "Uchopit označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:411
|
|
msgid "Copy Label"
|
|
msgstr "Kopírovat označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:415
|
|
msgid "Rotate Label"
|
|
msgstr "Otočit označení (R)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:417
|
|
msgid "Edit Label"
|
|
msgstr "Upravit označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:419
|
|
msgid "Delete Label"
|
|
msgstr "Smazat označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:441
|
|
msgid "Move Text"
|
|
msgstr "Přesunout text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:444
|
|
msgid "Copy Text"
|
|
msgstr "Kopírovat text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:449
|
|
msgid "Rotate Text"
|
|
msgstr "Otáčet text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:451
|
|
msgid "Edit Text"
|
|
msgstr "Upravit text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:453
|
|
msgid "Delete Text"
|
|
msgstr "Smazat text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:478
|
|
msgid "Delete Junction"
|
|
msgstr "Smazat propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:484
|
|
msgid "Drag Junction"
|
|
msgstr "Uchopit propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:487
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:524
|
|
msgid "Break Wire"
|
|
msgstr "Přerušit spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:492
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:517
|
|
msgid "Delete Node"
|
|
msgstr "Odstranit uzel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:493
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:518
|
|
msgid "Delete Connection"
|
|
msgstr "Smazat spojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:508
|
|
msgid "Wire End"
|
|
msgstr "Konec spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:512
|
|
msgid "Drag Wire"
|
|
msgstr "Uchopit spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:515
|
|
msgid "Delete Wire"
|
|
msgstr "Smazat spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:528
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:557
|
|
msgid "Add Junction"
|
|
msgstr "Přidat propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:530
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:559
|
|
msgid "Add Label"
|
|
msgstr "Přidat označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:535
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:564
|
|
msgid "Add Global Label"
|
|
msgstr "Přidat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:547
|
|
msgid "Bus End"
|
|
msgstr "Ukončit sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:551
|
|
msgid "Delete Bus"
|
|
msgstr "Smazat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:554
|
|
msgid "Break Bus"
|
|
msgstr "Přerušit sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:574
|
|
msgid "Enter Sheet"
|
|
msgstr "Vložit list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:576
|
|
msgid "Move Sheet"
|
|
msgstr "Přesunout list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:580
|
|
msgid "Drag Sheet"
|
|
msgstr "Uchopit list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:586
|
|
msgid "Place Sheet"
|
|
msgstr "Umístit list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:590
|
|
msgid "Edit Sheet"
|
|
msgstr "Upravit list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:593
|
|
msgid "Resize Sheet"
|
|
msgstr "Změnit rozměry listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:596
|
|
msgid "Import Sheet Pins"
|
|
msgstr "Importovat vývody listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:600
|
|
msgid "Cleanup Sheet Pins"
|
|
msgstr "Vyčistit vývody listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:603
|
|
msgid "Delete Sheet"
|
|
msgstr "Smazat list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:615
|
|
msgid "Move Sheet Pin"
|
|
msgstr "Přesunout vývod listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:620
|
|
msgid "Edit Sheet Pin"
|
|
msgstr "Upravit vývod listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:623
|
|
msgid "Delete Sheet Pin"
|
|
msgstr "Smazat vývod listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:636
|
|
msgid "Window Zoom"
|
|
msgstr "Zvětšení okna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:645
|
|
msgid "Save Block"
|
|
msgstr "Uložit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:646
|
|
msgid "Copy Block"
|
|
msgstr "Kopírovat blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:647
|
|
msgid "Drag Block"
|
|
msgstr "Táhnout blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:650
|
|
msgid "Delete Block"
|
|
msgstr "Smazat blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:651
|
|
msgid "Mirror Block ||"
|
|
msgstr "Zrcadlit blok ||"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:652
|
|
msgid "Mirror Block --"
|
|
msgstr "Zrcadlit blok --"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:653
|
|
msgid "Rotate Block ccw"
|
|
msgstr "Otočit blok proti směru hodinových ručiček"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:658
|
|
msgid "Copy to Clipboard"
|
|
msgstr "Kopírovat do schránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:667
|
|
msgid "Delete Marker"
|
|
msgstr "Smazat značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/onrightclick.cpp:668
|
|
msgid "Marker Error Info"
|
|
msgstr "Chybová informace značkovače"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:60
|
|
msgid "Schematic Files"
|
|
msgstr "Soubory schémat:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:79
|
|
msgid "Failed to create file "
|
|
msgstr "Selhalo vytvoření souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:90
|
|
msgid "File write operation failed."
|
|
msgstr "Zápis do souboru selhal."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:154
|
|
msgid "Discard changes to the current schematic?"
|
|
msgstr "Zrušit změny aktuálního schéma?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:162
|
|
msgid "Open Schematic"
|
|
msgstr "Otevřít schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:220
|
|
msgid ""
|
|
"Ready\n"
|
|
"Working dir: \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Připraven\n"
|
|
"Pracovní adresář: \n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:280
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Component library <%s> failed to load.\n"
|
|
"Error: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepodařilo se načíst knihovnu součástek <%s>.\n"
|
|
"Chyba: %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:284
|
|
msgid " ->Error"
|
|
msgstr " -> Chyba"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/files-io.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File <%s> not found."
|
|
msgstr "Soubor %s nenalezen."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:49
|
|
msgid "&New\tCtrl+N"
|
|
msgstr "&Nový\tCtrl+N"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:50
|
|
msgid "New schematic project"
|
|
msgstr "Nový projekt (schéma)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:56
|
|
msgid "&Open\tCtrl+O"
|
|
msgstr "Otevřít\tCtrl+O"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:57
|
|
msgid "Open an existing schematic project"
|
|
msgstr "Otevřít existující projekt schémat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:72
|
|
msgid "Open a recent opened schematic project"
|
|
msgstr "Otevřít nedávný projekt schémat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:81
|
|
msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S"
|
|
msgstr "&Uložit celý projekt schémat\tCtrl+S"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:82
|
|
msgid "Save all sheets in the schematic project"
|
|
msgstr "Uložit všechny listy v projektu schémat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:88
|
|
msgid "Save &Current Sheet Only"
|
|
msgstr "Uložit pouze &aktuální list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:89
|
|
msgid "Save only current schematic sheet"
|
|
msgstr "Uložit pouze aktuální list schématu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:95
|
|
msgid "Save Current Sheet &as"
|
|
msgstr "Uložit aktuální list &jako..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:96
|
|
msgid "Save current schematic sheet as..."
|
|
msgstr "Uložit aktuální list schématu jako..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:105
|
|
msgid "P&age Settings"
|
|
msgstr "N&astavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:106
|
|
msgid "Settigns for page size and information"
|
|
msgstr "Nastavení pro velikost stránky a informace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:113
|
|
msgid "Print schematic"
|
|
msgstr "Tisknout schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:121
|
|
msgid "Plot PostScript"
|
|
msgstr "Kreslit Postscript"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:122
|
|
msgid "Plot schematic sheet in PostScript format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu Postscript"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:128
|
|
msgid "Plot HPGL"
|
|
msgstr "Kreslit HPGL"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:129
|
|
msgid "Plot schematic sheet in HPGL format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:135
|
|
msgid "Plot SVG"
|
|
msgstr "Kreslit SVG"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:136
|
|
msgid "Plot schematic sheet in SVG format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu SVG"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:142
|
|
msgid "Plot DXF"
|
|
msgstr "Kreslit DXF"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:143
|
|
msgid "Plot schematic sheet in DXF format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu DXF"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:150
|
|
msgid "Plot to Clipboard"
|
|
msgstr "Kreslit do schránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:151
|
|
msgid "Export drawings to clipboard"
|
|
msgstr "Exportovat kresby do schránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:158
|
|
msgid "&Plot"
|
|
msgstr "&Vykreslit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:160
|
|
msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
|
|
msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL, PostScript nebo SVG"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:170
|
|
msgid "Quit EESchema"
|
|
msgstr "Ukončit EESchema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:183
|
|
msgid "Redo"
|
|
msgstr "Z&novu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:191
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Smazat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:196
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Hledat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:204
|
|
msgid "&Backannotate"
|
|
msgstr "&Zpětné očíslování pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:205
|
|
msgid "Back annotate the footprint fields"
|
|
msgstr "Zpětně očíslovaná pole pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:230
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr "Přiblížit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:236
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr "Oddálit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:242
|
|
msgid "Fit on Screen"
|
|
msgstr "Na velikost obrazovky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:253
|
|
msgid "H&ierarchy"
|
|
msgstr "H&iearchie"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:254
|
|
msgid "Navigate schematic hierarchy"
|
|
msgstr "Navigovat hierarchii schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:258
|
|
msgid "Redraw"
|
|
msgstr "Překreslit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:267
|
|
msgid "Component"
|
|
msgstr "Součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:274
|
|
msgid "Power port"
|
|
msgstr "Port napájení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:281
|
|
msgid "Wire"
|
|
msgstr "Spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:288
|
|
msgid "Bus"
|
|
msgstr "Sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:295
|
|
msgid "Wire to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat spoj do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:302
|
|
msgid "Bus to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:309
|
|
msgid "No connect flag"
|
|
msgstr "Označení \"nezapojeno\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:315
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Popisek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:322
|
|
msgid "Global label"
|
|
msgstr "Globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:329
|
|
msgid "Junction"
|
|
msgstr "Propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:339
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:341
|
|
msgid "Hierarchical label"
|
|
msgstr "Hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:349
|
|
msgid "Hierarchical sheet"
|
|
msgstr "Hierarchický list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:358
|
|
msgid "Import Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Importovat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:365
|
|
msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet"
|
|
msgstr "Přidat hierarchický vývod na list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:373
|
|
msgid "Graphic polyline"
|
|
msgstr "Grafický lomená čára"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:380
|
|
msgid "Graphic text"
|
|
msgstr "Grafický text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:393
|
|
msgid "&Library"
|
|
msgstr "&Knihovna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:394
|
|
msgid "Library preferences"
|
|
msgstr "Předvolby knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:400
|
|
msgid "&Colors"
|
|
msgstr "&Barvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:401
|
|
msgid "Color preferences"
|
|
msgstr "Předvolby barev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:412
|
|
msgid "EESchema preferences"
|
|
msgstr "Nastavení EESchema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:427
|
|
msgid "&Save preferences"
|
|
msgstr "&Uložit nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:428
|
|
msgid "Save application preferences"
|
|
msgstr "Uložit předvolby aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:434
|
|
msgid "&Read preferences"
|
|
msgstr "Načíst &nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:435
|
|
msgid "Read application preferences"
|
|
msgstr "Načíst předvolby aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:444
|
|
msgid "Library &Browser"
|
|
msgstr "&Prohlížeč knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:445
|
|
msgid "Library browser"
|
|
msgstr "Prohlížeč knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:452
|
|
msgid "Library &Editor"
|
|
msgstr "&Editor knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:453
|
|
msgid "Library editor"
|
|
msgstr "Editor knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:462
|
|
msgid "&Annotate"
|
|
msgstr "&Očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:463
|
|
msgid "Annotate the components in the schematic"
|
|
msgstr "Očíslovat součástky ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:469
|
|
msgid "ER&C"
|
|
msgstr "ER&C"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:470
|
|
msgid "Perform electrical rule check"
|
|
msgstr "Provést kontrolu elektrických pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:476
|
|
msgid "Generate &Netlist"
|
|
msgstr "Generovat &Netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:477
|
|
msgid "Generate the component netlist"
|
|
msgstr "Generovat netlist součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:483
|
|
msgid "Generate Bill of Materials"
|
|
msgstr "Generovat rozpis materiálu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:484
|
|
msgid "Generate bill of materials"
|
|
msgstr "Generovat rozpis materiálu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:497
|
|
msgid "Open the Eeschema handbook"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:501
|
|
msgid "&Getting Started in KiCad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:502
|
|
msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:509
|
|
msgid "&About EESchema"
|
|
msgstr "&O EESchema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:510
|
|
msgid "About EESchema schematic designer"
|
|
msgstr "O návrháři schémat EESchema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:515
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Ú&pravy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:516
|
|
msgid "&View"
|
|
msgstr "Po&hled"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:517
|
|
msgid "&Place"
|
|
msgstr "U&místit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar.cpp:519
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "&Nástroje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:36
|
|
msgid "Component Name"
|
|
msgstr "Jméno součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:37
|
|
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Enter a new value for the %s field."
|
|
msgstr "Zadejte novou hodnotu pro pole %s."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:58
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A %s field cannot be empty."
|
|
msgstr "Pole %s nemůže být prázdné."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:67
|
|
msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:84
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to replace the current component in library with this one?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:89
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:103
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:121
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:99
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The current component already has an alias named <%s>.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to remove this alias from the component?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libfield.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:92
|
|
msgid "Load Back Annotate File"
|
|
msgstr "Načíst soubor zpětného očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:103
|
|
msgid "Do you want to make all the foot print fields visible?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:104
|
|
msgid "Field Display Option"
|
|
msgstr "Možnosti zobrazení pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/backanno.cpp:117
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open back annotate file <%s>"
|
|
msgstr "Selhalo otevření souboru zpětného očíslování <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:239
|
|
msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:243
|
|
msgid "Do you wish to cleanup this sheet?"
|
|
msgstr "Chcete vyčistit tento list?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:541
|
|
msgid "No tool selected"
|
|
msgstr "Nevybrán žádný nástroj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:545
|
|
msgid "Descend or ascend hierarchy"
|
|
msgstr "Sestupná nebo vzestupná hierarchie"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:549
|
|
msgid "Add no connect"
|
|
msgstr "Přidat nezapojený vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:553
|
|
msgid "Add wire"
|
|
msgstr "Přidat spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:557
|
|
msgid "Add bus"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:561
|
|
msgid "Add lines"
|
|
msgstr "Přidat čáry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:565
|
|
msgid "Add junction"
|
|
msgstr "Přidat propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:569
|
|
msgid "Add label"
|
|
msgstr "Přidat označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:573
|
|
msgid "Add global label"
|
|
msgstr "Přidat globální označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:577
|
|
msgid "Add hierarchical label"
|
|
msgstr "Přidat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:581
|
|
msgid "Add text"
|
|
msgstr "Přidat text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:585
|
|
msgid "Add wire to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat spoj do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:589
|
|
msgid "Add bus to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:593
|
|
msgid "Add sheet"
|
|
msgstr "Přidat list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:597
|
|
msgid "Add sheet pins"
|
|
msgstr "Přidat vývody listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:601
|
|
msgid "Import sheet pins"
|
|
msgstr "Importovat vývody listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:605
|
|
msgid "Add component"
|
|
msgstr "Přidat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:609
|
|
msgid "Add power"
|
|
msgstr "Přidat napájení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schedit.cpp:613
|
|
msgid "Delete item"
|
|
msgstr "Smazat položku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hierarch.cpp:116
|
|
msgid "Navigator"
|
|
msgstr "Navigátor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hierarch.cpp:126
|
|
msgid "Root"
|
|
msgstr "Hlavní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:401
|
|
msgid "Schematic modified, Save before exit?"
|
|
msgstr "Schéma změněno, Uložit před ukončením?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:537
|
|
msgid "Draw wires and buses in any direction"
|
|
msgstr "Kreslit spoje a sběrnice v libovolném směru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:538
|
|
msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only"
|
|
msgstr "Kreslit pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:547
|
|
msgid "Do not show hidden pins"
|
|
msgstr "Nezobrazovat skryté vývody"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:548
|
|
msgid "Show hidden pins"
|
|
msgstr "Zobrazit skryté vývody"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:646
|
|
msgid "Schematic"
|
|
msgstr "Schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/schframe.cpp:726
|
|
msgid "Error: not a component or no component"
|
|
msgstr "Chyba: Není součástka nebo žádná součástka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:76
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:82
|
|
msgid "No more markers were found."
|
|
msgstr "Další značky nebyly nalezeny."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:237
|
|
msgid "Pin "
|
|
msgstr "Vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:241
|
|
msgid "Ref "
|
|
msgstr "Ref"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:249
|
|
msgid "Field "
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:259
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:263
|
|
msgid " found"
|
|
msgstr " nalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:335
|
|
msgid " found in "
|
|
msgstr " nalezeno v"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/find.cpp:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No item found matching %s."
|
|
msgstr "Nebyla nalezena žádná položka odpovídající %s."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeredraw.cpp:75
|
|
msgid "Sheet"
|
|
msgstr "List"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:639
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphic Text %s"
|
|
msgstr "Grafický text %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Label %s"
|
|
msgstr "Označení %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:1350
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Global Label %s"
|
|
msgstr "Globální označení %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_text.cpp:1706
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Hierarchical Label %s"
|
|
msgstr "Hierarchické označení %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:93
|
|
msgid "Building net list:"
|
|
msgstr "Sestavování netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:111
|
|
msgid "net count ="
|
|
msgstr "počet sítí ="
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:118
|
|
msgid "connections"
|
|
msgstr "spojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:220
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:265
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:286
|
|
msgid "done"
|
|
msgstr "hotovo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:226
|
|
msgid "bus labels"
|
|
msgstr "popisky sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist.cpp:269
|
|
msgid "hierarchy..."
|
|
msgstr "hierarchie..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/build_BOM.cpp:150
|
|
#, c-format
|
|
msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
msgstr "> %-28.28s %s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/build_BOM.cpp:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
msgstr "> %-28.28s List vývodů %-7.7s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/build_BOM.cpp:189
|
|
msgid "#End labels\n"
|
|
msgstr "#Konec označení\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90
|
|
msgid "Move Arc"
|
|
msgstr "Přesunout oblouk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93
|
|
msgid "Drag Arc Size"
|
|
msgstr "Uchopit velikost oblouku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97
|
|
msgid "Edit Arc Options"
|
|
msgstr "Upravit volby oblouku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102
|
|
msgid "Delete Arc"
|
|
msgstr "Smazat oblouk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110
|
|
msgid "Move Circle"
|
|
msgstr "Přesunout kružnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117
|
|
msgid "Drag Circle Outline"
|
|
msgstr "Uchopit obrys kružnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121
|
|
msgid "Edit Circle Options"
|
|
msgstr "Upravit volby kružnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126
|
|
msgid "Delete Circle"
|
|
msgstr "Smazat kružnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134
|
|
msgid "Move Rectangle"
|
|
msgstr "Přesunout obdélník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139
|
|
msgid "Edit Rectangle Options"
|
|
msgstr "Upravit volby obdelníku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:144
|
|
msgid "Drag Rectangle Edge"
|
|
msgstr "Uchopit okraj obdelníku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150
|
|
msgid "Delete Rectangle"
|
|
msgstr "Smazat obdélník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180
|
|
msgid "Move Line"
|
|
msgstr "Přesunout čáru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183
|
|
msgid "Drag Edge Point"
|
|
msgstr "Táhnout okrajový bod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189
|
|
msgid "Line End"
|
|
msgstr "Konec čáry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192
|
|
msgid "Edit Line Options"
|
|
msgstr "Upravit možnosti čáry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197
|
|
msgid "Delete Line "
|
|
msgstr "Smazat čáru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204
|
|
msgid "Delete Segment"
|
|
msgstr "Odstranit segment"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219
|
|
msgid "Field Rotate"
|
|
msgstr "Otočit pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:221
|
|
msgid "Field Edit"
|
|
msgstr "Upravit pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246
|
|
msgid "Move Pin "
|
|
msgstr "Přesunout vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251
|
|
msgid "Edit Pin "
|
|
msgstr "Úpravy vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254
|
|
msgid "Rotate Pin "
|
|
msgstr "Otočit vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259
|
|
msgid "Delete Pin "
|
|
msgstr "Odstranit vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266
|
|
msgid "Global"
|
|
msgstr "Globální"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269
|
|
msgid "Pin Size to selected pins"
|
|
msgstr "Velikost vývodu aplikovat na vybrané"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270
|
|
msgid "Pin Size to Others"
|
|
msgstr "Velikost vývodu -> ostatní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:273
|
|
msgid "Pin Name Size to selected pin"
|
|
msgstr "Velikost názvu vývodu -> zvolený vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274
|
|
msgid "Pin Name Size to Others"
|
|
msgstr "Velikost názvu vývodu -> ostatní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:277
|
|
msgid "Pin Num Size to selected pin"
|
|
msgstr "Velikost čísla vývodu -> zvolený vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:278
|
|
msgid "Pin Num Size to Others"
|
|
msgstr "Velikost čísla vývodu -> ostatní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290
|
|
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
|
|
msgstr "Zvětšit blok (táhnout prostředním tlačítkem myši)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299
|
|
msgid "Select Items"
|
|
msgstr "Vybrat položky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:206
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1450
|
|
msgid "Power symbol"
|
|
msgstr "Symbol napájení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1452
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Název"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1460
|
|
msgid "Alias of"
|
|
msgstr "Alias pro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1462
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1466
|
|
msgid "Key words"
|
|
msgstr "Klíčová slova"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_component.cpp:1687
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component %s, %s"
|
|
msgstr "Součástka %s, %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema_config.cpp:70
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema_config.cpp:138
|
|
msgid "Read Project File"
|
|
msgstr "Číst projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema_config.cpp:406
|
|
msgid "Save Project Settings"
|
|
msgstr "Uložit nastavení projektu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:31
|
|
msgid "Undefined"
|
|
msgstr "Nedefinováno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:64
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:70
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Všechny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:72
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_draw_item.cpp:74
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "ano"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:82
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:765
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:594
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:768
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:601
|
|
msgid "Footprint"
|
|
msgstr "Pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:608
|
|
msgid "Datasheet"
|
|
msgstr "Katalogový list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:617
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Field%d"
|
|
msgstr "Pole%d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:676
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Field %s %s"
|
|
msgstr "Pole %s %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:755
|
|
msgid "Style"
|
|
msgstr "Styl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:758
|
|
msgid "Size X"
|
|
msgstr "Velikost X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_field.cpp:761
|
|
msgid "Size Y"
|
|
msgstr "Velikost Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_arc.cpp:120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "arc only had %d parameters of the required 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_arc.cpp:509
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Arc center (%s, %s), radius %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:43
|
|
msgid "&Save Current Library\tCtrl+S"
|
|
msgstr "&Uložit aktuální knihovnu\tCtrl+S"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:44
|
|
msgid "Save the current active library"
|
|
msgstr "Uložit aktuální aktivní knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:50
|
|
msgid "Save Current Library &as"
|
|
msgstr "Uložit aktuální knihovnu &jako"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:51
|
|
msgid "Save current active library as..."
|
|
msgstr "Uložit aktuální aktivní knihovnu jako..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:60
|
|
msgid "&Create PNG File from Screen"
|
|
msgstr "&Vytvořit PNG soubor z obrazovky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:61
|
|
msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor PNG ze součástky zobrazení na obrazovce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:67
|
|
msgid "&Create SVG File"
|
|
msgstr "&Vytvořit soubor SVG"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:68
|
|
msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor SVG z aktuálně načtené součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:78
|
|
msgid "Quit Library Editor"
|
|
msgstr "Ukončit editor knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:90
|
|
msgid "Undo last edition"
|
|
msgstr "Vrátit poslední změny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:98
|
|
msgid "Redo the last undo command"
|
|
msgstr "Zopakovat poslední příkaz Zpět"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:156
|
|
msgid "&Pin"
|
|
msgstr "&Vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:170
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Obdélník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:191
|
|
msgid "Line or Polygon"
|
|
msgstr "Čára nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/menubar_libedit.cpp:245
|
|
msgid "Open the eeschema manual"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/selpart.cpp:27
|
|
msgid "No component libraries are loaded."
|
|
msgstr "Žádné knihovny součástek nejsou načteny."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/selpart.cpp:33
|
|
#, c-format
|
|
msgid " Select 1 of %d libraries."
|
|
msgstr " Vybrat 1 z %d knihoven."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/selpart.cpp:35
|
|
msgid "Select Library"
|
|
msgstr "Vybrat knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:127
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:243
|
|
msgid "Default format"
|
|
msgstr "Výchozí formát"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:139
|
|
msgid "&Browse Plugin"
|
|
msgstr "Procházet zásuvné moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:141
|
|
msgid "&Netlist"
|
|
msgstr "&Netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:145
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:277
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "Z&rušit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:154
|
|
msgid "&Ok"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:159
|
|
msgid "&Delete"
|
|
msgstr "&Smazat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:248
|
|
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:253
|
|
msgid "Use Net Names"
|
|
msgstr "Použít názvy sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:253
|
|
msgid "Use Net Numbers"
|
|
msgstr "Použít čísla sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:254
|
|
msgid "Netlist Options:"
|
|
msgstr "Možnosti netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:264
|
|
msgid "Simulator command:"
|
|
msgstr "Příkaz simulátoru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:274
|
|
msgid "&Run Simulator"
|
|
msgstr "Spustit simuláto&r"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:310
|
|
msgid "Add Plugin"
|
|
msgstr "Přidat plugin"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:330
|
|
msgid "Netlist command:"
|
|
msgstr "Příkaz netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:353
|
|
msgid "Plugin files:"
|
|
msgstr "Zásuvné moduly:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:390
|
|
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
|
|
msgstr "Nezapomeňte zvolit název přehledu netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:469
|
|
msgid "Save Netlist File"
|
|
msgstr "Uložit soubor netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:483
|
|
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
|
|
msgstr "Soubor netlistu SPICE (.cir)|*.cir"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:488
|
|
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
|
|
msgstr "Soubor netlistu CadStar (.frp)|*.frp"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Export"
|
|
msgstr "%s Exportovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:555
|
|
msgid ""
|
|
"Some items are not annotated\n"
|
|
"Do you want to annotate schematic?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Některé položky nejsou očíslovány\n"
|
|
"Chcete očíslovat schéma?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:570
|
|
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
|
|
msgstr "Chyba: Stejné jména listů. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:702
|
|
msgid "Error. You must provide a command String"
|
|
msgstr "Chyba: Je třeba zadat příkaz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/netlist_control.cpp:708
|
|
msgid "Error. You must provide a Title"
|
|
msgstr "Chyba: Je třeba zadat název souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:27
|
|
msgid "Bezier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bezier point %d X position not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_bezier.cpp:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bezier point %d Y position not defined"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_rectangle.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_rectangle.cpp:305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:39
|
|
msgid "Deselect current tool"
|
|
msgstr "Zrušit výběr aktuálního nástroje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:60
|
|
msgid "Move part anchor"
|
|
msgstr "Přesunout ukotvení součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:63
|
|
msgid "Import existing drawings"
|
|
msgstr "Importovat existující kresby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:66
|
|
msgid "Export current drawing"
|
|
msgstr "Exportovat aktuální kresbu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:87
|
|
msgid "Save current library to disk"
|
|
msgstr "Uložit aktuální knihovnu na disk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:90
|
|
msgid "Select working library"
|
|
msgstr "Zvolit pracovní knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:93
|
|
msgid "Delete component in current library"
|
|
msgstr "Smazat součástku v aktuální knihovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:97
|
|
msgid "Create a new component"
|
|
msgstr "Vytvořit novou součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:101
|
|
msgid "Load component to edit from the current lib"
|
|
msgstr "Načíst součástky pro úpravu z aktuální knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:105
|
|
msgid "Create a new component from the current one"
|
|
msgstr "Vytvořit novou součástku z aktuální"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:109
|
|
msgid "Update current component in current library"
|
|
msgstr "Smazat aktuální součástku v aktuální knihovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:112
|
|
msgid "Import component"
|
|
msgstr "Importovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:115
|
|
msgid "Export component"
|
|
msgstr "Exportovat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:118
|
|
msgid "Save current component to new library"
|
|
msgstr "Uložit součástku do nové knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:121
|
|
msgid "Undo last command"
|
|
msgstr "Vrátit poslední příkaz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:123
|
|
msgid "Redo the last command"
|
|
msgstr "Zopakovat poslední příkaz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:128
|
|
msgid "Edit component properties"
|
|
msgstr "Upravit vlastnosti součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:131
|
|
msgid "Add and remove fields and edit field properties"
|
|
msgstr "Přidat a odstranit pole a upravit vlastnosti pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:135
|
|
msgid "Test for duplicate pins and off grid pins"
|
|
msgstr "Test duplicitních vývodů a vývodů mimo mřížku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:152
|
|
msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
|
|
msgstr "Zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:154
|
|
msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
|
|
msgstr "Zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:158
|
|
msgid "Edit document file"
|
|
msgstr "Upravit soubor dokumentu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:178
|
|
msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)"
|
|
msgstr "Upravit vývody část po části (používejte opatrně!)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:180
|
|
msgid "Usual option = OFF when parts are not locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_lib.cpp:182
|
|
msgid "Usual option = ON when parts are locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:487
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Item not annotated: %s%s"
|
|
msgstr "Položka není očíslována: %s%s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:493
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:560
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:587
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (unit %d)"
|
|
msgstr " (jednotka %d)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:515
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error item %s%s"
|
|
msgstr "Chybná položka %s%s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:518
|
|
#, c-format
|
|
msgid " unit %d and no more than %d parts"
|
|
msgstr " jednotka %d obsahuje víc než %d částí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:554
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Multiple item %s%s"
|
|
msgstr "Vícenásobná položka %s%s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:603
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)"
|
|
msgstr "Různé hodnoty pro %s%d.%d (%s) a %s%d.%d (%s)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
|
|
msgstr "Různé hodnoty pro %s%d%c (%s) a %s%d%c (%s)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/component_references_lister.cpp:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
|
|
msgstr "Duplicitní časové razítko (%s) pro %s%d a %s%d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_libentry.cpp:86
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_libentry.cpp:256
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "žádný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_libentry.cpp:424
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:108
|
|
msgid "Library Browser"
|
|
msgstr "Prohlížeč knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:115
|
|
msgid "no library selected"
|
|
msgstr "nevybrána žádná knihovna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:293
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Žádné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:305
|
|
msgid "Part"
|
|
msgstr "Část"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/viewlibs.cpp:306
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62
|
|
msgid "\n"
|
|
msgstr "\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72
|
|
msgid "Library "
|
|
msgstr "Knihovna "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77
|
|
msgid " loaded"
|
|
msgstr " načtena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88
|
|
msgid " error!"
|
|
msgstr " CHYBA!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98
|
|
msgid "The following libraries could not be found:"
|
|
msgstr "Následující knihovny nebyly nalezeny:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_field.cpp:446
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Field %s"
|
|
msgstr "Pole %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:198
|
|
msgid "Duplicate Sheet name"
|
|
msgstr "Zdvojené jméno listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel"
|
|
msgstr "HLabel %s není spojeno s SheetLabel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:256
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel"
|
|
msgstr "SheetLabel %s není propojen na HLabel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:284
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected"
|
|
msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) nezapojen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:299
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)"
|
|
msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) neřízen (Síť %d)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:311
|
|
msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
|
|
msgstr "Více než 1 vývod je připojen k symbolu Nezapojeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to "
|
|
msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) připojen k"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)"
|
|
msgstr "Cmp %s, Vývod %s (%s) (síť %d)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:512
|
|
msgid "ERC report"
|
|
msgstr "Zpráva ERC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:522
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"***** Sheet / (Root) \n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"***** List / (Root) \n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:527
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"***** Sheet %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"***** List %s\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/erc.cpp:546
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" >> Errors ERC: %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" >> Chyby ERC: %d\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_bus_entry.cpp:231
|
|
msgid "Bus to Wire Entry"
|
|
msgstr "Položka sběrnice do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_bus_entry.cpp:233
|
|
msgid "Bus to Bus Entry"
|
|
msgstr "Položka sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:36
|
|
msgid "Select library to browse"
|
|
msgstr "Vybrat knihovnu k prohlížení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:40
|
|
msgid "Select part to browse"
|
|
msgstr "Vybrat součástku k prohlížení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:45
|
|
msgid "Display previous part"
|
|
msgstr "Zobrazit předchozí část"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:49
|
|
msgid "Display next part"
|
|
msgstr "Zobrazit další část"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:93
|
|
msgid "View component documents"
|
|
msgstr "Zobrazit dokumentaci součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:102
|
|
msgid "Insert component in schematic"
|
|
msgstr "Vložit součástku do schématu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_viewlib.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Part %c"
|
|
msgstr "Část %c"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:392
|
|
msgid "Add Component"
|
|
msgstr "Přidat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:402
|
|
msgid "Add Power"
|
|
msgstr "Přidat napájení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:422
|
|
msgid "Add Hierarchical Label"
|
|
msgstr "Přidat hierarchické označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:452
|
|
msgid "Add Wire to Bus Entry"
|
|
msgstr "Přidat spoj do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:462
|
|
msgid "Add Bus to Bus Entry"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:472
|
|
msgid "Add Sheet"
|
|
msgstr "Přidat list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:482
|
|
msgid "Add Text"
|
|
msgstr "Přidat text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:492
|
|
msgid "Add Lines"
|
|
msgstr "Přidat řádky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:503
|
|
msgid "Add Bus"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:530
|
|
msgid "Add Wire"
|
|
msgstr "Přidat spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:555
|
|
msgid "Add \"No Connect\" Flag"
|
|
msgstr "Přidat příznak \"Nezapojený\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/hotkeys.cpp:972
|
|
msgid "Add pin"
|
|
msgstr "Přidat vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:58
|
|
msgid "Failed to open "
|
|
msgstr "Otevření selhalo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:66
|
|
msgid "Loading "
|
|
msgstr "Načítání "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:72
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109
|
|
msgid " is NOT an EESchema file!"
|
|
msgstr " NENÍ soubor schémat Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:90
|
|
msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!"
|
|
msgstr " bylo vytvořeno v novější verzi Eeschema a nemusí být správně načteno. Zvažte aktualizaci!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99
|
|
msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
|
msgstr " bylo vytvořeno ve starší verzi Eeschema. Pokud ho uložíte znovu, uloží se v novějším formátu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:231
|
|
msgid "Done Loading "
|
|
msgstr "Načítání hotovo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:138
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s is a power component and it's value cannot be modified!\n"
|
|
"\n"
|
|
"You must create a new power component with the new value."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s je napájení součástky a jeho hodnota nemůže být změněna!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Musíte vytvořit novou součástku napájení s novou hodnotou."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Edit %s Field"
|
|
msgstr "Upravit pole %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:192
|
|
msgid "Illegal reference string! No change"
|
|
msgstr "Chybný řetězec odkazu! Beze změn"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:202
|
|
msgid "The reference field cannot be empty! No change"
|
|
msgstr "Pole odkazu nemůže být prázdné! Beze změny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:206
|
|
msgid "The value field cannot be empty! No change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:27
|
|
msgid "Component Library Editor: "
|
|
msgstr "Editor knihoven součástek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:36
|
|
msgid " [Read Only]"
|
|
msgstr " [Pouze pro čtení]"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:64
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Current part not saved.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Discard current changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktuální součástka neuložena.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Zahodit provedené změny?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"."
|
|
msgstr "Součástka \"%s\" nenalezena v knihovně \"%s\"."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:180
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:249
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:574
|
|
msgid "No library specified."
|
|
msgstr "Knihovna není zvolena."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:255
|
|
msgid "Include last component changes?"
|
|
msgstr "Zahrnout poslední úpravy součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:262
|
|
msgid "Component Library Name:"
|
|
msgstr "Jméno knihovny součástek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:282
|
|
msgid "Modify library file \""
|
|
msgstr "Změnit soubor knihovny \""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:282
|
|
msgid "\"?"
|
|
msgstr "\"?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:292
|
|
#, c-format
|
|
msgid "You do not have permission to write to file <%s>."
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění zapisovat do souboru <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:303
|
|
msgid "Error while saving library file \""
|
|
msgstr "Chyba při ukládání knihovny \""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:303
|
|
msgid "\"."
|
|
msgstr "\"."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:304
|
|
msgid "*** ERROR: ***"
|
|
msgstr "*** CHYBA: ***"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:309
|
|
msgid "Library file \""
|
|
msgstr "Soubor knihovny \""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:311
|
|
msgid "Document file \""
|
|
msgstr "Soubor dokumentu \""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:352
|
|
msgid "Body"
|
|
msgstr "Tělo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:355
|
|
msgid "Power Symbol"
|
|
msgstr " (Symbol napájení)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:384
|
|
msgid "Please select a component library."
|
|
msgstr "Prosíme vyberte knihovnu součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component library <%s> is empty."
|
|
msgstr "Knihovna součástek <%s> je prázdná."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:394
|
|
msgid "Delete Entry Error"
|
|
msgstr "Chyba mazání položky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:398
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select 1 of %d components to delete\n"
|
|
"from library <%s>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte 1 z %d součástek k smazání\n"
|
|
"z knihovny <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:411
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Entry <%s> not found in library <%s>."
|
|
msgstr "Položka <%s> nebyla v knihovně <%s> nalezena."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:418
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?"
|
|
msgstr "Smazat součástku \"%s\" z knihovny \"%s\"?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:436
|
|
msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:463
|
|
msgid ""
|
|
"All changes to the current component will be lost!\n"
|
|
"\n"
|
|
"Clear the current component from the screen?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:479
|
|
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
|
|
msgstr "Nová komponenta nemá jméno a nemůže být vytvořena. Přerušeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"."
|
|
msgstr "Součástka \"%s\" již existuje v knihovně \"%s\"."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:565
|
|
msgid "No component to save."
|
|
msgstr "Žádná součástka k uložení."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:584
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?"
|
|
msgstr "Součástka \"%s\" již existuje. Změnit?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libedit.cpp:601
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component %s saved in library %s"
|
|
msgstr "Součástka %s uložena do knihovny %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libarch.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>."
|
|
msgstr "Nastala chyba při pokudu o uložení knihovny součástek <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:35
|
|
msgid "Open schematic project"
|
|
msgstr "Otevřít schéma (projekt)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:38
|
|
msgid "Save schematic project"
|
|
msgstr "Uložit schéma (projekt)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:42
|
|
msgid "Page settings"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:58
|
|
msgid "Cut selected item"
|
|
msgstr "Vyjmout vybraný prvek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:61
|
|
msgid "Copy selected item"
|
|
msgstr "Kopírovat vybraný prvek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:64
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Vložit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:79
|
|
msgid "Run Cvpcb"
|
|
msgstr "Spustit Cvpcb"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:82
|
|
msgid "Run pcbnew"
|
|
msgstr "Spustit Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:103
|
|
msgid "Generate netlist"
|
|
msgstr "Generovat netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:106
|
|
msgid "Annotate schematic"
|
|
msgstr "Očíslovat schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:109
|
|
msgid "Perform electric rules check"
|
|
msgstr "Provést kontrolu elektrických pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:112
|
|
msgid "Generate bill of materials and/or cross references"
|
|
msgstr "Generovat rozpisku materiálu a/nebo křížové odkazy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:115
|
|
msgid "Back annotate component foot prints"
|
|
msgstr "Zpětné očíslování pouzder součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:137
|
|
msgid "Ascend or descend hierarchy"
|
|
msgstr "Sestupná nebo vzestupná hierarchie"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/tool_sch.cpp:231
|
|
msgid "HV orientation for wires and bus"
|
|
msgstr "Vodorovná/svislá orientace spojů a sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:215
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Graphic Polyline with %d Points"
|
|
msgstr "Grafická lomená čára s %d body"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:219
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Polyline Wire with %d Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:223
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Polyline Bus with %d Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_polyline.cpp:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:425
|
|
msgid "Vert."
|
|
msgstr "Svisle"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:427
|
|
msgid "Horiz."
|
|
msgstr "Vodorovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
|
msgstr "%s Vodič z (%s,%s) do (%s,%s)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:440
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
|
msgstr "%s Sběrnice z (%s,%s) do (%s,%s)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_line.cpp:444
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/eeschema.cpp:112
|
|
msgid "Eeschema is already running, Continue?"
|
|
msgstr "Eeschema je již spuštěno, pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/annotate.cpp:67
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
|
|
msgstr "%d duplicitní časová razítka byla nalezena a nahrazena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_marker.cpp:158
|
|
msgid "Electronics rule check error"
|
|
msgstr "Chyba kontroly elektrických pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:309
|
|
msgid ""
|
|
"Component was modified!\n"
|
|
"Discard changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Součástka byla změněna.\n"
|
|
"Zrušit změny?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:323
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Library \"%s\" was modified!\n"
|
|
"Discard changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Knihovna \"%s\" byla změněna.\n"
|
|
"Zrušit změny?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:992
|
|
msgid "Set pin options"
|
|
msgstr "Nastavit možnosti vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1005
|
|
msgid "Add rectangle"
|
|
msgstr "Přidat obdélník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1009
|
|
msgid "Add circle"
|
|
msgstr "Přidat kružnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1013
|
|
msgid "Add arc"
|
|
msgstr "Přidat oblouk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1017
|
|
msgid "Add line"
|
|
msgstr "Přidat čáru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1021
|
|
msgid "Set anchor position"
|
|
msgstr "Nastavit pozici ukotvení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1025
|
|
msgid "Import"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1031
|
|
msgid "Export"
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/libeditframe.cpp:1124
|
|
msgid "Clarify Selection"
|
|
msgstr "Ujasnit výběr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:841
|
|
msgid "Sheet name"
|
|
msgstr "Název listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:842
|
|
msgid "File name"
|
|
msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:846
|
|
msgid "Time Stamp"
|
|
msgstr "Časové razítko"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet.cpp:1047
|
|
msgid "Hierarchical Sheet "
|
|
msgstr "Hierarchický list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:26
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n"
|
|
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>."
|
|
msgstr "Nelze přidat zdvojený alias <%s> do knihovny <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:410
|
|
msgid "The component library file name is not set."
|
|
msgstr "Ještě není nastaveno jméno knihovny součástek."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:418
|
|
msgid "The file could not be opened."
|
|
msgstr "Soubor nelze otevřít."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:424
|
|
msgid "The file is empty!"
|
|
msgstr "Soubor je prázdný!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:448
|
|
msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!"
|
|
msgstr "Soubor NENÍ knihovna EESCHEMA!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:455
|
|
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:500
|
|
msgid "An error occurred attempting to read the header."
|
|
msgstr "Nastala chyba při pokudu o čtení hlavičky."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:530
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library <%s> component load error %s."
|
|
msgstr "Chyba načtení součástky z knihovny <%s>: %s."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open component document library file <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor dokumentace knihovny <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:605
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component document library file <%s> is empty."
|
|
msgstr "Soubor dokumentace knihovny součástek <%s> je prázdný."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/class_library.cpp:613
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File <%s> is not a valid component library document file."
|
|
msgstr "Soubor <%s> není platná soubor dokumentu knihovny součástek."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:48
|
|
msgid "Import Symbol Drawings"
|
|
msgstr "Importovat kresby symbolů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>."
|
|
msgstr "Chyba <%s> při otevírání knihovny symbolů <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No components found in symbol library <%s>."
|
|
msgstr "Žádné součástky nenalezeny v knihovně symbolů <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "More than one part in symbol file <%s>."
|
|
msgstr "Více než jedna součástka v souboru symbolů <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:134
|
|
msgid "Export Symbol Drawings"
|
|
msgstr "Exportovat kresby symbolů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create file <%s>"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/symbedit.cpp:160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saving symbol in [%s]"
|
|
msgstr "Uložení symbolů do [%s]"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_text.cpp:32
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_text.cpp:112
|
|
#, c-format
|
|
msgid "text only had %d parameters of the required 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:200
|
|
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
|
|
msgstr "Tato pozice je již obsazena jiným vývodem. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:594
|
|
msgid "No pins!"
|
|
msgstr "Žádné vývody!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:605
|
|
msgid "Marker Information"
|
|
msgstr "Informace značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:624
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Duplicate pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b> conflicts with pin %s \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:637
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:676
|
|
#, c-format
|
|
msgid " in part %c"
|
|
msgstr " v části %c"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:644
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:683
|
|
msgid " of converted"
|
|
msgstr " z převedených"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:646
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:685
|
|
msgid " of normal"
|
|
msgstr " z normální"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:668
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Off grid pin %s</b> \"%s\" at location <b>(%.3f, %.3f)</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/pinedit.cpp:693
|
|
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheetlab.cpp:190
|
|
msgid "No new hierarchical labels found."
|
|
msgstr "Žádné nové hierarchické označení nenalezeno."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:43
|
|
msgid "Import Component"
|
|
msgstr "Importovat součástku:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component library file <%s> is empty."
|
|
msgstr "Soubor knihovny součástek <%s> je prázdný."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:102
|
|
msgid "There is no component selected to save."
|
|
msgstr "Žádná vybraná součástka k uložení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:109
|
|
msgid "New Library"
|
|
msgstr "Nová knihovna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:109
|
|
msgid "Export Component"
|
|
msgstr "Exportovat součástku:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:137
|
|
msgid " - OK"
|
|
msgstr " - OK"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:138
|
|
msgid ""
|
|
"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tato knihovna nebude dostupná, dokud nebude načtena pomocí Eeschema.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Pokud ji chcete zahrnout jako část tohoto projektu, upravte natavení knihovny EESchema."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:143
|
|
msgid " - Export OK"
|
|
msgstr " - Exportování OK"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_export.cpp:146
|
|
msgid "Error creating "
|
|
msgstr "Chyba při vytváření "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:32
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Vpravo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:33
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Vlevo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:64
|
|
msgid "Inverted"
|
|
msgstr "Převrácený"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:65
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Hodiny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:66
|
|
msgid "Inverted clock"
|
|
msgstr "Invertované hodiny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:67
|
|
msgid "Input low"
|
|
msgstr "Vstup nízká úroveň"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:68
|
|
msgid "Clock low"
|
|
msgstr "Hodiny nízká úroveň"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:69
|
|
msgid "Output low"
|
|
msgstr "Výstup nízká úroveň"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:70
|
|
msgid "Falling edge clock"
|
|
msgstr "Hodiny sestupné hrany"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:71
|
|
msgid "NonLogic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:109
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Vstup"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:110
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Výstup"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:111
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8
|
|
msgid "Bidirectional"
|
|
msgstr "Obousměrný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:112
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:9
|
|
msgid "Tri-state"
|
|
msgstr "Třístavový"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:113
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Pasivní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:114
|
|
msgid "Unspecified"
|
|
msgstr "Neurčeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:115
|
|
msgid "Power input"
|
|
msgstr "Napájecí vstup"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:116
|
|
msgid "Power output"
|
|
msgstr "Napájecí výstup"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:117
|
|
msgid "Open collector"
|
|
msgstr "Otevřený kolektor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:118
|
|
msgid "Open emitter"
|
|
msgstr "Otevřený emitor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:119
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Nepřipojeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:172
|
|
msgid "Pin"
|
|
msgstr "Vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1886
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Číslo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1897
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Viditelný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1901
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Délka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:1904
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "Orientace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_pin.cpp:2160
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pin %s, %s, %s"
|
|
msgstr "Vývod %s, %s, %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:64
|
|
msgid "File name is not valid!"
|
|
msgstr "Jméno souboru není platné!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:80
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A file named \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Soubor se jménem \"%s\" již existuje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:84
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:115
|
|
msgid " in the current schematic hierarchy"
|
|
msgstr " v aktuální hierarchii schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:86
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to create a sheet with the contents of this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Chcete vytvořit list s obsahem tohoto souboru?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:106
|
|
msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. "
|
|
msgstr "Změnu jména listu nelze vrátit zpět."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:117
|
|
msgid ""
|
|
".\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to replace the sheet with the contents of this file?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:129
|
|
msgid ""
|
|
"This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento list používá data sdílená ve složité hierarchii.\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sheet.cpp:130
|
|
msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?"
|
|
msgstr "Chcete jej převést na jednoduchý hierarchický list?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet_path.cpp:151
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep."
|
|
msgstr "Listy schémat mohou být zanořeny pouze do hloubky %d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_sheet_path.cpp:182
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%8.8lX/"
|
|
msgstr "%8.8lX/"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/getpart.cpp:137
|
|
#, c-format
|
|
msgid "component selection (%d items loaded):"
|
|
msgstr "výběr součástky (%d položek načteno):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/getpart.cpp:233
|
|
msgid "Failed to find part "
|
|
msgstr "Součástka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/getpart.cpp:233
|
|
msgid " in library"
|
|
msgstr " v knihovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_circle.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "circle only had %d parameters of the required 6"
|
|
msgstr "kružnice má pouze %d parametrů z požadovaných 6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_circle.cpp:275
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Poloměr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/lib_circle.cpp:286
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Circle center (%s, %s), radius %s"
|
|
msgstr "Střed kružnice (%s, %s), poloměr %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23
|
|
msgid "Print SVG options:"
|
|
msgstr "Nastavení tisku SVG:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25
|
|
msgid "Default Pen Size"
|
|
msgstr "Výchozí velikost pera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30
|
|
msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0."
|
|
msgstr "Výběr výchozí tloušťky pera použité pro kreslení položek, když je jejich tloušťka nastavena na 0."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34
|
|
msgid "Black and White"
|
|
msgstr "Černobíle"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36
|
|
msgid "Print mode"
|
|
msgstr "Režim tisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38
|
|
msgid ""
|
|
"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n"
|
|
"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použijte, pokud chcete kreslit list tak, jak je zobrazen na obrazovce\n"
|
|
"nebo v černobílém režimu. Vytiskne se lépe při použití černobílé tiskárny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42
|
|
msgid "Print Frame Ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44
|
|
msgid "Print (or not) the Frame references."
|
|
msgstr "Tisknout (netisknout) rohové razítko."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:53
|
|
msgid "Print Current"
|
|
msgstr "Vytisknout aktuální"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:56
|
|
msgid "Print All"
|
|
msgstr "Vytisknout vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Ukončit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
|
|
"Can be used only when printing the current sheet"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zadejte název souboru, pokud nechcete použít výchozí názvy\n"
|
|
"Lze použít pouze při tisku aktuálního listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:38
|
|
msgid "Text height:"
|
|
msgstr "Výška textu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:49
|
|
msgid "Text width:"
|
|
msgstr "Šířka textu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:60
|
|
msgid "Connection type:"
|
|
msgstr "Typ spojení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76
|
|
msgid "Global Label Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti globálního označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80
|
|
msgid "Hierarchical Label Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti hierarchického označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84
|
|
msgid "Label Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88
|
|
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
|
|
msgstr "Vlastnosti vývodů hierarchického listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:92
|
|
msgid "Text Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti textu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:147
|
|
msgid " x W"
|
|
msgstr " x Š"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:210
|
|
msgid "Empty Text!"
|
|
msgstr "Prázdný text!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:298
|
|
msgid "Bill of Materials"
|
|
msgstr "Seznam materiálu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:395
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:431
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:469
|
|
msgid "Failed to open file "
|
|
msgstr "Otevření souboru selhalo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:519
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (dle čísla listu) počet = %d\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (abecedně) počet = %d\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:540
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#End List\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Konec seznamu\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:656
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp ( order = Reference )"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp (dle reference)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:659
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:975
|
|
msgid " (with SubCmp)"
|
|
msgstr " (se SubCmp)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:794
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1035
|
|
msgid "#End Cmp\n"
|
|
msgstr "#Konec Cmp\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:972
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp ( order = Value )"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"#Cmp (dle hodnoty)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125
|
|
msgid "Clear and annotate all of the components "
|
|
msgstr "Vyčistit a provést očíslování všech součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127
|
|
msgid "Annotate only the unannotated components "
|
|
msgstr "Očíslovat pouze neočíslované součástky "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129
|
|
msgid "on the entire schematic?"
|
|
msgstr "na celé schéma?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:131
|
|
msgid "on the current sheet?"
|
|
msgstr "na aktuálním listu?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"This operation will change the current annotation and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tato operace nevratně změní aktuální očíslování."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153
|
|
msgid "Clear the existing annotation for "
|
|
msgstr "Vymazat existující očíslování pro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155
|
|
msgid "the entire schematic?"
|
|
msgstr "celé schéma?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:157
|
|
msgid "the current sheet?"
|
|
msgstr "aktuální list?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:159
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"Tato operace nevratně smaže existující očíslování."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38
|
|
msgid "Erc File Report:"
|
|
msgstr "Soubor ERC zpráv:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43
|
|
msgid "Total Errors Count: "
|
|
msgstr "Celkem chyb:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:47
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:55
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:63
|
|
msgid "0000"
|
|
msgstr "0000"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51
|
|
msgid "Warnings Count:"
|
|
msgstr "Počet upozornění:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59
|
|
msgid "Errors Count:"
|
|
msgstr "Počet chyb:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88
|
|
msgid "&Test Erc"
|
|
msgstr "&Test ERC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91
|
|
msgid "&Del Markers"
|
|
msgstr "&Smazat značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Zavřít"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101
|
|
msgid "Create ERC report"
|
|
msgstr "Vytvořit hlášení ERC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108
|
|
msgid "Markers:"
|
|
msgstr "Značkovače:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120
|
|
msgid "ERC"
|
|
msgstr "ERC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:137
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Možnosti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Schematic size"
|
|
msgstr "Velikost schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22
|
|
msgid "Force size A4"
|
|
msgstr "Vynutit velikost A4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22
|
|
msgid "Force size A"
|
|
msgstr "Vynutit velikost A"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27
|
|
msgid "Plot Page Size:"
|
|
msgstr "Vykreslit velikost stránky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34
|
|
msgid "B/W"
|
|
msgstr "Č/B"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36
|
|
msgid "Plot Mode:"
|
|
msgstr "Režim kreslení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31
|
|
msgid "Print page references"
|
|
msgstr "Tisk odkazy stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93
|
|
msgid "&Plot Page"
|
|
msgstr "&Kreslit stranu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96
|
|
msgid "Plot A&LL"
|
|
msgstr "Kreslit &vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68
|
|
msgid "Default line width:"
|
|
msgstr "Výchozí tloušťka čáry:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112
|
|
msgid "Messages :"
|
|
msgstr "Zprávy:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size A4"
|
|
msgstr "Velikost strany A4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size A3"
|
|
msgstr "Velikost strany A3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size A2"
|
|
msgstr "Velikost strany A2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size A1"
|
|
msgstr "Velikost strany A1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size A0"
|
|
msgstr "Velikost strany A0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size A"
|
|
msgstr "Velikost strany A"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size B"
|
|
msgstr "Velikost strany B"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size C"
|
|
msgstr "Velikost strany C"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size D"
|
|
msgstr "Velikost strany D"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25
|
|
msgid "Page size E"
|
|
msgstr "Velikost strany E"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41
|
|
msgid "Pen control:"
|
|
msgstr "Ovládání pera:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43
|
|
msgid "Pen Width"
|
|
msgstr "Tloušťka pera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50
|
|
msgid "Pen Speed ( cm/s )"
|
|
msgstr "Rychlost pera (cm/s)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:57
|
|
msgid "Pen Number"
|
|
msgstr "Číslo pera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67
|
|
msgid "Page offset:"
|
|
msgstr "Posun strany:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69
|
|
msgid "Plot Offset X"
|
|
msgstr "Kreslení - posun X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76
|
|
msgid "Plot Offset Y"
|
|
msgstr "Kreslení - posun Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105
|
|
msgid "&Accept Offset"
|
|
msgstr "&Přijmout posuv"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:227
|
|
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A new name is entered for this component\n"
|
|
"An alias %s already exists!\n"
|
|
"Cannot update this component"
|
|
msgstr ""
|
|
"Byl zadán nový název této součástky\n"
|
|
"Alias %s již existuje!\n"
|
|
"Součástku nelze aktualizovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:639
|
|
msgid "Chip Name"
|
|
msgstr "Název obvodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155
|
|
msgid "No Component Name!"
|
|
msgstr "Chybí název součástky!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component [%s] not found!"
|
|
msgstr "Součástka [%s] nenalezena!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34
|
|
msgid "Component &name:"
|
|
msgstr "Jméno součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"This is the component name in library,\n"
|
|
"and also the default component value when loaded in the schematic."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57
|
|
msgid "Default &reference designator:"
|
|
msgstr "Výchozí návrhář &odkazů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"This is the reference used in schematic for annotation.\n"
|
|
"Do not use digits in reference."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80
|
|
msgid "Number of &parts per package:"
|
|
msgstr "Počet &součástek na balení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"This is the number of parts in this component package.\n"
|
|
"A 74LS00 gate has 4 parts per packages."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103
|
|
msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n"
|
|
"This is usual for gates."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117
|
|
msgid "Create component as power &symbol"
|
|
msgstr "Vytvořit součástek jako napájecí &symbol"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:119
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option for power symbols.\n"
|
|
"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n"
|
|
"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n"
|
|
"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131
|
|
msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n"
|
|
"This happens when parts are different in this package.\n"
|
|
"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142
|
|
msgid "Global Pin Settings"
|
|
msgstr "Obecná nastavení vývodů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154
|
|
msgid "Pin text position &offset:"
|
|
msgstr "&Posunutí pozice textu vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n"
|
|
"A value from 10 to 40 is usually good."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:66
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:77
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:88
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:110
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126
|
|
msgid "mils"
|
|
msgstr "mils"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178
|
|
msgid "Show pin n&umber text"
|
|
msgstr "Zobrazi&t číslo vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191
|
|
msgid "Show pin name te&xt"
|
|
msgstr "Zobrazit náz&ev vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204
|
|
msgid "Pin name &inside"
|
|
msgstr "Název vývodu &uvnitř"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23
|
|
msgid "List items:"
|
|
msgstr "Seznam položek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25
|
|
msgid "Components by reference"
|
|
msgstr "Součástky dle reference"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29
|
|
msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)"
|
|
msgstr "Části obvodu (U2A, U2B atd.)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33
|
|
msgid "Components by value"
|
|
msgstr "Součástky dle hodnoty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37
|
|
msgid "Hierarchy pins by name"
|
|
msgstr "Posloupnost vývodů dle názvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41
|
|
msgid "Hierarchy pins by sheets"
|
|
msgstr "Posloupnost vývodů dle listů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Seznam"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47
|
|
msgid "Text for spreadsheet import"
|
|
msgstr "Text pro import do tabulkového kalkulátoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47
|
|
msgid "Single Part per line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49
|
|
msgid "Output format:"
|
|
msgstr "Výstupní formát:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulátor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53
|
|
msgid ";"
|
|
msgstr ";"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53
|
|
msgid ","
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55
|
|
msgid "Field separator for spreadsheet import:"
|
|
msgstr "Oddělovač polí pro import do tabulkového kalkulátoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62
|
|
msgid "Launch list browser"
|
|
msgstr "Spustit prohlížeč seznamů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74
|
|
msgid "Fields to add:"
|
|
msgstr "Pole k přidání:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77
|
|
msgid "System Fields:"
|
|
msgstr "Systémová pole:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86
|
|
msgid "Users Fields:"
|
|
msgstr "Uživatelská pole:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88
|
|
msgid "Field 1"
|
|
msgstr "Pole 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92
|
|
msgid "Field 2"
|
|
msgstr "Pole 2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96
|
|
msgid "Field 3"
|
|
msgstr "Pole 3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100
|
|
msgid "Field 4"
|
|
msgstr "Pole 4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104
|
|
msgid "Field 5"
|
|
msgstr "Pole 5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108
|
|
msgid "Field 6"
|
|
msgstr "Pole 6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112
|
|
msgid "Field 7"
|
|
msgstr "Pole 7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116
|
|
msgid "Field 8"
|
|
msgstr "Pole 8"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120
|
|
msgid "All existing users fields"
|
|
msgstr "Všechna existující uživatelská pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:131
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:45
|
|
msgid "Measurement &units:"
|
|
msgstr "&Měřené jednotky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33
|
|
msgid "&Grid size:"
|
|
msgstr "&Rozměr mřížky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:70
|
|
msgid "Default &line width:"
|
|
msgstr "Výchozí tloušťk&a čáry:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:81
|
|
msgid "Default text &size:"
|
|
msgstr "Výchozí velikost &označení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69
|
|
msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83
|
|
msgid "Repeat draw item &vertical displacement:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:114
|
|
msgid "&Repeat label increment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:129
|
|
msgid "Show g&rid"
|
|
msgstr "Zob&razovat mřížku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:132
|
|
msgid "Show hi&dden pins"
|
|
msgstr "Zobrazit skryté vývo&dy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:135
|
|
msgid "Enable automatic &panning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:138
|
|
msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:141
|
|
msgid "Show p&age limits"
|
|
msgstr "Zobr&azit okraje strany"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:154
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157
|
|
msgid "User defined field names for schematic components. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:165
|
|
msgid "Please enter fieldnames which you want presented in the component fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180
|
|
msgid "Custom field 1"
|
|
msgstr "Vlastní pole 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187
|
|
msgid "Custom field 2"
|
|
msgstr "Vlastní pole 2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194
|
|
msgid "Custom field 3"
|
|
msgstr "Vlastní pole 3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201
|
|
msgid "Custom field 4"
|
|
msgstr "Vlastní pole 4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208
|
|
msgid "Custom field 5"
|
|
msgstr "Vlastní pole 5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215
|
|
msgid "Custom field 6"
|
|
msgstr "Vlastní pole 6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:222
|
|
msgid "Custom field 7"
|
|
msgstr "Vlastní pole 7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229
|
|
msgid "Custom field 8"
|
|
msgstr "Vlastní pole 8"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:243
|
|
msgid "Template Field Names"
|
|
msgstr "Název pole šablony"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:374
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plot: %s "
|
|
msgstr "Kreslit: %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
|
|
msgid "50"
|
|
msgstr "50"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87
|
|
msgid "25"
|
|
msgstr "25"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr "10"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47
|
|
msgid "Current graphic &line width:"
|
|
msgstr "Aktuální šířka grafické &čáry:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58
|
|
msgid "Current graphic text &size:"
|
|
msgstr "&Velikost aktuálního grafického textu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97
|
|
msgid "Current &pin lenght:"
|
|
msgstr "Současná délka &vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108
|
|
msgid "Current pin name size:"
|
|
msgstr "Aktuální velikost jména vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119
|
|
msgid "Current pin number size:"
|
|
msgstr "Aktuální velikost čísla vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130
|
|
msgid "&Repeat pin number increment:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148
|
|
msgid "Save as Default"
|
|
msgstr "Uložit jako výchozí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38
|
|
msgid "from "
|
|
msgstr "od "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267
|
|
msgid "Library files:"
|
|
msgstr "Knihovny:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25
|
|
msgid "&Text:"
|
|
msgstr "&Text:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
|
|
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
|
|
msgstr "Zadejte text, který má být použit ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58
|
|
msgid "&Size:"
|
|
msgstr "&Velikost:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67
|
|
msgid "O&rientation"
|
|
msgstr "O&rientace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
|
|
msgid "Bold Italic"
|
|
msgstr "Tučná kurzíva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
|
|
msgid "St&yle"
|
|
msgstr "St&yl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77
|
|
msgid "Tri-State"
|
|
msgstr "Třístavový"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
|
|
msgid "S&hape"
|
|
msgstr "&Tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Rozsah"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31
|
|
msgid "Use the &entire schematic"
|
|
msgstr "Použít &celé schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34
|
|
msgid "Use the current &page only"
|
|
msgstr "&Použít pouze současný list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40
|
|
msgid "&Keep existing annotation"
|
|
msgstr "&Ponechat existující očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43
|
|
msgid "&Reset existing annotation"
|
|
msgstr "&Vynulovat existující očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
|
|
msgid "Annotation Order"
|
|
msgstr "Pořadí očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63
|
|
msgid "Sort components by &X position"
|
|
msgstr "Třídit součástky podle pozice &X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77
|
|
msgid "Sort components by &Y position"
|
|
msgstr "Třídit součástky podle pozice &Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:96
|
|
msgid "Annotation Choice"
|
|
msgstr "Výběr očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:108
|
|
msgid "Use first free number in schematic"
|
|
msgstr "Použít první volné číslo ve schému"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:119
|
|
msgid "Start to sheet number*100 and use first free number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:130
|
|
msgid "Start to sheet number*1000 and use first free number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:151
|
|
msgid "Clear Annotation"
|
|
msgstr "Vyčistit očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:154
|
|
msgid "Annotation"
|
|
msgstr "Očíslování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr "11"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr "12"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "13"
|
|
msgstr "13"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "14"
|
|
msgstr "14"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr "15"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "16"
|
|
msgstr "16"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "17"
|
|
msgstr "17"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "18"
|
|
msgstr "18"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "19"
|
|
msgstr "19"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "20"
|
|
msgstr "20"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "21"
|
|
msgstr "21"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "22"
|
|
msgstr "22"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "23"
|
|
msgstr "23"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "24"
|
|
msgstr "24"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28
|
|
msgid "26"
|
|
msgstr "26"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "+90"
|
|
msgstr "+90"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "180"
|
|
msgstr "180"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39
|
|
msgid "-90"
|
|
msgstr "-90"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41
|
|
msgid "Orientation (Degrees)"
|
|
msgstr "Orientace (stupně)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43
|
|
msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
|
|
msgstr "Zvolit, má-li být součástka otáčena při kreslení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
|
msgid "Mirror ---"
|
|
msgstr "Zrcadlit ---"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
|
|
msgid "Mirror |"
|
|
msgstr "Zrcadlit |"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
|
|
msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any"
|
|
msgstr "Vybrat grafickou transformaci, která má být použita při zobrazení součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67
|
|
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
|
|
msgstr "Název symbolu v knihovně, z které součástka pochází"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"Use the alternate shape of this component.\n"
|
|
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použít alternativní tvar této součástky.\n"
|
|
"Pro hradla je to konverze \"De Morgan\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96
|
|
msgid "Parts are locked"
|
|
msgstr "Části uzamčeny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:82
|
|
msgid "Reset to Library Defaults"
|
|
msgstr "Vrátit na výchozí hodnoty knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n"
|
|
"Fields texts are not modified."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nastavit pozici a styl polí a orientaci součástek na výchozí hodnoty knihovny.\n"
|
|
"Texty polí nebudou pozměněny."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:90
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100
|
|
msgid "Add Field"
|
|
msgstr "Přidat pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101
|
|
msgid "Add a new custom field"
|
|
msgstr "Přidat nové uživatelské pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
|
|
msgid "Delete Field"
|
|
msgstr "Smazat pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106
|
|
msgid "Delete one of the optional fields"
|
|
msgstr "Smazat jedno z dodatečných polí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:110
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Posunout nahoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:111
|
|
msgid "Move the selected optional fields up one position"
|
|
msgstr "Přemístit zvolená dodatečná pole o jednu pozici výš"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
|
|
msgid "Align left"
|
|
msgstr "Zarovnat vlevo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
|
msgid "Align center"
|
|
msgstr "Vystředit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
|
|
msgid "Align right"
|
|
msgstr "Zarovnat vpravo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
|
|
msgid "Horiz. Justify"
|
|
msgstr "Srovnat horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
|
msgid "Align bottom"
|
|
msgstr "Zarovnat dolů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
|
|
msgid "Align top"
|
|
msgstr "Zarovnat nahoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:131
|
|
msgid "Vert. Justify"
|
|
msgstr "Zarovnat svisle"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Viditelnost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:144
|
|
msgid "Check if you want this field visible"
|
|
msgstr "Zaškrtnout, má-li být pole viditelné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Otočit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149
|
|
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
|
|
msgstr "Zaškrtnout, má-li být text pole otočen o 90 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:157
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Styl:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
|
|
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
|
|
msgstr "Styl textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168
|
|
msgid "Field Name"
|
|
msgstr "Název pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:173
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the currently selected field\n"
|
|
"Some fixed fields names are not editable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Název aktuálně zvoleného pole\n"
|
|
"Některé pevné názvy polí nelze upravovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182
|
|
msgid "Field Value"
|
|
msgstr "Hodnota pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:187
|
|
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
|
|
msgstr "Text (hodnota) aktuálně zvoleného pole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196
|
|
msgid "Size(\")"
|
|
msgstr "Výška(\")"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:201
|
|
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
|
|
msgstr "Výška textu aktuálně zvoleného pole ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
|
|
msgid "PosX(\")"
|
|
msgstr "PosX(\")"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:218
|
|
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
|
|
msgstr "Souřadnice X textu, vztahujícího se k součástce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
|
|
msgid "PosY(\")"
|
|
msgstr "PosY(\")"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
|
|
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
|
|
msgstr "Souřadnice Y textu, vztahujícího se k součástce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22
|
|
msgid "Print sheet &reference and title block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29
|
|
msgid "Print in &black and white only"
|
|
msgstr "Tisknout čer&nobíle"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38
|
|
msgid "Page Setup"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20
|
|
msgid "Component library files"
|
|
msgstr "Knihovny součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23
|
|
msgid ""
|
|
"List of active library files.\n"
|
|
"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n"
|
|
"The order of this list is important:\n"
|
|
"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seznam aktivních knihoven.\n"
|
|
"Eeschema načte pouze knihovny, uvedené na tomto seznamu.\n"
|
|
"Pořadí na tomto seznamu je důležité:\n"
|
|
"Eeschema danou součástku s prioritou danou tímto seznamem."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57
|
|
msgid "User defined search path"
|
|
msgstr "Uživatelsky definovaná cesta"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33
|
|
msgid "Pin &name:"
|
|
msgstr "Název &vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40
|
|
msgid "Pin n&umber:"
|
|
msgstr "Číslo &pinu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42
|
|
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49
|
|
msgid "&Orientation:"
|
|
msgstr "&Orientace:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56
|
|
msgid "&Electrical type:"
|
|
msgstr "&Elektrický typ:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58
|
|
msgid "Used by the ERC."
|
|
msgstr "Použito ERC."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:65
|
|
msgid "Graphic &Style:"
|
|
msgstr "Grafický &styl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:78
|
|
msgid "Pin Sharing"
|
|
msgstr "Sdílení vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80
|
|
msgid "Add to all &parts in package"
|
|
msgstr "Přidat ke všem &součástkám v balíku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83
|
|
msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:90
|
|
msgid "Schematic Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:92
|
|
msgid "&Visible"
|
|
msgstr "&Viditelný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:111
|
|
msgid "N&ame text size:"
|
|
msgstr "Velikost textu jména:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:122
|
|
msgid "Number te&xt size:"
|
|
msgstr "Velikost te&xtu čísla:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133
|
|
msgid "&Length:"
|
|
msgstr "&Délka:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:417
|
|
msgid "Annotation required!"
|
|
msgstr "Požadováno očíslování!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539
|
|
msgid "ERC File"
|
|
msgstr "Soubor ERC:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540
|
|
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc"
|
|
msgstr "Soubory kontroly pravidel elektrického návrhu (.erc)|*.erc"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25
|
|
msgid "General :"
|
|
msgstr "Obecné:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27
|
|
msgid "As Convert"
|
|
msgstr "Dle konverze"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32
|
|
msgid "Show Pin Num"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34
|
|
msgid "Show or hide pin numbers"
|
|
msgstr "Zobrazit nebo skrýt čísla vývodů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:38
|
|
msgid "Show Pin Name"
|
|
msgstr "Zobrazit název vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40
|
|
msgid "Show or hide pin names"
|
|
msgstr "Zobrazit nebo skrýt jména vývodů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:44
|
|
msgid "Pin Name Inside"
|
|
msgstr "Název vývodu uvnitř"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
|
|
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61
|
|
msgid "Number of Units:"
|
|
msgstr "Počet částí:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:75
|
|
msgid "Skew:"
|
|
msgstr "Zkosit:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"A short description that is displayed in Eeschema.\n"
|
|
"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118
|
|
msgid "Keywords:"
|
|
msgstr "Klíčová slova:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120
|
|
msgid ""
|
|
"Enter key words that can be used to select this component.\n"
|
|
"Key words cannot have spaces and are separated by a space."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127
|
|
msgid "DocFileName:"
|
|
msgstr "Název souboru katalogového listu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129
|
|
msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139
|
|
msgid "Copy Doc"
|
|
msgstr "Kopírovat dokumentaci"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142
|
|
msgid "Browse DocFiles"
|
|
msgstr "Procházet dokumentaci"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158
|
|
msgid "Alias List:"
|
|
msgstr "Seznam aliasů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160
|
|
msgid ""
|
|
"An alias is a component that uses the body of its root component.\n"
|
|
"It has its own documentation and keywords.\n"
|
|
"A fast way to extend a library with similar components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214
|
|
msgid "Delete All"
|
|
msgstr "Odstranit vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194
|
|
msgid "Footprints"
|
|
msgstr "Pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196
|
|
msgid ""
|
|
"A list of footprints names that can be used for this component.\n"
|
|
"Footprints names can used jockers.\n"
|
|
"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477
|
|
msgid "Footprint Filter"
|
|
msgstr "Filtr pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:136
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:160
|
|
msgid "Create file "
|
|
msgstr "Vytvořit soubor "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:138
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:163
|
|
msgid " error"
|
|
msgstr " chyba"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51
|
|
msgid "Library Component Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti knihovny součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:55
|
|
msgid "Properties for "
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:61
|
|
msgid " (alias of "
|
|
msgstr " (alias pro "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:269
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:275
|
|
msgid "Remove all aliases from list?"
|
|
msgstr "Odebrat všechny zástupná jména ze seznamu?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296
|
|
msgid "New alias:"
|
|
msgstr "Nový alias:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:296
|
|
msgid "Component Alias"
|
|
msgstr "Alias součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alias or component name <%s> already in use."
|
|
msgstr "Zástupné jméno nebo jméno součástky <%s> je již použito."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
|
|
msgstr "Zástupné jméno nebo jméno součástky <%s> již existuje v knihovně <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376
|
|
msgid "Delete extra parts from component?"
|
|
msgstr "Odstranit extra části ze součástky?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:396
|
|
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:401
|
|
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:457
|
|
msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
|
|
msgstr "OK - Smazat seznam filtrů pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477
|
|
msgid "Add Footprint Filter"
|
|
msgstr "Přidat filtr pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:494
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
|
|
msgstr "Filtr pouzder <%s> je již definován."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25
|
|
msgid "&File name:"
|
|
msgstr "&Název souboru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37
|
|
msgid "Si&ze:"
|
|
msgstr "&Velikost:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48
|
|
msgid "&Sheet name:"
|
|
msgstr "Název &listu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26
|
|
msgid "Net name"
|
|
msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28
|
|
msgid "No Connect Symbol"
|
|
msgstr "Symbol \"nezapojeno\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34
|
|
msgid "Body background"
|
|
msgstr "Pozadí těla"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36
|
|
msgid "Pin number"
|
|
msgstr "Číslo vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37
|
|
msgid "Pin name"
|
|
msgstr "Název vývodu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46
|
|
msgid "Sheet file name"
|
|
msgstr "Název souboru listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:48
|
|
msgid "Sheet label"
|
|
msgstr "Název listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54
|
|
msgid "Erc warning"
|
|
msgstr "Upozornění Erc"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55
|
|
msgid "Erc error"
|
|
msgstr "Chyba Erc"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:62
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:65
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Různé"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203
|
|
msgid "White"
|
|
msgstr "Bílá"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204
|
|
msgid "Black"
|
|
msgstr "Černá"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:205
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Barva pozadí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:231
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Použít"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:316
|
|
msgid ""
|
|
"Warning:\n"
|
|
"Some items have the same color as the background\n"
|
|
"and they will not be seen on screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34
|
|
msgid "&Width:"
|
|
msgstr "&Šířka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56
|
|
msgid "Apply changes to all &parts in component"
|
|
msgstr "Použít změny pro všechny &díly v součástce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68
|
|
msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77
|
|
msgid "Fill Style"
|
|
msgstr "Styl výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92
|
|
msgid "Do ¬ fill"
|
|
msgstr "&Nevyplňovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96
|
|
msgid "Fill &foreground"
|
|
msgstr "Vyplnit &popředí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99
|
|
msgid "Fill &background"
|
|
msgstr "Vyplnit p&ozadí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Text:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57
|
|
msgid " Text Options : "
|
|
msgstr " Možnosti textu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59
|
|
msgid "Vertical"
|
|
msgstr "Vertikální"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65
|
|
msgid "Common to Units"
|
|
msgstr "Společné -> jednotky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68
|
|
msgid "Common to convert"
|
|
msgstr "Společné -> konvertované"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75
|
|
msgid "Text Shape:"
|
|
msgstr "Tvar textu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27
|
|
msgid "&Search for:"
|
|
msgstr "&Hledat:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36
|
|
msgid "Replace &with:"
|
|
msgstr "Nahradit &s:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47
|
|
msgid "Direction:"
|
|
msgstr "Směr:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56
|
|
msgid "F&orward"
|
|
msgstr "D&opředu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61
|
|
msgid "&Backward"
|
|
msgstr "Na&zpět"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70
|
|
msgid "Match &whole word"
|
|
msgstr "Souhlasí &celá slova"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73
|
|
msgid "&Match case"
|
|
msgstr "&Souhlasí velikost písmen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76
|
|
msgid "Search &using simple wildcard matching"
|
|
msgstr "Hledat &pomocí jednoduchého srovnávání znaků"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79
|
|
msgid "Wrap around &end of search list"
|
|
msgstr "Zalomit okolo &konce hledacího seznamu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83
|
|
msgid "Search all component &fields"
|
|
msgstr "Hledat všechna &pole součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86
|
|
msgid "Search all pin names and numbers"
|
|
msgstr "Hledat všechny jména a čísla vývodů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89
|
|
msgid "Search the current sheet on&ly"
|
|
msgstr "Hledat pouze aktuální list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92
|
|
msgid "Do not warp cursor to found item"
|
|
msgstr "Nezalamovat kurzor na nalezenou položku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:104
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr "&Nahradit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:109
|
|
msgid "Replace &All"
|
|
msgstr "Nahradit &vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Hledat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211
|
|
msgid "Print Schematic"
|
|
msgstr "Tisknout schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216
|
|
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
|
|
msgstr "Došlo k chybě při pokusu o tisk schémata."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:217
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Tisknutí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:230
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Print page %d"
|
|
msgstr "Tisk stránky %d"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133
|
|
msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
|
|
msgstr "Výška textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:313
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:376
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715
|
|
msgid "Area: DRC outline error"
|
|
msgstr "Oblast: chyba DRC - obrys"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:588
|
|
msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area"
|
|
msgstr "Chyba DRC: počáteční bod je uvnitř nebo příliš blízko jiné oblasti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:652
|
|
msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area"
|
|
msgstr "Chyba DRC: uzavření této oblasti způsobí chybu DRC jiné oblasti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:272
|
|
msgid "DIMENSION"
|
|
msgstr "ROZMĚRY"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:274
|
|
msgid "PCB Text"
|
|
msgstr "Text na desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:288
|
|
msgid "Thickness"
|
|
msgstr "Tloušťka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:336
|
|
msgid "Pcb Text"
|
|
msgstr "Text na desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_text.cpp:343
|
|
msgid " on "
|
|
msgstr " na "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nový"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:44
|
|
msgid "Clear current board and initialize a new one"
|
|
msgstr "Vyčistit stávající desku a založit novou"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:51
|
|
msgid "Delete current board and load new board"
|
|
msgstr "Smazat aktuální desku a načíst novou desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66
|
|
msgid "Open a recent opened board"
|
|
msgstr "Otevřít nedávno otevřenou desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72
|
|
msgid "&Append Board"
|
|
msgstr "&Připojit desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:73
|
|
msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board"
|
|
msgstr "Připojit další desku PCBNew k aktuálně načtené desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82
|
|
msgid "&Save\tCtrl+S"
|
|
msgstr "Uložit\tCtrl+S"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83
|
|
msgid "Save current board"
|
|
msgstr "Uložit aktuální desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89
|
|
msgid "Save as..."
|
|
msgstr "Uložit jako..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90
|
|
msgid "Save the current board as.."
|
|
msgstr "Uložit aktuální desku jako..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97
|
|
msgid "&Revert"
|
|
msgstr "&Navrátit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:98
|
|
msgid "Clear board and get previous saved version of board"
|
|
msgstr "Vyčistit desku a získat předchozí uloženou verzi desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:103
|
|
msgid "&Rescue"
|
|
msgstr "&Záchrana"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104
|
|
msgid "Clear old board and get last rescue file"
|
|
msgstr "Vyčistit starou desku a načíst poslední zálohu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113
|
|
msgid "&Modules Position File"
|
|
msgstr "&Poziční soubor modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:114
|
|
msgid "Generate modules position file for pick and place"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor pozic modulů pro vzatí a umístění"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119
|
|
msgid "&Drill File"
|
|
msgstr "Soubor &vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120
|
|
msgid "Generate excellon2 drill file"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor vrtání (formát EXCELLON2)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126
|
|
msgid "&Component File"
|
|
msgstr "Soubor &komponenty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127
|
|
msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb"
|
|
msgstr "(Znovu)vytvořit soubor součástek (*.cmp) pro CvPcb"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133
|
|
msgid "&BOM File"
|
|
msgstr "&Soubor BOM"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134
|
|
msgid "Create a bill of materials from schematic"
|
|
msgstr "Vytvořit rozpisku materiálu ze schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140
|
|
msgid "Fabrication Outputs"
|
|
msgstr "Výrobní výstupy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141
|
|
msgid "Generate files for fabrication"
|
|
msgstr "Vytvořit soubory pro zhotovení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:151
|
|
msgid "&Specctra Session"
|
|
msgstr "&Relace Specctra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152
|
|
msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
|
|
msgstr "Importovat propojený soubor \"Relace Specctra\" (*.ses)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158
|
|
msgid "Import files"
|
|
msgstr "Importovat soubory"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167
|
|
msgid "&Specctra DSN"
|
|
msgstr "&Specctra DSN"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168
|
|
msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file"
|
|
msgstr "Exportovat aktuální desku do souboru \"Specctra DSN\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174
|
|
msgid "&GenCAD"
|
|
msgstr "&GenCAD"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174
|
|
msgid "Export GenCAD format"
|
|
msgstr "Exportovat ve formátu GenCAD"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180
|
|
msgid "&Module Report"
|
|
msgstr "Hlášení &modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181
|
|
msgid "Create a report of all modules on the current board"
|
|
msgstr "Vytvořit výkaz všech modulů aktuální desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187
|
|
msgid "&VRML"
|
|
msgstr "&VRML"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188
|
|
msgid "Export a VRML board representation"
|
|
msgstr "Exportovat vyjádření desky ve VRML"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:193
|
|
msgid "&Export"
|
|
msgstr "&Exportovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194
|
|
msgid "Export board"
|
|
msgstr "Exportovat desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200
|
|
msgid "&Page settings"
|
|
msgstr "Nastavení &stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201
|
|
msgid "Page settings for paper size and texts"
|
|
msgstr "Nastavení stránky pro velikost papíru a textu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207
|
|
msgid "&Print\tCtrl+P"
|
|
msgstr "&Tisknout\tCtrl+P"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208
|
|
msgid "Print board"
|
|
msgstr "Tisknout desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214
|
|
msgid "Print S&VG"
|
|
msgstr "Vytisknout S&VG"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215
|
|
msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format"
|
|
msgstr "Kreslit desku v formátu Scalable Vector Graphics"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222
|
|
msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)"
|
|
msgstr "Kreslit desku ve formátu HPGL, PostScript nebo Gerber RS-274X)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:231
|
|
msgid "Archive New Footprints"
|
|
msgstr "Archivovat nová pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:232
|
|
msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
|
|
msgstr "Archivovat nová pouzdra pouze v knihovně (ponechat ostatní pouzdra v této knihovně)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:238
|
|
msgid "Create Footprint Archive"
|
|
msgstr "Vytvořit archiv pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239
|
|
msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)"
|
|
msgstr "Archivovat všechna pouzdra v knihovně (stará knihovna bude smazána)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245
|
|
msgid "Archive Footprints"
|
|
msgstr "Archivovat pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246
|
|
msgid "Archive or add footprints in a library file"
|
|
msgstr "Archivovat nebo přidat pouzdra do knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251
|
|
msgid "Quit PCBNew"
|
|
msgstr "Ukončit PCBNew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275
|
|
msgid "Delete items"
|
|
msgstr "Smazat položky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290
|
|
msgid "Global &Deletions"
|
|
msgstr "Hromadné &mazání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291
|
|
msgid "Delete tracks, modules, texts... on board"
|
|
msgstr "Smazat spoje, moduly, texty na desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:297
|
|
msgid "&Cleanup Tracks and Vias"
|
|
msgstr "&Uklidit spoje a průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298
|
|
msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
|
|
msgstr "Vyčistit pahýly, průchodky, smazat body přerušení nebo připojit nespojené spoje k ploškám a průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304
|
|
msgid "&Swap Layers"
|
|
msgstr "&Zaměnit vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305
|
|
msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers"
|
|
msgstr "Prohodit spoje na vrstvách mědi nebo kresby na ostatních vrstvách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312
|
|
msgid "Reset Module &Reference Sizes"
|
|
msgstr "Nulovat &referenční velikost modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313
|
|
msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:320
|
|
msgid "Reset Module &Value Sizes"
|
|
msgstr "Nulovat &hodnoty velikosti modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:321
|
|
msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:381
|
|
msgid "Show board in 3D viewer"
|
|
msgstr "Zobrazit desku v 3D režimu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387
|
|
msgid "&List Nets"
|
|
msgstr "&Seznam sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388
|
|
msgid "View a list of nets with names and id's"
|
|
msgstr "Zobrazit seznam sítí se jmény a id"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:400
|
|
msgid "Add modules"
|
|
msgstr "Přidat moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409
|
|
msgid "Add tracks and vias"
|
|
msgstr "Přidat spoje a průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:416
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "Zóna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:417
|
|
msgid "Add filled zones"
|
|
msgstr "Přidat vyplněné oblasti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424
|
|
msgid "Add text on copper layers or graphic text"
|
|
msgstr "Přidat text na vrstvy mědi nebo grafický text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431
|
|
msgid "Add graphic arc"
|
|
msgstr "Přidat oblouk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438
|
|
msgid "Add graphic circle"
|
|
msgstr "Přidat kružnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445
|
|
msgid "Add graphic line or polygon"
|
|
msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452
|
|
msgid "Dimension"
|
|
msgstr "Rozměr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453
|
|
msgid "Add dimension"
|
|
msgstr "Kótování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459
|
|
msgid "Layer alignment target"
|
|
msgstr "Cíl vyrovnání vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:460
|
|
msgid "Add layer alignment target"
|
|
msgstr "Přidat lícovací značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467
|
|
msgid "Drill and Place Offset"
|
|
msgstr "Ofset vrtání a umístění"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:468
|
|
msgid "Place the origin point for drill and place files"
|
|
msgstr "Nastavit bod počátku pro vrtání a umístit soubory"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474
|
|
msgid "Grid Origin"
|
|
msgstr "Počátek mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475
|
|
msgid "Set the origin point for the grid"
|
|
msgstr "Nastavit počáteční bod mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487
|
|
msgid "Setting libraries, directories and others..."
|
|
msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494
|
|
msgid "Show &Layers Manager"
|
|
msgstr "Ukázat &Správce vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505
|
|
msgid "&General"
|
|
msgstr "Obecné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507
|
|
msgid "Select general options for PCBnew"
|
|
msgstr "Vyberte obecné volby pro PCBnew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:514
|
|
msgid "&Display"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515
|
|
msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed"
|
|
msgstr "Zvolit, jak budou zobrazeny prvky (plošky, texty spojů atd.)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525
|
|
msgid "Adjust user grid dimensions"
|
|
msgstr "Nastavit uživatelskou rozměry mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:531
|
|
msgid "Texts and Drawings"
|
|
msgstr "Texty a obrázky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532
|
|
msgid "Adjust dimensions for texts and drawings"
|
|
msgstr "Nastavit šířku pro texty a kresby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538
|
|
msgid "Pads"
|
|
msgstr "Plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539
|
|
msgid "Adjust default pad characteristics"
|
|
msgstr "Nastavit výchozí charakteristiky plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545
|
|
msgid "Pads Mask Clearance"
|
|
msgstr "Izolační mezera masky vývodů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546
|
|
msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask"
|
|
msgstr "Upravit globální izolační mezery mezi ploškami a pájecí odporovou maskou"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "&Uložit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555
|
|
msgid "Save dimension preferences"
|
|
msgstr "Uložit předvolby rozměrů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561
|
|
msgid "Di&mensions"
|
|
msgstr "&Rozměry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562
|
|
msgid "Global dimensions preferences"
|
|
msgstr "Obecné předvolby rozměrů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:574
|
|
msgid "&Save Preferences"
|
|
msgstr "&Uložit nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581
|
|
msgid "&Read Preferences"
|
|
msgstr "Načíst &nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594
|
|
msgid "Read the netlist and update board connectivity"
|
|
msgstr "Číst netlist a aktualizovat propojení desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600
|
|
msgid "Layer Pair"
|
|
msgstr "Pár vrstvev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601
|
|
msgid "Change the active layer pair"
|
|
msgstr "Změnit pár aktivních vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607
|
|
msgid "DRC"
|
|
msgstr "DRC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608
|
|
msgid "Perform design rules check"
|
|
msgstr "Provést kontrolu návrhových pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614
|
|
msgid "FreeRoute"
|
|
msgstr "FreeRoute"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:615
|
|
msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router"
|
|
msgstr "Rychlý přístup k pokročilému webovému autorouteru FreeROUTE"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626
|
|
msgid "Design Rules"
|
|
msgstr "Návrhová pravidla"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627
|
|
msgid "Open the design rules editor"
|
|
msgstr "Otevřít editor návrhových pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:633
|
|
msgid "&Layers Setup"
|
|
msgstr "Nastavení &vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:634
|
|
msgid "Enable and set layer properties"
|
|
msgstr "Povolit a nastavit vlastnosti vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:650
|
|
msgid "Open the PCBNew handbook"
|
|
msgstr "Otevřít manuál PCBNew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:661
|
|
msgid "&About PCBNew"
|
|
msgstr "&O PCBNew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:662
|
|
msgid "About PCBnew printed circuit board designer"
|
|
msgstr "O návrháři tištěných desek obvodů PCBnew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:674
|
|
msgid "&Design Rules"
|
|
msgstr "&Návrhová pravidla"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "file %s not found"
|
|
msgstr "soubor %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create file %s"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:287
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
|
|
msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s> (hodnota = %s)?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:294
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
|
|
msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s>?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:355
|
|
msgid "Change ALL modules ?"
|
|
msgstr "Změnit všechny moduly?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:417
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Change module %s (%s) "
|
|
msgstr "Změnit modul %s (%s) "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:573
|
|
msgid "No Modules!"
|
|
msgstr "Žádné moduly!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:580
|
|
msgid "Component files (."
|
|
msgstr "Soubory součástek (."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:583
|
|
msgid "Save Component Files"
|
|
msgstr "Uložit soubory součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/xchgmod.cpp:595
|
|
msgid "Unable to create file "
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:79
|
|
msgid "Dimension properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti rozměru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:119
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:123
|
|
msgid "Layer:"
|
|
msgstr "Vrstva:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dimension.cpp:172
|
|
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
|
|
msgstr "Tloušťka textu je příliš velká pro danou velikost textu. Bude slepený"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:127
|
|
msgid "Lock Module"
|
|
msgstr "Uzamknout modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:134
|
|
msgid "Unlock Module"
|
|
msgstr "Uvolnit modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:142
|
|
msgid "Auto Place Module"
|
|
msgstr "Automaticky umístit modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:148
|
|
msgid "Autoroute Module"
|
|
msgstr "Modul autopropojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:169
|
|
msgid "Move Drawing"
|
|
msgstr "Přesunout kresbu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:173
|
|
msgid "Edit Drawing"
|
|
msgstr "Upravit kresbu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:179
|
|
msgid "Delete All Drawing on Layer"
|
|
msgstr "Smazat všechny kresby ve vrstvě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:185
|
|
msgid "Delete Zone Filling"
|
|
msgstr "Smazat výplň zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:192
|
|
msgid "Close Zone Outline"
|
|
msgstr "Uzavřít obrys zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:194
|
|
msgid "Delete Last Corner"
|
|
msgstr "Smazat poslední roh"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:217
|
|
msgid "Edit Dimension"
|
|
msgstr "Upravit rozměr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:221
|
|
msgid "Delete Dimension"
|
|
msgstr "Smazat rozměr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:228
|
|
msgid "Move Target"
|
|
msgstr "Přesunout značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:231
|
|
msgid "Edit Target"
|
|
msgstr "Upravit značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:235
|
|
msgid "Delete Target"
|
|
msgstr "Smazat značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:267
|
|
msgid "Get and Move Footprint"
|
|
msgstr "Vybrat a přesunout pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:281
|
|
msgid "Fill or Refill All Zones"
|
|
msgstr "Vyplnit/znovu vyplnit všechny zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:283
|
|
msgid "Remove Filled Areas in All Zones"
|
|
msgstr "Odstranit vyplněné plochy ve všech zónách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:288
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:298
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:310
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:362
|
|
msgid "Select Working Layer"
|
|
msgstr "Zvolit pracovní vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:296
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:359
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:479
|
|
msgid "Select Track Width"
|
|
msgstr "Zvolit šířku spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:300
|
|
msgid "Select Layer Pair for Vias"
|
|
msgstr "Zvolit pár vrstev pro průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:316
|
|
msgid "Footprint Documentation"
|
|
msgstr "Dokumentace pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:325
|
|
msgid "Glob Move and Place"
|
|
msgstr "Hromadné přesunutí a umístění"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:327
|
|
msgid "Unlock All Modules"
|
|
msgstr "Uvolnit všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:329
|
|
msgid "Lock All Modules"
|
|
msgstr "Zamknout všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:332
|
|
msgid "Move All Modules"
|
|
msgstr "Přesunout všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:333
|
|
msgid "Move New Modules"
|
|
msgstr "Přesunout nové moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:335
|
|
msgid "Autoplace All Modules"
|
|
msgstr "Automaticky umístit všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:336
|
|
msgid "Autoplace New Modules"
|
|
msgstr "Automaticky umístit nové moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:337
|
|
msgid "Autoplace Next Module"
|
|
msgstr "Automaticky umístit další modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:340
|
|
msgid "Orient All Modules"
|
|
msgstr "Orientovat všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:347
|
|
msgid "Autoroute"
|
|
msgstr "Auto propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:349
|
|
msgid "Select Layer Pair"
|
|
msgstr "Zvolit pár vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:351
|
|
msgid "Autoroute All Modules"
|
|
msgstr "Automaticky propojit všechny moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:353
|
|
msgid "Reset Unrouted"
|
|
msgstr "Obnovit nepropojené"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:377
|
|
msgid "Zoom Block"
|
|
msgstr "Zvětšit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:381
|
|
msgid "Flip Block"
|
|
msgstr "Převrátit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:382
|
|
msgid "Rotate Block"
|
|
msgstr "Otočit blok"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:405
|
|
msgid "Drag Via"
|
|
msgstr "Táhnout průchodku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:411
|
|
msgid "Move Node"
|
|
msgstr "Přesunout uzel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:418
|
|
msgid "Drag Segments, Keep Slope"
|
|
msgstr "Táhnout segment, zachovat sklon"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:419
|
|
msgid "Drag Segment"
|
|
msgstr "Táhnout segment"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:424
|
|
msgid "Break Track"
|
|
msgstr "Přerušit spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:431
|
|
msgid "Place Node"
|
|
msgstr "Přidat uzel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:438
|
|
msgid "End Track"
|
|
msgstr "Ukončit spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:441
|
|
msgid "Place Via"
|
|
msgstr "Přidat průchodku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:444
|
|
msgid "Switch Track Posture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:451
|
|
msgid "Place Micro Via"
|
|
msgstr "Přidat mikro průchodku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:462
|
|
msgid "Change Via Size and Drill"
|
|
msgstr "Změnit velikost průchodky a otvoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:468
|
|
msgid "Change Segment Width"
|
|
msgstr "Změnit šířku segmentu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:472
|
|
msgid "Change Track Width"
|
|
msgstr "Změnit šířku spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:488
|
|
msgid "Delete Via"
|
|
msgstr "Odstranit průchodku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:495
|
|
msgid "Delete Track"
|
|
msgstr "Smazat spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:497
|
|
msgid "Delete Net"
|
|
msgstr "Smazat síť"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:505
|
|
msgid "Global Tracks and Vias Edition"
|
|
msgstr "Úprava globálních spojů a průchodek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:512
|
|
msgid "Set Flags"
|
|
msgstr "Nastavit značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:513
|
|
msgid "Locked: Yes"
|
|
msgstr "Uzamčeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:514
|
|
msgid "Locked: No"
|
|
msgstr "Odemčeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:523
|
|
msgid "Track Locked: Yes"
|
|
msgstr "Spoj uzamčen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:524
|
|
msgid "Track Locked: No"
|
|
msgstr "Spoj odemčen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:526
|
|
msgid "Net Locked: Yes"
|
|
msgstr "Síť uzamčena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:527
|
|
msgid "Net Locked: No"
|
|
msgstr "Síť odemčena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:541
|
|
msgid "Place Edge Outline"
|
|
msgstr "Umístit obrys hrany"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:547
|
|
msgid "Place Corner"
|
|
msgstr "Umístit roh"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:550
|
|
msgid "Place Zone"
|
|
msgstr "Umístit zónu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:557
|
|
msgid "Zones"
|
|
msgstr "Zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:561
|
|
msgid "Move Corner"
|
|
msgstr "Přemístit roh"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:563
|
|
msgid "Delete Corner"
|
|
msgstr "Odstranit roh"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:568
|
|
msgid "Create Corner"
|
|
msgstr "Vytvořit roh"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:569
|
|
msgid "Drag Outline Segment"
|
|
msgstr "Táhnout obrys segmentu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:577
|
|
msgid "Add Similar Zone"
|
|
msgstr "Přidat podobnou zónu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:580
|
|
msgid "Add Cutout Area"
|
|
msgstr "Přidat oblast výřezu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:583
|
|
msgid "Fill Zone"
|
|
msgstr "Vyplnit zónu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:588
|
|
msgid "Remove Filled Areas in Zone"
|
|
msgstr "Odstranit vyplněné plochy v zóně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:591
|
|
msgid "Move Zone"
|
|
msgstr "Přesunout zónu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:594
|
|
msgid "Edit Zone Params"
|
|
msgstr "Upravit parametry zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:602
|
|
msgid "Delete Cutout"
|
|
msgstr "Smazat výřez"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:605
|
|
msgid "Delete Zone Outline"
|
|
msgstr "Smazat obrys zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:625
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:668
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:725
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:778
|
|
msgid "Move"
|
|
msgstr "Přesunout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:628
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:726
|
|
msgid "Drag"
|
|
msgstr "Táhnout"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:638
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Převrátit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:648
|
|
msgid "Delete Module"
|
|
msgstr "Smazat modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:682
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:787
|
|
msgid "Reset Size"
|
|
msgstr "Nastavit výchozí velikost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:732
|
|
msgid "Copy Current Settings to this Pad"
|
|
msgstr "Kopírovat aktuální nastavení na tuto plošku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:736
|
|
msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings"
|
|
msgstr "Kopírovat nastavení této plošky do aktuálního nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:741
|
|
msgid "Global Pads Edition"
|
|
msgstr "Obecné nastavení plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:742
|
|
msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)"
|
|
msgstr "Kopírovat nastavení plošky na všechny plošky pouzdra (nebo podobná pouzdra)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:750
|
|
msgid "Autoroute Pad"
|
|
msgstr "Auto propojení plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:751
|
|
msgid "Autoroute Net"
|
|
msgstr "Auto propojení sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:814
|
|
msgid "Auto Width"
|
|
msgstr "Šířka automaticky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:815
|
|
msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width"
|
|
msgstr "Použít šířku spoje, když se začíná na spoji, jinak bude použita současná šířka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:825
|
|
msgid "Use Netclass Values"
|
|
msgstr "Použít hodnoty tříd sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:826
|
|
msgid "Use track and via sizes from their Netclass values"
|
|
msgstr "Použít velikosti cest a průchodek z jejich hodnot TřídSítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:833
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Track %s"
|
|
msgstr "Spoj %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:836
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:858
|
|
msgid " (use NetClass)"
|
|
msgstr " (použít TříduSítě)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Via %s"
|
|
msgstr "Průchodka %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onrightclick.cpp:855
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Via %s; (drl %s)"
|
|
msgstr "Průchodka %s; (vrt %s)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:83
|
|
msgid "Selection Clarification"
|
|
msgstr "Upřesnění výběru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:146
|
|
msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
|
|
msgstr "Aktuální změny pouzdra budou ztracena a tato operace nemůže být navrácena. Pokračovat ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:301
|
|
msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
|
|
msgstr "Nelze najít zdroj pouzdra na hlavní desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:302
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Cannot update the footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nelze aktualizovat pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:311
|
|
msgid "A footprint source was found on the main board"
|
|
msgstr "Zdroj pouzdra nalezen na hlavní desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Cannot insert this footprint"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Nelze vložit toto pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:834
|
|
msgid "Place anchor"
|
|
msgstr "Umístit ukotvení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:838
|
|
msgid "Set grid origin"
|
|
msgstr "Nastavit počátek mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:843
|
|
msgid "Add pad"
|
|
msgstr "Přidat plošku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit.cpp:846
|
|
msgid "Pad settings"
|
|
msgstr "Nastavení plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/moduleframe.cpp:218
|
|
msgid "Module Editor: Module modified! Continue?"
|
|
msgstr "Editor modulů: modul změněn, pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/moduleframe.cpp:442
|
|
msgid "Module Editor (no active library)"
|
|
msgstr "Editor modulů (žádná aktivní knihovna) "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/moduleframe.cpp:444
|
|
msgid "Module Editor (active library: "
|
|
msgstr "Editor modulů (aktivní knihovna: "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:112
|
|
msgid "Marker found"
|
|
msgstr "Nalezena značka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:114
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> Found"
|
|
msgstr "<%s> nalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:127
|
|
msgid "Marker not found"
|
|
msgstr "Značka nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:129
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> Not Found"
|
|
msgstr "<%s> nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:233
|
|
msgid "Item to find:"
|
|
msgstr "Najít položku:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:260
|
|
msgid "Find Item"
|
|
msgstr "Najít položku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:266
|
|
msgid "Find Next Item"
|
|
msgstr "Najít další položku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:281
|
|
msgid "Find Marker"
|
|
msgstr "Najít značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/find.cpp:287
|
|
msgid "Find Next Marker"
|
|
msgstr "Najít další značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:62
|
|
msgid "Drill files (*.drl)|*.drl"
|
|
msgstr "Soubory vrtání (*.drl)|*.drl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:150
|
|
msgid "Save Drill File"
|
|
msgstr "Uložit soubor pro vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:564
|
|
msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt"
|
|
msgstr "Soubory výkresů HPGL (.plt)|*.plt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:569
|
|
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
|
|
msgstr "Soubory PostScript (.ps)|*.ps"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:574
|
|
msgid "Gerber files (.pho)|*.pho"
|
|
msgstr "Soubory Gerber (*.pho)|*.pho"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:579
|
|
msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf"
|
|
msgstr "Soubory DXF (*.dxf)|*.dxf"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:592
|
|
msgid "Save Drill Plot File"
|
|
msgstr "Uložit soubor kresby vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:603
|
|
msgid "Unable to create file"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:627
|
|
msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt"
|
|
msgstr "Soubory s reporty vrtání (.rpt)|*.rpt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gendrill.cpp:633
|
|
msgid "Save Drill Report File"
|
|
msgstr "Uložit soubor hlášení vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/export_gencad.cpp:75
|
|
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad"
|
|
msgstr "GenCAD 1.4 soubory desky (.cad)|*.cad"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/export_gencad.cpp:78
|
|
msgid "Save GenCAD Board File"
|
|
msgstr "Uložit soubor desky GenCAD"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:201
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Netlist file %s not found"
|
|
msgstr "Netlist - soubor %s nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:257
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading Netlist \"%s\""
|
|
msgstr "Čtu netlist \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Using component/footprint link file \"%s\""
|
|
msgstr "Používám odkazový soubor součástky/pouzdra \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:338
|
|
msgid "Ok to delete not locked footprints not found in netlist?"
|
|
msgstr "OK pro smazání uzamčených pouzder, která nejsou v netlistu?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:602
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
|
|
msgstr "Součástka: %s: Neshoda! modul je [%s], podle netlistu [%s]\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:636
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component [%s] not found"
|
|
msgstr "Součástka [%s] nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:699
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
|
|
msgstr "Modul [%s]: Ploška [%s] nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:721
|
|
msgid "No Modules"
|
|
msgstr "Žádné moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:730
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:768
|
|
msgid "No modules"
|
|
msgstr "Žádné moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:781
|
|
msgid "No modules in NetList"
|
|
msgstr "V netlistu nejsou žádné moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:786
|
|
msgid "Duplicates"
|
|
msgstr "Duplikáty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:808
|
|
msgid "Missing:"
|
|
msgstr "Chybějící:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:830
|
|
msgid "Not in Netlist:"
|
|
msgstr "Není v netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:850
|
|
msgid "Check Modules"
|
|
msgstr "Kontrola modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:970
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
|
|
msgstr "Soubor <%s> nenalezen, k výběru modulu použijte netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/netlist.cpp:1079
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
|
|
msgstr "Součástka [%s]: Pouzdro %s nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:819
|
|
msgid "Last Change"
|
|
msgstr "Poslední změna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:824
|
|
msgid "Netlist path"
|
|
msgstr "Cesta k netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:849
|
|
msgid "Stat"
|
|
msgstr "Stat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:852
|
|
msgid "Orient"
|
|
msgstr "Orientovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:859
|
|
msgid "No 3D shape"
|
|
msgstr "Žádný 3D tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:861
|
|
msgid "3D-Shape"
|
|
msgstr "3D tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:863
|
|
msgid "Doc: "
|
|
msgstr "Dokumentace: "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_module.cpp:864
|
|
msgid "KeyW: "
|
|
msgstr "Klíčové slovo:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:180
|
|
msgid "Compile ratsnest...\n"
|
|
msgstr "Sestavit naznačené spoje...\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:196
|
|
msgid "Aborting\n"
|
|
msgstr "Přerušování\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:209
|
|
msgid "Pad clearances...\n"
|
|
msgstr "Izolační mezera plošky...\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:219
|
|
msgid "Track clearances...\n"
|
|
msgstr "Izolační mezera spojů\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:229
|
|
msgid "Fill zones...\n"
|
|
msgstr "Vyplnit zóny...\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:237
|
|
msgid "Test zones...\n"
|
|
msgstr "Testovat zóny...\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:248
|
|
msgid "Unconnected pads...\n"
|
|
msgstr "Nezapojené plošky...\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:262
|
|
msgid "Finished"
|
|
msgstr "Dokončeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:302
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:317
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:345
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:359
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/drc.cpp:373
|
|
#, c-format
|
|
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:101
|
|
msgid "Show All Copper Layers"
|
|
msgstr "Zobrazit všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:104
|
|
msgid "Hide All Copper Layers"
|
|
msgstr "Skrýt všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188
|
|
msgid "Show through vias"
|
|
msgstr "Ukázat průchozí průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189
|
|
msgid "Bl/Buried Via"
|
|
msgstr "Slepá/vnořená průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:189
|
|
msgid "Show blind or buried vias"
|
|
msgstr "Ukázat slepé nebo vnořené průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:190
|
|
msgid "Show micro vias"
|
|
msgstr "Ukázat mikroprůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
|
|
msgid "Ratsnest"
|
|
msgstr "Naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:191
|
|
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
|
|
msgstr "Ukázat nezapojené sítě jako naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193
|
|
msgid "Pads Front"
|
|
msgstr "Přední ploška"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:193
|
|
msgid "Show footprint pads on board's front"
|
|
msgstr "Ukázat plošky pouzder na přední straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194
|
|
msgid "Pads Back"
|
|
msgstr "Zadní ploška"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:194
|
|
msgid "Show footprint pads on board's back"
|
|
msgstr "Ukázat plošky pouzder na zadní desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196
|
|
msgid "Text Front"
|
|
msgstr "Text dopředu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:196
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197
|
|
msgid "Show footprint text on board's back"
|
|
msgstr "Ukázat text pouzder na zadní straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:197
|
|
msgid "Text Back"
|
|
msgstr "Text dozadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198
|
|
msgid "Hidden Text"
|
|
msgstr "Skrytý text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:198
|
|
msgid "Show footprint text marked as invisible"
|
|
msgstr "Ukázat text pouzed označený jako neviditelný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200
|
|
msgid "Anchors"
|
|
msgstr "Ukotvení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:200
|
|
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
|
msgstr "Ukázat počátky pouzder a textu jako kříže"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202
|
|
msgid "No-Connects"
|
|
msgstr "Nepřipojené"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:202
|
|
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
|
|
msgstr "Ukázat značkovač na ploškách, které nemají připojení k síti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203
|
|
msgid "Modules Front"
|
|
msgstr "Moduly dopředu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:203
|
|
msgid "Show footprints that are on board's front"
|
|
msgstr "Ukázat pouzdra, která jsou na přední straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204
|
|
msgid "Modules Back"
|
|
msgstr "Moduly dozadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:204
|
|
msgid "Show footprints that are on board's back"
|
|
msgstr "Ukázat pouzdra, která jsou na zadní desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:205
|
|
msgid "Show footprint's values"
|
|
msgstr "Ukázat hodnoty pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Odkazy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:206
|
|
msgid "Show footprint's references"
|
|
msgstr "Ukázat odkazy pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:239
|
|
msgid "Front copper layer"
|
|
msgstr "Přední vrstva mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247
|
|
msgid "An innner copper layer"
|
|
msgstr "Vnitřní vrstva mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255
|
|
msgid "Back copper layer"
|
|
msgstr "Zadní vrstva mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263
|
|
msgid "Adhesive on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264
|
|
msgid "Adhesive on board's back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265
|
|
msgid "Solder paste on board's front"
|
|
msgstr "Pájecí pasta na přední straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266
|
|
msgid "Solder paste on board's back"
|
|
msgstr "Pájecí pasta na zadní straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:267
|
|
msgid "Silkscreen on board's front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:268
|
|
msgid "Silkscreen on board's back"
|
|
msgstr "Potisk na zadní straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269
|
|
msgid "Solder mask on board's front"
|
|
msgstr "Pájecí maska na přední straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:270
|
|
msgid "Solder mask on board's back"
|
|
msgstr "Pájecí maska na zadní straně desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271
|
|
msgid "Explanatory drawings"
|
|
msgstr "Vysvětlující kresby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272
|
|
msgid "Explanatory comments"
|
|
msgstr "Vysvětlující komentáře"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273
|
|
msgid "TDB"
|
|
msgstr "TDB"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274
|
|
msgid "TBD"
|
|
msgstr "TBD"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275
|
|
msgid "Board's perimeter definition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:77
|
|
msgid "Merge Specctra Session file:"
|
|
msgstr "Připojit soubor Specctra:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:104
|
|
msgid "BOARD may be corrupted, do not save it."
|
|
msgstr "Deska může být porušená, neukládejte ji."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:106
|
|
msgid "Fix problem and try again."
|
|
msgstr "Opravte a zkuste znovu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:126
|
|
msgid "Session file imported and merged OK."
|
|
msgstr "Soubor relace importován a sloučen - OK."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:202
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:310
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
|
|
msgstr "Soubor relace používá neplatnou vrstvu \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:252
|
|
msgid "Session via padstack has no shapes"
|
|
msgstr "Vrstvy prvků průchodek neobsahují žádné tvary"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:259
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:277
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported via shape: %s"
|
|
msgstr "Nepodporovaný tvar průchodky: %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:358
|
|
msgid "Session file is missing the \"session\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"session\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:361
|
|
msgid "Session file is missing the \"placement\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"placement\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:364
|
|
msgid "Session file is missing the \"routes\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"routes\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:367
|
|
msgid "Session file is missing the \"library_out\" section"
|
|
msgstr "V souboru chybí sekce \"library_out\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:393
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\""
|
|
msgstr "Soubor obsahuje odkaz na neexistující součástku \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_import.cpp:537
|
|
#, c-format
|
|
msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\""
|
|
msgstr "U reference drátové propojky chybí prvky vrstev \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141
|
|
msgid ""
|
|
"Error :\n"
|
|
"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba:\n"
|
|
"Je třeba zvolit minimální tloušťku mědi větší, než 0.001 palce (nebo 0.00254 mm)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177
|
|
msgid "Error : you must choose a layer"
|
|
msgstr "Chyba: je třeba zvolit vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:42
|
|
msgid "New Module"
|
|
msgstr "Nový modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:43
|
|
msgid "Create new module"
|
|
msgstr "Vytvořit nový modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:53
|
|
msgid "Load from File (Import)"
|
|
msgstr "Načíst ze souboru (Import)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:54
|
|
msgid "Import a footprint from an existing file"
|
|
msgstr "Importovat pouzdro z existujícího souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:61
|
|
msgid "Load from Library"
|
|
msgstr "Načíst z knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:62
|
|
msgid "Open a footprint module from a Library"
|
|
msgstr "Otevřít modul pouzdra z knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:69
|
|
msgid "Load from Current Board"
|
|
msgstr "Načíst z aktuální desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:70
|
|
msgid "Load a footprint module from the current loaded board"
|
|
msgstr "Načíst modul pouzdra z aktuálně načtené desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:76
|
|
msgid "&Load Module"
|
|
msgstr "&Načíst modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:77
|
|
msgid "Load a footprint module"
|
|
msgstr "Načíst modul pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:83
|
|
msgid "&Save Module in Active Library"
|
|
msgstr "&Uložit modul v aktivní knihovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:84
|
|
msgid "Save module in active library"
|
|
msgstr "Uložit modul v aktivní knihovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:91
|
|
msgid "&Save Module in a New Lib"
|
|
msgstr "Uložit modul v nové knihovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:92
|
|
msgid "Create new library and save current module"
|
|
msgstr "Vytvořit novou knihovnu a uložit modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:99
|
|
msgid "&Export Module"
|
|
msgstr "&Exportovat modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:100
|
|
msgid "Save the current loaded module to a file"
|
|
msgstr "Uložit aktuální načtení modul do souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:111
|
|
msgid "Print the current module"
|
|
msgstr "Tisknout aktuální modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:122
|
|
msgid "Close the footprint editor"
|
|
msgstr "Uzavřít editor pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:133
|
|
msgid "Undo last edit"
|
|
msgstr "Vrátit poslední změny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:141
|
|
msgid "Redo the last undo action"
|
|
msgstr "Zopakovat poslední akci Vrátit zpět"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:149
|
|
msgid "Delete objects with the eraser"
|
|
msgstr "Smazat objekty s gumou"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:159
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:160
|
|
msgid "Edit module properties"
|
|
msgstr "Upravit vlastnosti modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:170
|
|
msgid "Sizes and Widths"
|
|
msgstr "Velikosti a šířky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:171
|
|
msgid "Adjust width for texts and drawings"
|
|
msgstr "Nastavit šířku pro texty a kresby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:178
|
|
msgid "Pad Settings"
|
|
msgstr "Nastavení plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:179
|
|
msgid "Edit the settings for new pads"
|
|
msgstr "Upravit nastavení pro nové plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:186
|
|
msgid "User Grid Size"
|
|
msgstr "Velikost uživatelské mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:187
|
|
msgid "Adjust user grid"
|
|
msgstr "Nastavit uživatelskou mřížku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:194
|
|
msgid "&Dimensions"
|
|
msgstr "&Rozměry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:195
|
|
msgid "Edit dimensions preferences"
|
|
msgstr "Upravit předvolby rozměrů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:205
|
|
msgid "Zoom in on the module"
|
|
msgstr "Přiblížení pohledu modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:213
|
|
msgid "Zoom out on the module"
|
|
msgstr "Oddálení pohledu modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:221
|
|
msgid "Zoom and fit the module in the window"
|
|
msgstr "Zvětšit modul na velikost okna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:232
|
|
msgid "Redraw the window's viewport"
|
|
msgstr "Překreslit pohled okna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:239
|
|
msgid "3D View"
|
|
msgstr "3D zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:250
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:904
|
|
msgid "Pad"
|
|
msgstr "Ploška"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:286
|
|
msgid "Add graphic text"
|
|
msgstr "Přidat text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:294
|
|
msgid "Anchor"
|
|
msgstr "Ukotvení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
|
|
msgid "Place the footprint module reference anchor"
|
|
msgstr "Umístit kotvu odkazu na modul pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/menubar_modedit.cpp:321
|
|
msgid "About PCBNew PCB designer"
|
|
msgstr "O návrháři DPS PCBNew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:415
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:430
|
|
msgid "Delete module?"
|
|
msgstr "Smazat modul?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:26
|
|
msgid "Printed circuit board"
|
|
msgstr "Deska plošných spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:74
|
|
msgid "Recovery file "
|
|
msgstr "Obnovovací soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:74
|
|
msgid " not found."
|
|
msgstr " nenalezeno."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:80
|
|
msgid "OK to load recovery file "
|
|
msgstr "OK pro načtení záložního soubor "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:140
|
|
msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?"
|
|
msgstr "Aktuální deska byla upravena. Přejete si zrušit změny?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:165
|
|
msgid "Open Board File"
|
|
msgstr "Otevřít soubor desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File <%s> not found"
|
|
msgstr "Soubor <%s> nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:209
|
|
msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!"
|
|
msgstr "Tento soubor byl vytvořen novější verzí Pcbnew a nemusí být načten správně. Zvažte aktualizaci!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:214
|
|
msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again."
|
|
msgstr "Tento soubor byl vytvořen starší verzí Pcbnew. Bude uložen v novém formátu, pokud ho uložíte znovu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:327
|
|
msgid "Save Board File"
|
|
msgstr "Uložit soubor desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:361
|
|
msgid "Warning: unable to create backup file "
|
|
msgstr "Upozornění: Nelze vytvořit záložní soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:396
|
|
msgid "Backup file: "
|
|
msgstr "Záložní soubor:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:400
|
|
msgid "Wrote board file: "
|
|
msgstr "Soubor desky zapsán:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/files.cpp:402
|
|
msgid "Failed to create "
|
|
msgstr "Vytvoření selhalo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/automove.cpp:179
|
|
msgid "No modules found!"
|
|
msgstr "Žádné moduly nenalezeny!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/automove.cpp:184
|
|
msgid "Move modules?"
|
|
msgstr "Přesunout moduly?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/automove.cpp:192
|
|
msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected."
|
|
msgstr "Nelze automaticky umístit moduly. Nezjištěn okraj desky."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:539
|
|
msgid "Unknown pad shape"
|
|
msgstr "Neznámý tvar plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:616
|
|
msgid "RefP"
|
|
msgstr "Referenční bod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:619
|
|
msgid "Net"
|
|
msgstr "Síť"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:690
|
|
msgid "Non-copper"
|
|
msgstr "Bez mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:698
|
|
msgid " & int"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:726
|
|
msgid "internal"
|
|
msgstr "vnitřní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:734
|
|
msgid "H Size"
|
|
msgstr "Výška"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:737
|
|
msgid "V Size"
|
|
msgstr "Šířka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:742
|
|
msgid "Drill"
|
|
msgstr "Vrtat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:750
|
|
msgid "Drill X / Y"
|
|
msgstr "Vrtání X / Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:764
|
|
msgid "X Pos"
|
|
msgstr "Pozice X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:767
|
|
msgid "Y pos"
|
|
msgstr "Pozice Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:864
|
|
msgid "Oval"
|
|
msgstr "Ovál"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:867
|
|
msgid "Rect"
|
|
msgstr "Obdélník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:870
|
|
msgid "Trap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:883
|
|
msgid "Std"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:886
|
|
msgid "Smd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:889
|
|
msgid "Conn"
|
|
msgstr "Spojit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:892
|
|
msgid "Not Plated"
|
|
msgstr "Neumístěno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:907
|
|
msgid "all copper layers"
|
|
msgstr "všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:913
|
|
msgid "???"
|
|
msgstr "???"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_pad.cpp:915
|
|
msgid ") of "
|
|
msgstr ") z "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbframe.cpp:449
|
|
msgid "Board modified, Save before exit ?"
|
|
msgstr "Deska změněna. Uložit před ukončením?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editmod.cpp:43
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:163
|
|
msgid "Module Editor"
|
|
msgstr "Editor modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editmod.cpp:131
|
|
msgid "Text is REFERENCE!"
|
|
msgstr "Text je ODKAZ!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editmod.cpp:136
|
|
msgid "Text is VALUE!"
|
|
msgstr "Text je HODNOTA!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:568
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:586
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:608
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:632
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:655
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Footprint %s found, but it is locked"
|
|
msgstr "Pouzdro %s nalezeno, ale je uzamčeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:705
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:722
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The parent (%s) of the pad is locked"
|
|
msgstr "Rodič (%s) plošky je uzamčen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1222
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1224
|
|
msgid "Add tracks"
|
|
msgstr "Přidat spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1234
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1278
|
|
msgid "Add module"
|
|
msgstr "Přidat modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1238
|
|
msgid "Add zones"
|
|
msgstr "Přidat zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1241
|
|
msgid "Warning: zone display is OFF!!!"
|
|
msgstr "Upozornění: Zobrazení zón je vypnuto!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1254
|
|
msgid "Adjust zero"
|
|
msgstr "Nastavit nulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1258
|
|
msgid "Adjust grid origin"
|
|
msgstr "Upravit počátek mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1262
|
|
msgid "Add graphic line"
|
|
msgstr "Přidat grafickou čáru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1290
|
|
msgid "Highlight net"
|
|
msgstr "Zvýraznění sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edit.cpp:1294
|
|
msgid "Select rats nest"
|
|
msgstr "Vybrat naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modules.cpp:38
|
|
msgid "Search footprint"
|
|
msgstr "Hledat pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modules.cpp:275
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete Module %s (value %s) ?"
|
|
msgstr "Smazat modul %s (hodnota %s) ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
|
|
msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
|
|
msgstr "Kopírovat blok (shift + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:227
|
|
msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
|
|
msgstr "Zrcadlit blok (alt + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:230
|
|
msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
|
|
msgstr "Otočit blok (ctrl + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:233
|
|
msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
|
|
msgstr "Smazat blok (shift+ctrl + tah myší)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:259
|
|
msgid "Edit Module"
|
|
msgstr "Upravit modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:262
|
|
msgid "Transform Module"
|
|
msgstr "Transformovat modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:269
|
|
msgid "Move Pad"
|
|
msgstr "Přesunout plošku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:273
|
|
msgid "Edit Pad"
|
|
msgstr "Upravit plošku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:276
|
|
msgid "New Pad Settings"
|
|
msgstr "Nastavení nových plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:278
|
|
msgid "Export Pad Settings"
|
|
msgstr "Exportovat nastavení plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:279
|
|
msgid "Delete Pad"
|
|
msgstr "Smazat plošku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:286
|
|
msgid "Global Pad Settings"
|
|
msgstr "Obecné nastavení plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:294
|
|
msgid "Move Text Mod."
|
|
msgstr "Přesunout textový modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:299
|
|
msgid "Rotate Text Mod."
|
|
msgstr "Otočit textový modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:305
|
|
msgid "Edit Text Mod."
|
|
msgstr "Upravit textový modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:311
|
|
msgid "Delete Text Mod."
|
|
msgstr "Smazat textový modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:321
|
|
msgid "End edge"
|
|
msgstr "Ukončit okraj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:325
|
|
msgid "Move edge"
|
|
msgstr "Přesunout okraj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:329
|
|
msgid "Place edge"
|
|
msgstr "Umístit okraj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:335
|
|
msgid "Edit Width (Current)"
|
|
msgstr "Upravit šířku (aktuální)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:337
|
|
msgid "Edit Width (All)"
|
|
msgstr "Upravit šířku (vše)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:339
|
|
msgid "Edit Layer (Current)"
|
|
msgstr "Upravit vrstvu (aktuální)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:341
|
|
msgid "Edit Layer (All)"
|
|
msgstr "Upravit vrstvu (vše)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:342
|
|
msgid "Delete edge"
|
|
msgstr "Smazat okraj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/modedit_onclick.cpp:381
|
|
msgid "Set Width"
|
|
msgstr "Nastavit šířku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onleftclick.cpp:198
|
|
msgid "Graphic not authorized on Copper layers"
|
|
msgstr "Grafika není povolena na vrstvách mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onleftclick.cpp:221
|
|
msgid "Tracks on Copper layers only "
|
|
msgstr "Spoje pouze na vrstvách mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/onleftclick.cpp:330
|
|
msgid "Dimension not authorized on Copper layers"
|
|
msgstr "Rozměry nejsou autorizovány pro vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:70
|
|
msgid "Swap Layers:"
|
|
msgstr "Zaměnit vrstvy:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:217
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:222
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:309
|
|
msgid "No Change"
|
|
msgstr "Žádná změna"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:255
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "&OK"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/swap_layers.cpp:299
|
|
msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
|
|
msgstr "Zrušit výběr této vrstvy -> stav beze změn"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/deltrack.cpp:136
|
|
msgid "Delete NET?"
|
|
msgstr "Smazat SÍŤ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133
|
|
msgid "No modules for automated placement."
|
|
msgstr "Žádné moduly pro automatické umístění."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:138
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:335
|
|
msgid "Select Output Directory"
|
|
msgstr "Vyberte výstupní adresář"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181
|
|
msgid "Component side place file:"
|
|
msgstr "Umísťovací soubor (strana součástek):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184
|
|
msgid "Copper side place file:"
|
|
msgstr "Umísťovací soubor (strana spojů):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187
|
|
msgid "Module count"
|
|
msgstr "Počet modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:287
|
|
msgid "Module position files created:"
|
|
msgstr "Poziční soubor modulu vytvořen:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:297
|
|
msgid "Module Position File"
|
|
msgstr "Poziční soubor modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:487
|
|
msgid "Module report file created:"
|
|
msgstr "Soubor hlášení modulu vytvořen:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:490
|
|
msgid "Module Report"
|
|
msgstr "Hlášení modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:235
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:260
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:3401
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra.cpp:3422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open file \"%s\""
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:36
|
|
msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp"
|
|
msgstr "Soubory exportovaných pouzder Kicad (*.emp)|*.emp"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:61
|
|
msgid "Import Footprint Module"
|
|
msgstr "Importovat modul pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:101
|
|
msgid "Not a module file"
|
|
msgstr "Není soubor modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:172
|
|
msgid "Create New Library"
|
|
msgstr "Vytvořit novou knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:172
|
|
msgid "Export Module"
|
|
msgstr "Exportovat modul:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create <%s>"
|
|
msgstr "Nelze vytvořit <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:211
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module exported in file <%s>"
|
|
msgstr "Modul exportován do souboru <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:234
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ok to delete module %s in library %s"
|
|
msgstr "OK - smazat modul %s v knihovně %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:246
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:475
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Library %s not found"
|
|
msgstr "Knihovna %s nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s is not a Library file"
|
|
msgstr "%s není soubor knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module [%s] not found"
|
|
msgstr "Modul [%s] nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:352
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component %s deleted in library %s"
|
|
msgstr "Součástka %s vymazána z knihovny %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:372
|
|
msgid " No modules to archive!"
|
|
msgstr " Žádné moduly k archivaci!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:396
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s exists, OK to replace ?"
|
|
msgstr "Soubor %s existuje, nahradit?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:485
|
|
msgid "Save module"
|
|
msgstr "Uložit modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:505
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s"
|
|
msgstr "%s nelze otevřít"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s is not a eeschema library"
|
|
msgstr "Soubor %s není knihovna Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:530
|
|
msgid ""
|
|
"Module exists\n"
|
|
" Line: "
|
|
msgstr ""
|
|
"Modul existuje\n"
|
|
" Řádek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:642
|
|
msgid "Component "
|
|
msgstr "Součástka "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:643
|
|
msgid " replaced in "
|
|
msgstr " nahrazena v "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:643
|
|
msgid " added in "
|
|
msgstr " přidána do "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:673
|
|
msgid "Module Reference:"
|
|
msgstr "Reference modulu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:674
|
|
msgid "Module Creation"
|
|
msgstr "Vytvoření modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:683
|
|
msgid "No reference, aborted"
|
|
msgstr "Není reference. Přerušeno."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:723
|
|
msgid "Select Active Library:"
|
|
msgstr "Vybrat aktivní knihovnu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/librairi.cpp:743
|
|
msgid "Library exists "
|
|
msgstr "Knihovna existuje "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:890
|
|
msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
|
|
msgstr "Nelze táhnout tento segment, připojeno příliš mnoho segmentů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:955
|
|
msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
|
|
msgstr "Nelze táhnout tento segment, dva souběžné segmenty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:67
|
|
msgid "Net not selected"
|
|
msgstr "Síť není zvolena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:75
|
|
msgid "Module not selected"
|
|
msgstr "Modul není vybrán"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:84
|
|
msgid "Pad not selected"
|
|
msgstr "Ploška není vybrána"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:152
|
|
msgid "No memory for autorouting"
|
|
msgstr "Nedostatek paměti pro autorouting"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autorout.cpp:157
|
|
msgid "Place Cells"
|
|
msgstr "Umístit buňky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/ioascii.cpp:186
|
|
msgid "Error: Unexpected end of file !"
|
|
msgstr "Chyba: neočekávaný konec souboru!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/ioascii.cpp:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Error reading PcbPlotParams from %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Chyba čtení PcbPlotParams z %s:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s found"
|
|
msgstr "%s nalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:64
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s not found"
|
|
msgstr "%s nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pin %s not found"
|
|
msgstr "Vývod %s (modul %s) nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/cross-probing.cpp:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s pin %s found"
|
|
msgstr "Vývod %s (modul %s) nalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33
|
|
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
|
|
msgstr "Soubory s oddělovači hodnot (*.csv)|*.csv"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67
|
|
msgid "Save Bill of Materials"
|
|
msgstr "Uložit rozpis materiálu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88
|
|
msgid "Designator"
|
|
msgstr "Určovatel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89
|
|
msgid "Package"
|
|
msgstr "Pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Množství"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91
|
|
msgid "Designation"
|
|
msgstr "Určení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92
|
|
msgid "Supplier and ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:58
|
|
msgid "This is the default net class."
|
|
msgstr "Toto je výchozí třída sítě."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:237
|
|
msgid "Front"
|
|
msgstr "Zepředu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:238
|
|
msgid "Inner2"
|
|
msgstr "Vnitřní2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:239
|
|
msgid "Inner3"
|
|
msgstr "Vnitřní3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:240
|
|
msgid "Inner4"
|
|
msgstr "Vnitřní4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:241
|
|
msgid "Inner5"
|
|
msgstr "Vnitřní5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:242
|
|
msgid "Inner6"
|
|
msgstr "Vnitřní6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:243
|
|
msgid "Inner7"
|
|
msgstr "Vnitřní7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:244
|
|
msgid "Inner8"
|
|
msgstr "Vnitřní8"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:245
|
|
msgid "Inner9"
|
|
msgstr "Vnitřní9"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:246
|
|
msgid "Inner10"
|
|
msgstr "Vnitřní10"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:247
|
|
msgid "Inner11"
|
|
msgstr "Vnitřní11"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:248
|
|
msgid "Inner12"
|
|
msgstr "Vnitřní12"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:249
|
|
msgid "Inner13"
|
|
msgstr "Vnitřní13"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:250
|
|
msgid "Inner14"
|
|
msgstr "Vnitřní14"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:251
|
|
msgid "Inner15"
|
|
msgstr "Vnitřní15"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:252
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Zpět"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:253
|
|
msgid "Adhes_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:254
|
|
msgid "Adhes_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:255
|
|
msgid "SoldP_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:256
|
|
msgid "SoldP_Front"
|
|
msgstr "PájPast_Přední"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:257
|
|
msgid "SilkS_Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:258
|
|
msgid "SilkS_Front"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:259
|
|
msgid "Mask_Back"
|
|
msgstr "Zadní maska"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:260
|
|
msgid "Mask_Front"
|
|
msgstr "Přední maska"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:261
|
|
msgid "Drawings"
|
|
msgstr "Kresby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:262
|
|
msgid "Comments"
|
|
msgstr "Komentáře"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:263
|
|
msgid "Eco1"
|
|
msgstr "Eco1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:264
|
|
msgid "Eco2"
|
|
msgstr "Eco2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:265
|
|
msgid "PCB_Edges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:266
|
|
msgid "BAD INDEX"
|
|
msgstr "Chybný index"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:960
|
|
msgid "Vias"
|
|
msgstr "Průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:963
|
|
msgid "trackSegm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:966
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Uzly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:969
|
|
msgid "Nets"
|
|
msgstr "Sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:977
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Odkazy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:980
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Připojit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board.cpp:983
|
|
msgid "Unconnected"
|
|
msgstr "Nezapojeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:241
|
|
msgid "Display rectangular coordinates"
|
|
msgstr "Zobrazit pravoúhlé souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:252
|
|
msgid "Show pads in fill mode"
|
|
msgstr "Zobrazit plošky v režimu výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:610
|
|
msgid "Auto"
|
|
msgstr "Automaticky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/basepcbframe.cpp:615
|
|
msgid "Zoom "
|
|
msgstr "Zvětšení "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editedge.cpp:119
|
|
msgid "Copper layer global delete not allowed!"
|
|
msgstr "Hromadné mazání na vrstvě spojů není dovoleno!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editedge.cpp:123
|
|
msgid "Delete Layer "
|
|
msgstr "Smazat vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/block.cpp:283
|
|
msgid "Block Operation"
|
|
msgstr "Operace bloku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:464
|
|
msgid "Ref."
|
|
msgstr "Odkaz"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:495
|
|
msgid " No"
|
|
msgstr " Ne"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:497
|
|
msgid " Yes"
|
|
msgstr " Ano"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:558
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_text_mod.cpp:563
|
|
msgid " of "
|
|
msgstr " z"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:372
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:386
|
|
msgid "Curve"
|
|
msgstr "Křivka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:390
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:553
|
|
msgid "Pcb Graphic"
|
|
msgstr "Grafika desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drawsegment.cpp:554
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1220
|
|
msgid "Length:"
|
|
msgstr "Délka:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1012
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1275
|
|
msgid "Zone Outline"
|
|
msgstr "Obrys zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1016
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1280
|
|
msgid "(Cutout)"
|
|
msgstr "(Výřez)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1035
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1308
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1038
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1069
|
|
msgid "NetName"
|
|
msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1041
|
|
msgid "Non Copper Zone"
|
|
msgstr "Zóna bez mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1045
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1073
|
|
msgid "NetCode"
|
|
msgstr "Kód sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1051
|
|
msgid "Corners"
|
|
msgstr "Rohy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1054
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmenty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1056
|
|
msgid "Polygons"
|
|
msgstr "Mnohoúhelníky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1057
|
|
msgid "Fill mode"
|
|
msgstr "Režim vyplňování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1061
|
|
msgid "Hatch lines"
|
|
msgstr "Šrafované čáry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1066
|
|
msgid "Corners in DrawList"
|
|
msgstr "Rohy v DrawList"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1287
|
|
msgid "Not on copper layer"
|
|
msgstr "Není na vrstvě mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_zone.cpp:1302
|
|
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
|
|
msgstr "** NEURČENA DESKA **"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board_item.cpp:18
|
|
msgid "Bezier Curve"
|
|
msgstr "Beziérovy křivky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board_item.cpp:19
|
|
msgid "Polygon"
|
|
msgstr "Mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_board_item.cpp:58
|
|
msgid "** undefined layer **"
|
|
msgstr "** neurčena vrstva ***"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edgemod.cpp:190
|
|
msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?"
|
|
msgstr "Grafický prvek bude na vrstvě mědi. To je velmi nebezpečné. Jste si jisti?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edgemod.cpp:229
|
|
msgid "New Width:"
|
|
msgstr "Nová šířka:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/edgemod.cpp:229
|
|
msgid "Edge Width"
|
|
msgstr "Šířka okrajů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:79
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:131
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1216
|
|
msgid "** BOARD NOT DEFINED **"
|
|
msgstr "** DESKA NEBYLA URČENA **"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:100
|
|
msgid "Via"
|
|
msgstr "Průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:105
|
|
msgid "Blind/Buried"
|
|
msgstr "Slepá/vnořená"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:117
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1219
|
|
msgid "Net:"
|
|
msgstr "Síť:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1002
|
|
msgid "Track Length"
|
|
msgstr "Délka spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1009
|
|
msgid "NC Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1010
|
|
msgid "NC Clearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1013
|
|
msgid "NC Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1016
|
|
msgid "NC Via Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1019
|
|
msgid "NC Via Drill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1080
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Příznaky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1092
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1115
|
|
msgid "Diam"
|
|
msgstr "Průměr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1126
|
|
msgid "(Specific)"
|
|
msgstr "(Určité)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1128
|
|
msgid "(Default)"
|
|
msgstr "(Výchozí)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_track.cpp:1141
|
|
msgid "Segment Length"
|
|
msgstr "Délka úseku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/move-drag_pads.cpp:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Delete Pad (module %s %s) "
|
|
msgstr "Smazat plošku (modul %s %s) "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/initpcb.cpp:34
|
|
msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
|
|
msgstr "Aktuální deska bude ztracena a tuto operaci nelze vrátiti. Pokračovat ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/initpcb.cpp:90
|
|
msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?"
|
|
msgstr "Aktuální pouzdro bude ztraceno a tuto operaci nelze vrátit. Pokračovat ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plot_rtn.cpp:125
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
|
|
" %s's \"reference\" text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n"
|
|
"v poli \"reference\"."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plot_rtn.cpp:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
|
|
" %s's \"value\" text."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n"
|
|
"v poli \"hodnota\"."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plot_rtn.cpp:183
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n"
|
|
" %s's \"module text\" text of %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n"
|
|
" v poli \"text modulu\" %s."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:32
|
|
msgid ""
|
|
"Show active layer selections\n"
|
|
"and select layer pair for route and place via"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit výběr aktivních vrstev\n"
|
|
"a výběr páru vrstev pro umístění a propojení via"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:195
|
|
msgid "New board"
|
|
msgstr "Nová deska"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:197
|
|
msgid "Open existing board"
|
|
msgstr "Otevřít existující desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:199
|
|
msgid "Save board"
|
|
msgstr "Uložit desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:207
|
|
msgid "Open module editor"
|
|
msgstr "Otevřít editor modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:231
|
|
msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
|
|
msgstr "Kreslit (formát HPGL, Postscript nebo Gerber)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:252
|
|
msgid "Read netlist"
|
|
msgstr "Načíst netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:271
|
|
msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules"
|
|
msgstr "Režim pouzdra: ruční a automatické přesouvání a umístění modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:274
|
|
msgid "Mode track: autorouting"
|
|
msgstr "Režim spojů: autospojování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:299
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95
|
|
msgid "Enable design rule checking"
|
|
msgstr "Povolit kontrolu návrhových pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:318
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:104
|
|
msgid "Show board ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazit naznačené spoje desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:321
|
|
msgid "Show module ratsnest when moving"
|
|
msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulu při přesouvání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:327
|
|
msgid "Enable automatic track deletion"
|
|
msgstr "Povolit automatické mazní spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:333
|
|
msgid "Show filled areas in zones"
|
|
msgstr "Zobrazit vyplněné oblasti v zónách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:336
|
|
msgid "Do not show filled areas in zones"
|
|
msgstr "Nezobrazovat vyplněné oblasti v zónách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:339
|
|
msgid "Show outlines of filled areas only in zones"
|
|
msgstr "Zobrazovat obrysy vyplněných oblastí pouze v zónách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:348
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133
|
|
msgid "Show vias in outline mode"
|
|
msgstr "Zobrazit průchodky v režimu obrysů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:352
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143
|
|
msgid "Show tracks in outline mode"
|
|
msgstr "Zobrazit spoje v režimu obrysů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:357
|
|
msgid "Enable high contrast display mode"
|
|
msgstr "Povolit zobrazení ve vysokém kontrastu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:370
|
|
msgid ""
|
|
"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n"
|
|
" This is a experimental feature (under development)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:399
|
|
msgid "Display local ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazit místní naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:464
|
|
msgid "Create line of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit čáru dané délky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:468
|
|
msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit mezeru dané šířky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:474
|
|
msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit pahýl dané délky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:478
|
|
msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit pahýl (oblouk) dané délky pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:483
|
|
msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
|
|
msgstr "Vytvořit polynomický tvar pro mikrovlnné aplikace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:535
|
|
msgid ""
|
|
"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n"
|
|
"otherwise, use current width setting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Automatická šířka spojů: začínají-li na již existujícím spoji, použít jeho šířku\n"
|
|
"Jinak použít nastavenou šířku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:581
|
|
msgid "Track "
|
|
msgstr "Spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:584
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:613
|
|
msgid " *"
|
|
msgstr " *"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:605
|
|
msgid "Via "
|
|
msgstr "Průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_pcb.cpp:630
|
|
msgid "+/- to switch"
|
|
msgstr "přepínat +/-"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:217
|
|
msgid "Graphic Item"
|
|
msgstr "Grafický prvek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:224
|
|
msgid "TimeStamp"
|
|
msgstr "Časové razítko"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:226
|
|
msgid "Mod Layer"
|
|
msgstr "Vrstva modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:229
|
|
msgid "Seg Layer"
|
|
msgstr "Vrstva segmentů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_edge_mod.cpp:419
|
|
msgid "Graphic"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:40
|
|
msgid "Unconnected pads"
|
|
msgstr "Nezapojené plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:42
|
|
msgid "Track near thru-hole"
|
|
msgstr "Spoj blízko průchozí díry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:44
|
|
msgid "Track near pad"
|
|
msgstr "Spoj blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:46
|
|
msgid "Track near via"
|
|
msgstr "Spoj blízko průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:48
|
|
msgid "Via near via"
|
|
msgstr "Průchodka blízko průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:50
|
|
msgid "Via near track"
|
|
msgstr "Průchodka blízko spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:60
|
|
msgid "Two track ends"
|
|
msgstr "Dva konce spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:62
|
|
msgid "This looks bad"
|
|
msgstr "Tohle vypadá špatně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:64
|
|
msgid "Tracks crossing"
|
|
msgstr "Křížení spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:66
|
|
msgid "Pad near pad"
|
|
msgstr "Ploška blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:68
|
|
msgid "Via hole > diameter"
|
|
msgstr "Díra průchodky > průměr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:70
|
|
msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)"
|
|
msgstr "Mikro průchodka: nesprávný pár vrstev (nesousedí)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:72
|
|
msgid "Copper area inside copper area"
|
|
msgstr "Oblast mědi uvnitř oblasti mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:74
|
|
msgid "Copper areas intersect or are too close"
|
|
msgstr "Plochy mědi se překrývají nebo jsou příliš blízko"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:76
|
|
msgid "Copper area has a non existent net name"
|
|
msgstr "Oblast mědi obsahuje neexistující název sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:78
|
|
msgid "Hole near pad"
|
|
msgstr "Díra blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:80
|
|
msgid "Hole near track"
|
|
msgstr "Díra blízko průchozí díry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:82
|
|
msgid "Too small track width"
|
|
msgstr "Příliš malá šířka spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:84
|
|
msgid "Too small via size"
|
|
msgstr "Příliš malá velikost průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:86
|
|
msgid "Too small micro via size"
|
|
msgstr "Příliš malá velikost mikroprůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:90
|
|
msgid "NetClass Track Width < global limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:92
|
|
msgid "NetClass Clearance < global limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:94
|
|
msgid "NetClass Via Dia < global limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:96
|
|
msgid "NetClass Via Drill < global limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:98
|
|
msgid "NetClass uVia Dia < global limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_drc_item.cpp:100
|
|
msgid "NetClass uVia Drill < global limit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/layer_widget.cpp:417
|
|
msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu"
|
|
msgstr "Levý klik pro výběr, prostřední klik pro změnu barvy, pravý pro nabídku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/layer_widget.cpp:433
|
|
msgid "Enable this for visibility"
|
|
msgstr "Povolit toto pro viditelnost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/layer_widget.cpp:452
|
|
msgid "Middle click for color change"
|
|
msgstr "Prostřední klik pro změnu barvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:94
|
|
msgid "Disable design rule checking"
|
|
msgstr "Zakázat kontrolu návrhových pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:103
|
|
msgid "Hide board ratsnest"
|
|
msgstr "Skrýt naznačené spoje desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:113
|
|
msgid "Hide module ratsnest"
|
|
msgstr "Skrýt naznačené spoje modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:114
|
|
msgid "Show module ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:123
|
|
msgid "Disable auto delete old track"
|
|
msgstr "Vypnout auto mazání starých spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:124
|
|
msgid "Enable auto delete old track"
|
|
msgstr "Zapnout auto mazání starých spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134
|
|
msgid "Show vias in fill mode"
|
|
msgstr "Zobrazit plošky v režimu výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144
|
|
msgid "Show tracks in fill mode"
|
|
msgstr "Zobrazit spoje v režimu výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153
|
|
msgid "Normal contrast display mode"
|
|
msgstr "Režim zobrazení normální kontrast"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154
|
|
msgid "High contrast display mode"
|
|
msgstr "Režim zobrazení vysoký kontrast"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/plotgerb.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file"
|
|
msgstr "Chyba při vytváření souboru %s: nelze vytvořit dočasný soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:91
|
|
msgid "Place Module"
|
|
msgstr "Umístit modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths."
|
|
msgstr "Soubor knihovny pouzder PCB <%s> nenalezen v prohledávaných cestách."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:232
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>."
|
|
msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny PCB pouzder <%s>."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Scan Lib: %s"
|
|
msgstr "Procházet knihovnu: %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:250
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file."
|
|
msgstr "<%s> není platná knihovna PCB pouzder Kicad."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:298
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module <%s> not found"
|
|
msgstr "Modul <%s> nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:363
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:422
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modules [%d items]"
|
|
msgstr "Moduly (%d položek)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/loadcmp.cpp:374
|
|
msgid "No footprint found"
|
|
msgstr "Žádné pouzdro nenalezeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:36
|
|
msgid "Select active library"
|
|
msgstr "Vybrat aktivní knihovnu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:47
|
|
msgid "Delete part from active library"
|
|
msgstr "Smazat součástku z aktivní knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:51
|
|
msgid "New module"
|
|
msgstr "Nový modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:54
|
|
msgid "Load module from library"
|
|
msgstr "Načíst modul z knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:59
|
|
msgid "Load module from current board"
|
|
msgstr "Načíst modul z aktuální desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:63
|
|
msgid "Update module in current board"
|
|
msgstr "Nahradit modul na aktuální desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:67
|
|
msgid "Insert module into current board"
|
|
msgstr "Vložit modul do aktuální desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:71
|
|
msgid "Import module"
|
|
msgstr "Importovat modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:74
|
|
msgid "Export module"
|
|
msgstr "Exportovat modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:86
|
|
msgid "Module properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:90
|
|
msgid "Print module"
|
|
msgstr "Tisk modulu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:112
|
|
msgid "Check module"
|
|
msgstr "Zkontrolovat modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:133
|
|
msgid "Add pads"
|
|
msgstr "Přidat plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:178
|
|
msgid "Display Polar Coord ON"
|
|
msgstr "Zapnout polární souřadnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:190
|
|
msgid "Change Cursor Shape"
|
|
msgstr "Změnit tvar kurzoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:195
|
|
msgid "Show Pads Sketch"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:199
|
|
msgid "Show Texts Sketch"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy textů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/tool_modedit.cpp:203
|
|
msgid "Show Edges Sketch"
|
|
msgstr "Zobrazit obrysy okrajů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_mire.cpp:246
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Značka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_mire.cpp:246
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "velikost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:77
|
|
msgid "Target Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:115
|
|
msgid "shape +"
|
|
msgstr "tvar +"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:115
|
|
msgid "shape X"
|
|
msgstr "tvar X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/mirepcb.cpp:117
|
|
msgid "Target Shape:"
|
|
msgstr "Tvar značky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:43
|
|
msgid "Add Line"
|
|
msgstr "Přidat čáru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:47
|
|
msgid "Add Gap"
|
|
msgstr "Přidat mezeru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:51
|
|
msgid "Add Stub"
|
|
msgstr "Přidat pahýl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:55
|
|
msgid "Add Arc Stub"
|
|
msgstr "Přidat obloukový pahýl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muwave_command.cpp:59
|
|
msgid "Add Polynomial Shape"
|
|
msgstr "Přidat polynomický tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135
|
|
msgid "Net Name"
|
|
msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:138
|
|
msgid "Net Code"
|
|
msgstr "Kód sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:174
|
|
msgid "Net Length:"
|
|
msgstr "Délka sítě:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:178
|
|
msgid "on pcb"
|
|
msgstr "na pcb"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182
|
|
msgid "on die"
|
|
msgstr "na substrátu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbplot.cpp:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Plot file <%s> created"
|
|
msgstr "Vytvořen kreslící soubor <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbnew.cpp:99
|
|
msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
|
|
msgstr "Pcbnew je již spuštěn. Pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/pcbnew.cpp:163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"File <%s> does not exist.\n"
|
|
"This is normal for a new project"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor <%s> neexistuje.\n"
|
|
"Toto je normální pro nový projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:77
|
|
msgid "Clean vias"
|
|
msgstr "Vyčistit průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:86
|
|
msgid "Reconnect pads"
|
|
msgstr "Znovu připojit plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:101
|
|
msgid "Merge track segments"
|
|
msgstr "Sloučit segmenty spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:108
|
|
msgid "Delete unconnected tracks"
|
|
msgstr "Smazat nezapojené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/clean.cpp:112
|
|
msgid "Cleanup finished"
|
|
msgstr "Vyčistění dokončeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:92
|
|
msgid "Select Layer:"
|
|
msgstr "Vybrat vrstvu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:135
|
|
msgid "(Deselect)"
|
|
msgstr "(Zrušit výběr)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:224
|
|
msgid "Less than two copper layers are being used."
|
|
msgstr "Použity méně než dvě vrstvy mědi."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:225
|
|
msgid "Hence layer pairs cannot be specified."
|
|
msgstr "Proto páry vrstev nelze určit."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:247
|
|
msgid "Select Layer Pair:"
|
|
msgstr "Zvolit pár vrstev:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:282
|
|
msgid "Top Layer"
|
|
msgstr "Horní vrstva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:290
|
|
msgid "Bottom Layer"
|
|
msgstr "Spodní vrstva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/sel_layer.cpp:330
|
|
msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same."
|
|
msgstr "Upozornění: vrchní a spodní vrstva jsou totožné."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:110
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr "Značka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68
|
|
msgid "ErrType"
|
|
msgstr "Typ chyby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:99
|
|
msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
|
|
msgstr "Neuzamčená pouzdra budou přesunuta"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:104
|
|
msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
|
|
msgstr "Neumístěná pouzdra budou přesunuta"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:381
|
|
msgid "No PCB edge found, unknown board size!"
|
|
msgstr "Neznámé rozměry, nejsou určeny okraje desky!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:406
|
|
msgid "Cols"
|
|
msgstr "Sloupců"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:408
|
|
msgid "Lines"
|
|
msgstr "Řádků"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:410
|
|
msgid "Cells."
|
|
msgstr "Buněk."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:472
|
|
msgid "Loop"
|
|
msgstr "Smyčka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/autoplac.cpp:622
|
|
msgid "Ok to abort?"
|
|
msgstr "Ok pro přerušení?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/solve.cpp:257
|
|
msgid "Abort routing?"
|
|
msgstr "Přerušit propojování?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editrack-part2.cpp:74
|
|
msgid "Drc error, canceled"
|
|
msgstr "Chyba Drc, ukončeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:133
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:139
|
|
msgid "Fill All Zones"
|
|
msgstr "Vyplnit všechny zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143
|
|
msgid "Starting zone fill..."
|
|
msgstr "Začínám vyplňování zóny..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:163
|
|
msgid "Updating ratsnest..."
|
|
msgstr "Aktualizace naznačených spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
|
|
"Plot uses circle shape for some drill values"
|
|
msgstr ""
|
|
" Mapa vrtání: příliš mnoho průměrů ke kreslení jednoho symbolu (max 13)\n"
|
|
"Při kreslení je u některých hodnot použit kruhový tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:212
|
|
msgid "Requested length < minimum length"
|
|
msgstr "Požadovaná délka < minimální délka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:224
|
|
msgid "Requested length too large"
|
|
msgstr "Požadovaná délka je příliš velká"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:585
|
|
msgid "Gap"
|
|
msgstr "Mezera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:590
|
|
msgid "Stub"
|
|
msgstr "Pahýl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:596
|
|
msgid "Arc Stub"
|
|
msgstr "Obloukový pahýl"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:608
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:624
|
|
msgid "Create microwave module"
|
|
msgstr "Vytvořit mikrovlnný modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:623
|
|
msgid "Angle (0.1deg):"
|
|
msgstr "Úhel (0.1st.):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:633
|
|
msgid "Incorrect number, abort"
|
|
msgstr "Nesprávné číslo, konec"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:752
|
|
msgid "Complex shape"
|
|
msgstr "Komplexní tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:777
|
|
msgid "Read Shape Description File..."
|
|
msgstr "Načíst soubor popisu tvaru..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:782
|
|
msgid "Symmetrical"
|
|
msgstr "Symetrický"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:783
|
|
msgid "Mirrored"
|
|
msgstr "Zrcadlený"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:785
|
|
msgid "Shape Option"
|
|
msgstr "Možnosti tvaru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:845
|
|
msgid "Read descr shape file"
|
|
msgstr "Načíst popis tvaru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:860
|
|
msgid "File not found"
|
|
msgstr "Soubor nenalezen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:971
|
|
msgid "Shape has a null size!"
|
|
msgstr "Tvar má nulovou velikost!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:976
|
|
msgid "Shape has no points!"
|
|
msgstr "Tvar neobsahuje žádné body!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1080
|
|
msgid "No pad for this module"
|
|
msgstr "Modul neobsahuje plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1086
|
|
msgid "Only one pad for this module"
|
|
msgstr "Modul obsahuje jen jednu plošku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1097
|
|
msgid "Gap:"
|
|
msgstr "Mezera:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/muonde.cpp:1097
|
|
msgid "Create Microwave Gap"
|
|
msgstr "Vytvořit mikrovlnnou mezeru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:77
|
|
msgid "Specctra DSN file:"
|
|
msgstr "Soubor Specctra DSN:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:136
|
|
msgid "BOARD exported OK."
|
|
msgstr "Deska exportována OK."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:141
|
|
msgid "Unable to export, please fix and try again."
|
|
msgstr "Nelze exportovat, opravte a zkuste znovu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:852
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s"
|
|
msgstr "Nepodporovaný typ %s DRAWSEGMENT"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:868
|
|
msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of "
|
|
msgstr "Nelze najít další segment s koncovým bodem "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:871
|
|
msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous."
|
|
msgstr "Upravit pospojováním segmenty okrajů desky."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id."
|
|
msgstr "U součástky s hodnotou \"%s\" chybí referenční ID."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/specctra_export.cpp:938
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"."
|
|
msgstr "Více součástek má stejné referenční ID \"%s\"."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/surbrill.cpp:32
|
|
msgid "Filter Net Names"
|
|
msgstr "Filtrovat názvy sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/surbrill.cpp:32
|
|
msgid "Net Filter"
|
|
msgstr "Filtr názvů sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/surbrill.cpp:55
|
|
msgid "Select Net"
|
|
msgstr "Vybrat síť"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editrack.cpp:793
|
|
msgid "Track Len"
|
|
msgstr "Délka spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/editrack.cpp:797
|
|
msgid "Segs Count"
|
|
msgstr "Počet seg."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:192
|
|
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
|
|
msgstr "Zadní strana (pouzdra jsou převrácené)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:623
|
|
msgid "Unknown netname, netname not changed"
|
|
msgstr "Beze změn, neznámý název sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:822
|
|
msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
|
|
msgstr "Nesprávná hodnota: otvor je větší než ploška"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:831
|
|
msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole"
|
|
msgstr "Chyba: ploška není ve vrstvě mědi a má otvor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:839
|
|
msgid "Incorrect value for pad offset"
|
|
msgstr "Nesprávná hodnota posunu plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:845
|
|
msgid "Too large value for pad delta size"
|
|
msgstr "Příliš velká hodnota pro rozdílovou velikost plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Report file \"%s\" created"
|
|
msgstr "Soubor hlášení \"%s\" vytvořen"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252
|
|
msgid "Disk File Report Completed"
|
|
msgstr "Soubor hlášení uložen na disk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272
|
|
msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt"
|
|
msgstr "Soubory s DRC reporty (.rpt)|*.rpt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278
|
|
msgid "Save DRC Report File"
|
|
msgstr "Soubor hlášení uložen na disk"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25
|
|
msgid "Copper Layers:"
|
|
msgstr "Vrstvy mědi:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29
|
|
msgid "Technical Layers:"
|
|
msgstr "Technické vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38
|
|
msgid "Pen width mini"
|
|
msgstr "Minimální tloušťka pera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43
|
|
msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items."
|
|
msgstr "Výběr minimální tloušťky pera pro kreslení objektů."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62
|
|
msgid "Print Board Edges"
|
|
msgstr "Šířka okrajů desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65
|
|
msgid "Print (or not) the edges layer with others layers"
|
|
msgstr "Tisknout (netisknout) vrstvu okrajů s ostatními vrstvami"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:74
|
|
msgid "Print Selected"
|
|
msgstr "Tisknout vybrané"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77
|
|
msgid "Print Board"
|
|
msgstr "Tisknout desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22
|
|
msgid "Orientation:"
|
|
msgstr "Orientace:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27
|
|
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
|
|
msgstr "Nová orientace (rozlišení 0,1 stupně)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filtr:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35
|
|
msgid "*"
|
|
msgstr "*"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36
|
|
msgid "Filter to select footprints by reference"
|
|
msgstr "Filtr výběru pouzder dle reference"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43
|
|
msgid "Include Locked Footprints"
|
|
msgstr "Zahrnout uzamčená pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44
|
|
msgid "Force locked footprints to be modified"
|
|
msgstr "Vynutit změny uzamknutých pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99
|
|
msgid "Center X"
|
|
msgstr "Zarovnat na střed"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100
|
|
msgid "Center Y"
|
|
msgstr "Zarovnat na střed"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92
|
|
msgid "Point X"
|
|
msgstr "Bod X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:93
|
|
msgid "Point Y"
|
|
msgstr "Bod Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101
|
|
msgid "Start Point X"
|
|
msgstr "Startovní bod X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:102
|
|
msgid "Start Point Y"
|
|
msgstr "Startovní bod Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24
|
|
msgid "Fields:"
|
|
msgstr "Pole:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr "Nahoře"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr "Dolní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50
|
|
msgid "Side Select"
|
|
msgstr "Výběr strany"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
|
|
msgid "+ 90.0"
|
|
msgstr "+90.0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
|
|
msgid "- 90.0"
|
|
msgstr "- 90.0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
|
|
msgid "180.0"
|
|
msgstr "180.0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Uživatelská"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63
|
|
msgid "Orientation (in 0.1 degrees)"
|
|
msgstr "Orientace (rozlišení 0,1 stupně)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73
|
|
msgid "Position"
|
|
msgstr "Poloha"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95
|
|
msgid "Change Module(s)"
|
|
msgstr "Změnit modul(y)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101
|
|
msgid "Normal+Insert"
|
|
msgstr "Normálně + vložit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101
|
|
msgid "Virtual"
|
|
msgstr "Virtuálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103
|
|
msgid "Attributs:"
|
|
msgstr "Vlastnosti:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Volné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Uzamčeno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109
|
|
msgid "Move and Auto Place"
|
|
msgstr "Automatické přesunutí a umístění"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114
|
|
msgid "Auto Move and Place"
|
|
msgstr "Automaticky přesunout a umístit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119
|
|
msgid "Rotation 90 degree"
|
|
msgstr "Otočení 90 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131
|
|
msgid "Rotation 180 degree"
|
|
msgstr "Otočení 180 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143
|
|
msgid "Masks clearances local values:"
|
|
msgstr "Místní hodnoty izolační mezery mask"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145
|
|
msgid "Set these values to 0 to use global values"
|
|
msgstr "Nastavte tyto hodnoty na 0 pro použití globálních hodnot"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156
|
|
msgid "All pads nets clearance"
|
|
msgstr "Izolační mezera všech plošek sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n"
|
|
"If 0, the Netclass values are used\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42
|
|
msgid "Inch"
|
|
msgstr "Palec"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178
|
|
msgid "Solder mask clearance:"
|
|
msgstr "Izolační mezera masky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between pads and the solder mask\n"
|
|
"for this footprint\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
|
"If 0, the global value is used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191
|
|
msgid "Solder paste clearance:"
|
|
msgstr "Izolační mezera pájecí pasty:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between pads and the solder paste\n"
|
|
"for this footprint.\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local values.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204
|
|
msgid "Solder mask ratio clearance:"
|
|
msgstr "Poměr izolační mezery pájecí masky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n"
|
|
"for this footprint.\n"
|
|
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
|
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231
|
|
msgid "3D Shape Name"
|
|
msgstr "Název 3D tvaru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241
|
|
msgid "3D Scale and Pos"
|
|
msgstr "3D měřítko a pozice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248
|
|
msgid "Browse Shapes"
|
|
msgstr "Procházet tvary"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251
|
|
msgid "Add 3D Shape"
|
|
msgstr "Přidat 3D tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254
|
|
msgid "Remove 3D Shape"
|
|
msgstr "Odstranit 3D tvar"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264
|
|
msgid "3D settings"
|
|
msgstr "Nastavení 3D"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30
|
|
msgid "Millimeters"
|
|
msgstr "Milimetry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24
|
|
msgid "Drill Units:"
|
|
msgstr "Jednotky vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28
|
|
msgid "Decimal format"
|
|
msgstr "Desetinný formát"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28
|
|
msgid "Suppress leading zeros"
|
|
msgstr "Potlačit úvodní nuly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28
|
|
msgid "Suppress trailing zeros"
|
|
msgstr "Potlačit nuly na konci"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28
|
|
msgid "Keep zeros"
|
|
msgstr "Ponechat nuly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30
|
|
msgid "Zeros Format"
|
|
msgstr "Formát nul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32
|
|
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
|
|
msgstr "Zvolte zápis parametrů EXCELLON"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36
|
|
msgid "2:3"
|
|
msgstr "2:3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36
|
|
msgid "2:4"
|
|
msgstr "2:4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Přesnost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40
|
|
msgid "Choose EXCELLON numbers precision"
|
|
msgstr "Zvolte přesnost parametrů EXCELLON"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
|
|
msgid "Absolute"
|
|
msgstr "Absolutní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44
|
|
msgid "Auxiliary axis"
|
|
msgstr "Pomocná osa"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46
|
|
msgid "Drill Origin:"
|
|
msgstr "Počátek vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48
|
|
msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
|
|
msgstr "Zvolit počátek souřadnic: absolutní nebo relativní k pomocné ose"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
|
|
msgid "Drill map (HPGL)"
|
|
msgstr "Vrtací mapa (HPGL)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
|
|
msgid "Drill map (PostScript)"
|
|
msgstr "Vrtací mapa (Postscript)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
|
|
msgid "Drill map (Gerber)"
|
|
msgstr "Vrtací mapa (Gerber)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57
|
|
msgid "Drill map (DXF)"
|
|
msgstr "Vrtací mapa (DXF)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
|
|
msgid "Drill Sheet:"
|
|
msgstr "List vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
|
|
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
|
|
msgstr "Vytvoří mapu vrtání ve formátu PS, HPGL nebo jiných formátech"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65
|
|
msgid "Drill report"
|
|
msgstr "Zpráva o vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67
|
|
msgid "Drill Report:"
|
|
msgstr "Zpráva o vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69
|
|
msgid "Creates a plain text report"
|
|
msgstr "Vytvoří zprávu jako prostý text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74
|
|
msgid "HPGL plotter Options:"
|
|
msgstr "Možnosti HPGL plotteru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
|
|
msgid "Speed (cm/s)"
|
|
msgstr "Rychlost (cm/s)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
|
|
msgid "Mirror y axis"
|
|
msgstr "Převrátit osu y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98
|
|
msgid "Minimal header"
|
|
msgstr "Minimální hlavička"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111
|
|
msgid "Default Vias Drill:"
|
|
msgstr "Výchozí vrtání průchodky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113
|
|
msgid "Via Drill Value"
|
|
msgstr "Hodnota vrtání průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119
|
|
msgid "Micro Vias Drill:"
|
|
msgstr "Vrtání mikro průchodky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121
|
|
msgid "Micro Via Drill Value"
|
|
msgstr "Hodnota vrtání mikro průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128
|
|
msgid "Holes Count:"
|
|
msgstr "Počet děr:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134
|
|
msgid "Through Vias:"
|
|
msgstr "Průchozí průchodky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138
|
|
msgid "Micro Vias:"
|
|
msgstr "Mikro průchodky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142
|
|
msgid "Buried Vias:"
|
|
msgstr "Vnořené průchodky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
|
|
msgid "Delete redundant vias"
|
|
msgstr "Smazat nadbytečné průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
|
|
msgid "remove vias on pads with a through hole"
|
|
msgstr "smazat průchodky na ploškách s průchozími dírami"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27
|
|
msgid "Merge segments"
|
|
msgstr "Sloučit segmenty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28
|
|
msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
|
|
msgstr "sloučit uspořádané segmenty spojů a odstranit segmenty nulové délky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
|
|
msgid "delete track segment having a dangling end"
|
|
msgstr "smazat segment spoje s nezapojeným koncem"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37
|
|
msgid "Connect to pads"
|
|
msgstr "Připojit k ploškám"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
|
|
msgstr "Protáhnout nezapojené spoje, které částečně zakrývají plošku nebo průchodky do jejich středu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133
|
|
msgid "Use Netclasses values"
|
|
msgstr "Použít hodnoty tříd sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:103
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Hodnota:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154
|
|
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165
|
|
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174
|
|
msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
|
|
msgstr "Nastavit všechny spoje a průchodky na hodnotu třídy sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183
|
|
msgid "Set All Via to Netclass value"
|
|
msgstr "Nastavit všechny průchodky hodnotu třídy sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
|
|
msgid "Set All Track to Netclass value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23
|
|
msgid "Graphics:"
|
|
msgstr "Grafika:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25
|
|
msgid "Graphic segm Width"
|
|
msgstr "Šířka segmentu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32
|
|
msgid "Board Edges Width"
|
|
msgstr "Šířka okrajů desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39
|
|
msgid "Copper Text Width"
|
|
msgstr "Šířka textu na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46
|
|
msgid "Text Size V"
|
|
msgstr "Velikost textu vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53
|
|
msgid "Text Size H"
|
|
msgstr "Velikost textu horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63
|
|
msgid "Modules:"
|
|
msgstr "Moduly:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65
|
|
msgid "Edges Module Width"
|
|
msgstr "Šířka okrajů modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72
|
|
msgid "Text Module Width"
|
|
msgstr "Šířka textového modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
|
|
msgid "Text Module Size V"
|
|
msgstr "Velikost textového modulu vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86
|
|
msgid "Text Module Size H"
|
|
msgstr "Velikost textového modulu horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96
|
|
msgid "General:"
|
|
msgstr "Obecné:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98
|
|
msgid "Default pen size"
|
|
msgstr "Výchozí velikost pera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100
|
|
msgid ""
|
|
"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n"
|
|
"Used mainly to draw items in sketch mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23
|
|
msgid "Vrml main file filename:"
|
|
msgstr "Jméno hlavního souboru Vrml:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27
|
|
msgid "Save VRML Board File"
|
|
msgstr "Uložit soubor desky VRML"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30
|
|
msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:"
|
|
msgstr "Podadresář tvarů pouzder 3D Vrml:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44
|
|
msgid "Units:"
|
|
msgstr "Jednotky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48
|
|
msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48
|
|
msgid "Use Absolute Path in Vrml File "
|
|
msgstr "Použít absolutní cestu v souboru Vrml"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50
|
|
msgid "3D Shapes Files Option:"
|
|
msgstr "Možnosti souborů 3D tvarů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26
|
|
msgid ""
|
|
"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n"
|
|
"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivuje zobrazení relativních souřadnic od relativního počátku (zvoleného mezerníkem)\n"
|
|
"ke kurzoru v polárních souřadnicích (úhel a vzdálenost)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34
|
|
msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items"
|
|
msgstr "Výběr jednotek, použitých při zobrazení rozměrů a pozic prvků"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38
|
|
msgid "Small cross"
|
|
msgstr "Malý kříž"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38
|
|
msgid "Full screen cursor"
|
|
msgstr "Kříž přes celou plochu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42
|
|
msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
|
|
msgstr "Výběr tvaru hlavního kurzoru (malý kříž nebo velký kurzor)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51
|
|
msgid "Max Links:"
|
|
msgstr "Maximum odkazů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56
|
|
msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
|
|
msgstr "Nastavení počtu naznačených spojů, zobrazených od kurzoru k nejbližším ploškám"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60
|
|
msgid "Auto Save (minutes):"
|
|
msgstr "Automatické ukládání (minuty):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65
|
|
msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk."
|
|
msgstr "Interval, který uplyne od první změny do vytvoření zálohy desky na disk."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74
|
|
msgid "Drc ON"
|
|
msgstr "DRC zapnuto"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/disable the DRC control.\n"
|
|
"When DRC is disable, all connections are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zapnout/vypnout kontrolu DRC.\n"
|
|
"Je-li DRC vypnuto, jsou povolena jakákoli propojení."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81
|
|
msgid "Show Ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazit naznačené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83
|
|
msgid "Show (or not) the full rastnest."
|
|
msgstr "Zobrazit (skrýt) všechny naznačené spoje."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87
|
|
msgid "Show Mod Ratsnest"
|
|
msgstr "Zobrazit naznačené spoje modulů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n"
|
|
"This ratsnest is useful to place a footprint."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit (skrýt) místní naznačené spoje vztažené k pouzdru při jeho přesunování.\n"
|
|
"Tyto naznačené spoje jsou užitečné při umísťování součástky."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93
|
|
msgid "Tracks Auto Del"
|
|
msgstr "Automatické mazání spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95
|
|
msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track."
|
|
msgstr "Zapnout/vypnout automatické mazání spojů při znovuvytváření spoje."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99
|
|
msgid "Track only 45 degrees"
|
|
msgstr "Kreslit jen čáry s úhlem v násobcích 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101
|
|
msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track."
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření spojů vynuceny směry horizontální, vertikální nebo 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105
|
|
msgid "Segments 45 Only"
|
|
msgstr "Segmenty pouze 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107
|
|
msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers."
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření segmentů na technologických vrstvách vynuceny směry segmentů horizontální, vertikální nebo 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111
|
|
msgid "Auto PAN"
|
|
msgstr "Auto centrování"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113
|
|
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
|
|
msgstr "Umožňuje automatické centrování při vytváření spojů nebo přesouvání prvku."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117
|
|
msgid "Double Segm Track"
|
|
msgstr "Spoj s dvojnásobným segmentem"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119
|
|
msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track "
|
|
msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření nového spoje použity dva segmenty spojů, svírající úhel 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nikdy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136
|
|
msgid "When creating tracks"
|
|
msgstr "Při vytváření spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Vždy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130
|
|
msgid "Magnetic Pads"
|
|
msgstr "Magnetické plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132
|
|
msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
|
|
msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane blízko plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138
|
|
msgid "Magnetic Tracks"
|
|
msgstr "Magnetické spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140
|
|
msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
|
|
msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane na spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56
|
|
msgid "Net Filtering"
|
|
msgstr "Filtrování sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58
|
|
msgid "Display:"
|
|
msgstr "Zobrazení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
|
|
msgid "Show all (alphabetical)"
|
|
msgstr "Zobrazit všechny (abecedně)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
|
|
msgid "Show all (advanced)"
|
|
msgstr "Zobrazit všechny (pokročilé)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
|
|
msgid "Filtered (alphabetical)"
|
|
msgstr "Filtrované (abecedně)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62
|
|
msgid "Filtered (advanced)"
|
|
msgstr "Filtrované (pokročilé)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:68
|
|
msgid "Hidden net filter:"
|
|
msgstr "Skrýt filtr sítě:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73
|
|
msgid ""
|
|
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
|
|
"Net names matching this pattern are not displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzor pro filtrování názvů sítí v filtrovacím seznamu\n"
|
|
"Názvy sítí odpovídající tomuto vzoru nebudou zobrazeny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:77
|
|
msgid "Visible net filter:"
|
|
msgstr "Viditelný filtr sítě:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:82
|
|
msgid ""
|
|
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
|
|
"Only net names matching this pattern are displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Vzor pro filtrování názvů sítí v filtrovaném seznamu\n"
|
|
"Pouze názvy sítí odpovídající tomuto vzoru budou zobrazeny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:86
|
|
msgid "Apply Filters"
|
|
msgstr "Použít filtry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48
|
|
msgid "Clearance"
|
|
msgstr "Izolační mezera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:106
|
|
msgid "Minimum width"
|
|
msgstr "Minimální tloušťka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111
|
|
msgid "Minimun thickness of filled areas."
|
|
msgstr "Hodnota minimální tloušťky vyplněných oblastí."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:115
|
|
msgid "Corner smoothing:"
|
|
msgstr "Vyhlazení rohů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119
|
|
msgid "Chamfer"
|
|
msgstr "Zkosení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:119
|
|
msgid "Fillet"
|
|
msgstr "Vyplněno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125
|
|
msgid "Chamfer distance (mm):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137
|
|
msgid "Pad connection:"
|
|
msgstr "Spojení plošky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:141
|
|
msgid "Thermal relief"
|
|
msgstr "Teplotní profil"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148
|
|
msgid "Thermal Reliefs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150
|
|
msgid "Antipad clearance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:155
|
|
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:159
|
|
msgid "Spoke width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:164
|
|
msgid "Width of copper in thermal reliefs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:175
|
|
msgid "Fill mode:"
|
|
msgstr "Režim výplně:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185
|
|
msgid "Segments / 360 deg:"
|
|
msgstr "Segmentů / 360 stupňů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189
|
|
msgid "32"
|
|
msgstr "32"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:200
|
|
msgid "Outline slope:"
|
|
msgstr "Zkosení obrysu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204
|
|
msgid "Arbitrary"
|
|
msgstr "Libovolný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:204
|
|
msgid "H, V, and 45 deg only"
|
|
msgstr "H, V a 45 pouze stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:210
|
|
msgid "Outline style:"
|
|
msgstr "Styl obrysu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214
|
|
msgid "Hatched"
|
|
msgstr "Šrafováno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:214
|
|
msgid "Fully hatched"
|
|
msgstr "Plně šrafováno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
|
|
msgid "Export Settings to Other Zones"
|
|
msgstr "Exportovat nastavení do ostatních zón"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:228
|
|
msgid "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper zones."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23
|
|
msgid "Pad Filter :"
|
|
msgstr "Filtr plošek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
|
|
msgid "Do not modify pads having a different shape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29
|
|
msgid "Do not modify pads having different layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33
|
|
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44
|
|
msgid "Pad Editor"
|
|
msgstr "Editor plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50
|
|
msgid "Change Pads on Module"
|
|
msgstr "Změnit plošky v modulu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53
|
|
msgid "Change Pads on Same Modules"
|
|
msgstr "Změnit plošky ve stejných modulech"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
|
|
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
|
|
msgstr "Export/Import do/z FreeRoute:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
|
|
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
|
|
msgstr "Exportovat soubor Specctra Design (*.dsn)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
|
|
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
|
|
msgstr "Exportovat soubor Specctra (do FreeRouteru)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
|
|
msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start"
|
|
msgstr "Spustit FreeRouter pomocí Java Web Start"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
|
|
msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)"
|
|
msgstr "Použít funkci Java Web Start ke spuštění FreeRouteru na internetu (nebo prohlížeč, není-li nalezen Java Web Start)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
|
|
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
|
|
msgstr "Zpětný import relace Specctra (*.ses)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
|
|
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
|
|
msgstr "Připojit soubor vytvořený FreeRouterem k aktuální desce."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67
|
|
msgid "FreeRoute Info:"
|
|
msgstr "Informace FreeRoute:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82
|
|
msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser"
|
|
msgstr "Navštívit stránky FreeRouting.net ve vašem prohlížeči"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85
|
|
msgid "FreeRouting.net URL"
|
|
msgstr "FreeRouting.net URL"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90
|
|
msgid "The URL of the FreeRouting.net website"
|
|
msgstr "URL odkazu na stránky FreeRouting.net"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Nápověda"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20
|
|
msgid "Items to delete"
|
|
msgstr "Položky ke smazání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:22
|
|
msgid "Delete Zones"
|
|
msgstr "Smazat zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
|
|
msgid "Delete Texts"
|
|
msgstr "Smazat texty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28
|
|
msgid "Delete Board Outlines"
|
|
msgstr "Smazat obrys desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
|
|
msgid "Delete Drawings"
|
|
msgstr "Smazat kresby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34
|
|
msgid "Delete Modules"
|
|
msgstr "Smazat moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37
|
|
msgid "Delete Tracks"
|
|
msgstr "Smazat spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40
|
|
msgid "Delete Markers"
|
|
msgstr "Smazat značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43
|
|
msgid "Clear Board"
|
|
msgstr "Vyčistit desku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:52
|
|
msgid "Track Filter"
|
|
msgstr "Filtr spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54
|
|
msgid "Include AutoRouted Tracks"
|
|
msgstr "Zahrnout automaticky vytvořené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57
|
|
msgid "Include Locked Tracks"
|
|
msgstr "Zahrnout uzamčené spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25
|
|
msgid "Current Module"
|
|
msgstr "Současný modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32
|
|
msgid "Current Value"
|
|
msgstr "Současná hodnota"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51
|
|
msgid "Change module"
|
|
msgstr "Změnit modul"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51
|
|
msgid "Change same modules"
|
|
msgstr "Změnit stejné moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51
|
|
msgid "Ch. same module+value"
|
|
msgstr "Změnit stejné moduly + hodnoty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51
|
|
msgid "Change all"
|
|
msgstr "Změnit vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53
|
|
msgid "Browse Libs modules"
|
|
msgstr "Procházet moduly knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
|
|
msgstr "Ok pro nastavení orientace pouzder na %.1f stupňů ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156
|
|
msgid "Bad value for footprints orientation"
|
|
msgstr "Chybná hodnota orientace pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20
|
|
msgid "Tracks and vias:"
|
|
msgstr "Spoje a průchodky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24
|
|
msgid "Tracks:"
|
|
msgstr "Spoje:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26
|
|
msgid "Select how tracks are displayed"
|
|
msgstr "Zvolit jak budou zobrazeny spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32
|
|
msgid "Via Shapes:"
|
|
msgstr "Tvary průchodek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:36
|
|
msgid "Defined holes"
|
|
msgstr "Definované díry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Show Via Holes:"
|
|
msgstr "Zobrazit díry průchodek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Show (or not) via holes.\n"
|
|
"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit (nezobrazit) díry via.\n"
|
|
"je-li zvoleno Definované díry, zobrazí se pouze díry s jinou, než výchozí velikostí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47
|
|
msgid "Routing help:"
|
|
msgstr "Nápověda k propojování:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
|
|
msgid "Do not show"
|
|
msgstr "Nezobrazovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
|
|
msgid "On pads"
|
|
msgstr "Na ploškách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
|
|
msgid "On tracks"
|
|
msgstr "Na spojích"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49
|
|
msgid "On pads and tracks"
|
|
msgstr "Na ploškách a spojích"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51
|
|
msgid "Show Net Names:"
|
|
msgstr "Zobrazit názvy sítí:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
|
|
msgid "Show or not net names on pads and/or tracks"
|
|
msgstr "Zobrazit či nezobrazit názvy na ploškách a/nebo spojích"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
|
|
msgid "New track"
|
|
msgstr "Nový spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57
|
|
msgid "New track with via area"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59
|
|
msgid "Show Tracks Clearance:"
|
|
msgstr "Zobrazit izolační mezeru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Show( or not) tracks clearance area.\n"
|
|
"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobrazit (nezobrazovat) oblast izolační mezery mezi spoji.\n"
|
|
"Je-li zvolen Nový spoj, zobrazí se oblast izolační mezery pouze při vytváření spoje."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68
|
|
msgid "Footprints:"
|
|
msgstr "Pouzdra:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:75
|
|
msgid "Module Edges:"
|
|
msgstr "Okraje modulu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88
|
|
msgid "Pad Options:"
|
|
msgstr "Možnosti plošky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92
|
|
msgid "Pad Shapes:"
|
|
msgstr "Tvary plošek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96
|
|
msgid "Show pad clearance"
|
|
msgstr "Zobrazit izolační mezeru plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:99
|
|
msgid "Show pad number"
|
|
msgstr "Zobrazit číslo plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:103
|
|
msgid "Show pad NoConnect"
|
|
msgstr "Zobrazit nezapojené plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:115
|
|
msgid "Others:"
|
|
msgstr "Ostatní:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:119
|
|
msgid "Display other items:"
|
|
msgstr "Zobrazení dalších prvků:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:125
|
|
msgid "Show page limits"
|
|
msgstr "Zobrazit okraje strany"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
|
|
msgid "Net Classes:"
|
|
msgstr "Třídy sítí:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
|
|
msgid "Via Dia"
|
|
msgstr "Velikost průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
|
|
msgid "Via Drill"
|
|
msgstr "Vrtání průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
|
|
msgid "uVia Dia"
|
|
msgstr "Velikost uPrůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85
|
|
msgid "uVia Drill"
|
|
msgstr "Vrtání uPrůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67
|
|
msgid "Net Class parameters"
|
|
msgstr "Parametry třídy sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
|
|
msgid "Add another Net Class"
|
|
msgstr "Přidat další třídu sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Remove the currently select Net Class\n"
|
|
"The default Net Class cannot be removed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85
|
|
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
|
|
msgstr "Přemístit aktuálně zvolené třídy sítí o jeden řádek výš"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94
|
|
msgid "Membership:"
|
|
msgstr "Členství:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112
|
|
msgid "<<<"
|
|
msgstr "<<<"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113
|
|
msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118
|
|
msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
|
|
msgstr "Přesunout vybrané sítě z levého seznamu do pravého"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122
|
|
msgid "<< Select All"
|
|
msgstr "<< Vybrat vše"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:123
|
|
msgid "Select all nets in the left list"
|
|
msgstr "Vybrat všechny sítě v levém seznamu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:127
|
|
msgid "Select All >>"
|
|
msgstr "Vybrat vše >>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128
|
|
msgid "Select all nets in the right list"
|
|
msgstr "Vybrat všechny sítě v pravém seznamu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:152
|
|
msgid "Net Classes Editor"
|
|
msgstr "Editor tříd sítí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:161
|
|
msgid "Via Options:"
|
|
msgstr "Možnosti průchodky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163
|
|
msgid "Through via"
|
|
msgstr "Průchozí průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:163
|
|
msgid "Blind or buried via"
|
|
msgstr "Slepá nebo vnořená průchodka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165
|
|
msgid "Default Via Type"
|
|
msgstr "Výchozí typ průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167
|
|
msgid ""
|
|
"Select the current via type.\n"
|
|
"Trough via is the usual selection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolte aktuální typ průchodky.\n"
|
|
"Průchozí průchodka je obvyklou volbou"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171
|
|
msgid "Do not allow micro vias"
|
|
msgstr "Nepovolit mikroprůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171
|
|
msgid "Allow micro vias"
|
|
msgstr "Povolit mikroprůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175
|
|
msgid ""
|
|
"Allows or do not allow use of micro vias\n"
|
|
"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:182
|
|
msgid "Minimum Allowed Values:"
|
|
msgstr "Minimální povolené hodnoty:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:190
|
|
msgid "Min track width"
|
|
msgstr "Min. šířka spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:197
|
|
msgid "Min via diameter"
|
|
msgstr "Min. průměr průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204
|
|
msgid "Min via drill dia"
|
|
msgstr "Min. průměr vrtání průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:211
|
|
msgid "Min uvia diameter"
|
|
msgstr "Min. průměr uPrůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:219
|
|
msgid "Min uvia drill dia"
|
|
msgstr "Min. průměr vrtání uPrůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236
|
|
msgid ""
|
|
"Specific via diameters and track widths, which \n"
|
|
"can be used to replace default Netclass values \n"
|
|
"on demand, for arbitrary via or track segments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:244
|
|
msgid "Custom Via Sizes:"
|
|
msgstr "Vlastní velikosti průchodek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:246
|
|
msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:263
|
|
msgid "Diameter"
|
|
msgstr "Rozměr"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:270
|
|
msgid "Via 1"
|
|
msgstr "Průchodka 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271
|
|
msgid "Via 2"
|
|
msgstr "Průchodka 2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:272
|
|
msgid "Via 3"
|
|
msgstr "Průchodka 3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:273
|
|
msgid "Via 4"
|
|
msgstr "Průchodka 4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:274
|
|
msgid "Via 5"
|
|
msgstr "Průchodka 5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:275
|
|
msgid "Via 6"
|
|
msgstr "Průchodka 6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:276
|
|
msgid "Via 7"
|
|
msgstr "Průchodka 7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288
|
|
msgid "Custom Track Widths:"
|
|
msgstr "Vlastní šířky spojů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313
|
|
msgid "Track 1"
|
|
msgstr "Spoj 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314
|
|
msgid "Track 2"
|
|
msgstr "Spoj 2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315
|
|
msgid "Track 3"
|
|
msgstr "Spoj 3"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316
|
|
msgid "Track 4"
|
|
msgstr "Spoj 4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317
|
|
msgid "Track 5"
|
|
msgstr "Spoj 5"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318
|
|
msgid "Track 6"
|
|
msgstr "Spoj 6"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319
|
|
msgid "Track 7"
|
|
msgstr "Spoj 7"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335
|
|
msgid "Global Design Rules"
|
|
msgstr "Globální návrhová pravidla"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
|
|
msgid "Current Settings:"
|
|
msgstr "Aktuální nastavení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42
|
|
msgid "Current Net:"
|
|
msgstr "Současná síť:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52
|
|
msgid "Current NetClass:"
|
|
msgstr "Aktuální síťová třída"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
|
|
msgid "NetClassName"
|
|
msgstr "NetClassName"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81
|
|
msgid "Track size"
|
|
msgstr "Šířka spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82
|
|
msgid "Via diameter"
|
|
msgstr "Průměr průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
|
|
msgid "Via drill"
|
|
msgstr "Vrtání průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84
|
|
msgid "uVia size"
|
|
msgstr "Velikost uPrůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92
|
|
msgid "Netclass value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
|
|
msgid "Current value"
|
|
msgstr "Současná hodnota"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114
|
|
msgid "Global Edition Option:"
|
|
msgstr "Možnosti globálních úprav:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131
|
|
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135
|
|
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138
|
|
msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141
|
|
msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144
|
|
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25
|
|
msgid "Pad Num :"
|
|
msgstr "Číslo plošky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32
|
|
msgid "Pad Net Name :"
|
|
msgstr "Název sítě plošek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40
|
|
msgid "Pad Geometry:"
|
|
msgstr "Geometrie plošek:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47
|
|
msgid "Pad pos X"
|
|
msgstr "Pozice plošky X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
|
|
msgid "Pad pos Y"
|
|
msgstr "Pozice plošky Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78
|
|
msgid "Pad Drill X"
|
|
msgstr "Vrtání plošky X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89
|
|
msgid "Pad Drill Y"
|
|
msgstr "Vrtání plošky Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109
|
|
msgid "Shape size X"
|
|
msgstr "Velikost X tvaru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120
|
|
msgid "Shape size Y"
|
|
msgstr "Velikost Y tvaru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131
|
|
msgid "Shape Offset X"
|
|
msgstr "Posunutí tvaru X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142
|
|
msgid "Shape Offset Y"
|
|
msgstr "Posunutí tvaru Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
|
|
msgid "Shape Delta Dim"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164
|
|
msgid "Trap. Direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171
|
|
msgid ">"
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175
|
|
msgid "^"
|
|
msgstr "^"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180
|
|
msgid "Rot 0"
|
|
msgstr "Rot 0"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198
|
|
msgid "Trapezoidal"
|
|
msgstr "Lichoběžník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200
|
|
msgid "Pad Shape:"
|
|
msgstr "Tvar plošky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206
|
|
msgid "Drill Shape:"
|
|
msgstr "Tvar vrtání:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215
|
|
msgid "90"
|
|
msgstr "90"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Vlastní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217
|
|
msgid "Pad Orient:"
|
|
msgstr "Orientace plošky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221
|
|
msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
|
|
msgstr "Orientace plošky (0,1 stupně)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:238
|
|
msgid "Footprint orientation"
|
|
msgstr "Orientace pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246
|
|
msgid "Rotation:"
|
|
msgstr "Natočení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254
|
|
msgid "Board side:"
|
|
msgstr "Velikost desky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258
|
|
msgid "Front side"
|
|
msgstr "Pohled zepředu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"Warning:\n"
|
|
"This pad is flipped on board.\n"
|
|
"Back and front layers will be swapped."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273
|
|
msgid "Clearances:"
|
|
msgstr "Izolační mezera:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275
|
|
msgid ""
|
|
"Set these values to 0\n"
|
|
"to use Parent footprint or global values"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286
|
|
msgid "Net pad clearance"
|
|
msgstr "Izolační mezera plošek sítě"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local net clearance for pad.\n"
|
|
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
|
|
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n"
|
|
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n"
|
|
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
|
"If 0 the footprint value or the global value is used..\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
|
|
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Standardní"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356
|
|
msgid "SMD"
|
|
msgstr "SMD"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358
|
|
msgid "Pad Type:"
|
|
msgstr "Typ plošky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365
|
|
msgid "Component layer"
|
|
msgstr "Vrstva součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368
|
|
msgid "Copper layer"
|
|
msgstr "Vrstva spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:374
|
|
msgid "Adhesive Cmp"
|
|
msgstr "Lepidlo na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377
|
|
msgid "Adhesive Copper"
|
|
msgstr "Lepidlo na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380
|
|
msgid "Solder paste Cmp"
|
|
msgstr "Pájecí pasta na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383
|
|
msgid "Solder paste Copper"
|
|
msgstr "Pájecí pasta na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386
|
|
msgid "Silkscreen Cmp"
|
|
msgstr "Potisk na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389
|
|
msgid "Silkscreen Copper"
|
|
msgstr "Potisk na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:392
|
|
msgid "Solder mask Cmp"
|
|
msgstr "Maska na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395
|
|
msgid "Solder mask Copper"
|
|
msgstr "Maska na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398
|
|
msgid "Draft layer"
|
|
msgstr "Vrstva náčrtku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401
|
|
msgid "E.C.O.1 layer"
|
|
msgstr "Vrstva ECO1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404
|
|
msgid "E.C.O.2 layer"
|
|
msgstr "Vrstva ECO2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27
|
|
msgid "Plot format:"
|
|
msgstr "Formát kreslení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
|
msgid "HPGL"
|
|
msgstr "HPGL"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
|
msgid "Gerber"
|
|
msgstr "Gerber"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
|
msgid "Postscript"
|
|
msgstr "Postscript"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:31
|
|
msgid "DXF"
|
|
msgstr "DXF"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42
|
|
msgid "Output directory:"
|
|
msgstr "Výstupní adresář:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50
|
|
msgid "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file location."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Procházet..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66
|
|
msgid "Layers"
|
|
msgstr "Vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:85
|
|
msgid "Plot sheet reference on all layers"
|
|
msgstr "Kreslit odkazy listů ve všech vrstvách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88
|
|
msgid "Plot pads on silkscreen"
|
|
msgstr "Tisknout plošky na vrstvě potisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n"
|
|
"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n"
|
|
"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
|
|
msgid "Plot module value on silkscreen"
|
|
msgstr "Kreslení hodnot modulů na vrstvě potisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96
|
|
msgid "Plot module reference on silkscreen"
|
|
msgstr "Kreslení referencí modulů na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
|
|
msgid "Plot other module texts on silkscreen"
|
|
msgstr "Tisknout další texty modulu na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:100
|
|
msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers"
|
|
msgstr "Zapnout/vypnout tisk/kreslení textových polí modulu na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:104
|
|
msgid "Plot invisible texts on silkscreen"
|
|
msgstr "Kreslit neviditelné texty na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:105
|
|
msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers"
|
|
msgstr "Vynutit tisk/kreslení neviditelných textů na vrstvách potisku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109
|
|
msgid "Do not tent vias"
|
|
msgstr "Nepřikrývat průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
|
|
msgid "Remove soldermask on vias."
|
|
msgstr "Odstranit pájecí masku na průchodkách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:114
|
|
msgid "Mirrored plot"
|
|
msgstr "Zrcadlené kreslení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122
|
|
msgid "Drill marks:"
|
|
msgstr "Vrtací značky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126
|
|
msgid "Actual size"
|
|
msgstr "Aktuální velikost"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132
|
|
msgid "Scaling:"
|
|
msgstr "Zvětšení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136
|
|
msgid "1:1"
|
|
msgstr "1:1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136
|
|
msgid "3:2"
|
|
msgstr "3:2"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136
|
|
msgid "2:1"
|
|
msgstr "2:1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136
|
|
msgid "3:1"
|
|
msgstr "3:1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142
|
|
msgid "Plot mode:"
|
|
msgstr "Režim kreslení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152
|
|
msgid "Default linewidth"
|
|
msgstr "Výchozí šířka čáry"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:159
|
|
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
|
|
msgstr "Šířka čárky pro, např. odkazy listu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
|
msgid "Gerber Options"
|
|
msgstr "Možnosti Gerberu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:171
|
|
msgid "Use proper filename extensions"
|
|
msgstr "Použít správné přípony souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172
|
|
msgid "Use proper Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:176
|
|
msgid "Exclude PCB edge layer from other layers"
|
|
msgstr "Vyloučit vrstvu okraje PCB z jiných vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:177
|
|
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
|
|
msgstr "Vyloučení obsahu vrstvy okrajů desky ze všech ostatních vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:181
|
|
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
|
|
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187
|
|
msgid "Use auxiliary axis as origin"
|
|
msgstr "Použití pomocnou osu jako počátek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188
|
|
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194
|
|
msgid "HPGL Options"
|
|
msgstr "Možnosti HPGL"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
|
|
msgid "Pen size"
|
|
msgstr "Tloušťka pera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209
|
|
msgid "Pen overlay"
|
|
msgstr "Přesah pera"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:214
|
|
msgid "Set plot overlay for filling"
|
|
msgstr "Nastavit přesah pera pro výplně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
|
|
msgid "Pen speed (cm/s):"
|
|
msgstr "Rychlost pera (cm/s):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
|
|
msgid "Set pen speed in cm/s"
|
|
msgstr "Nastavit rychlost pera v cm/s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238
|
|
msgid "Postscript Options"
|
|
msgstr "Možnosti Postscriptu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246
|
|
msgid "X scale:"
|
|
msgstr "Měřítko X:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251
|
|
msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output."
|
|
msgstr "Nastavit globální měřítko X pro přesné měřítko výstupu postscriptu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260
|
|
msgid "Y scale:"
|
|
msgstr "Měřítko Y:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:265
|
|
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
|
|
msgstr "Nastavit globální měřítko Y pro přesné měřítko výstupu postscriptu."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:273
|
|
msgid "Negative plot"
|
|
msgstr "Opačné kreslení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:276
|
|
msgid "Force A4 output"
|
|
msgstr "Vynutit výstup A4"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:298
|
|
msgid "Plot"
|
|
msgstr "Kreslit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:302
|
|
msgid "Generate Drill File"
|
|
msgstr "Generovat soubor vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:69
|
|
msgid "Freeroute Help"
|
|
msgstr "Nápověda Freeroute"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:93
|
|
msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?"
|
|
msgstr "Chcete znovu sestavit propojovací data ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Časové razítko"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27
|
|
msgid "Module Selection:"
|
|
msgstr "Výběr modulu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29
|
|
msgid ""
|
|
"Select how footprints are recognized:\n"
|
|
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
|
|
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolte, jak jsou pouzdra rozeznávána:\n"
|
|
"podle reference (U1, R3...) (normální nastavení)\n"
|
|
"nebo podle času (speciální nastavení po opětovném očíslování celého schématu)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54
|
|
msgid "Keep"
|
|
msgstr "Ponechat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Změnit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35
|
|
msgid "Exchange Module:"
|
|
msgstr "Zaměnit modul:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37
|
|
msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint"
|
|
msgstr "Zachovat nebo změnit existující pouzdro pokud netlist obsahuje odlišné pouzdro"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48
|
|
msgid "Bad Tracks Deletion:"
|
|
msgstr "Smazání chybných spojů:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50
|
|
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
|
|
msgstr "Zachovat nebo smazat nesprávné spoje po změně netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56
|
|
msgid "Extra Footprints"
|
|
msgstr "Odstranit přebytečná pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58
|
|
msgid ""
|
|
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
|
|
"Note: only not locked footprints will be removed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odstranit pouzdra z desky, ale ne z netlistu\n"
|
|
"Poznámka: budou odstraněna pouze neuzamčená pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67
|
|
msgid "Browse Netlist Files"
|
|
msgstr "Projít soubory netlistu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70
|
|
msgid "Read Current Netlist"
|
|
msgstr "Načíst aktuální netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:72
|
|
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
|
|
msgstr "Číst aktuální netlist a aktualizovat propojení i s příslušnými informacemi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76
|
|
msgid "Footprints Test"
|
|
msgstr "Test pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:77
|
|
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
|
|
msgstr "Načíst aktuální netlist a zobrazit chybějící a přebytečná pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81
|
|
msgid "Rebuild Board Connectivity"
|
|
msgstr "Obnovení propojení desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:82
|
|
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
|
|
msgstr "Obnovit všechny naznačené spoje (vhodné po úpravách názvu plošky)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:96
|
|
msgid "Netlist File:"
|
|
msgstr "Soubor netlistu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85
|
|
msgid "Use this attribute for most non smd components"
|
|
msgstr "Použít tuto vlastnost pro většinu ne-SMD součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Use this attribute for smd components.\n"
|
|
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použít tuto vlastnost pro SMD součástky.\n"
|
|
"Seznam pozic pouzder bude obsahovat pouze tyto součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91
|
|
msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
|
|
msgstr "Použít tuto vlastnost pro \"virtuální\" součástky nakreslené na desce (např. starý ISA PC bus konektor)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117
|
|
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
|
|
msgstr "Povolit klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118
|
|
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
|
|
msgstr "Zakázat klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127
|
|
msgid "Shape Scale:"
|
|
msgstr "Měřítko tvaru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131
|
|
msgid "Shape Offset:"
|
|
msgstr "Posun tvaru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135
|
|
msgid "Shape Rotation:"
|
|
msgstr "Otočení tvaru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:263
|
|
msgid "3D Shape:"
|
|
msgstr "3D tvar:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25
|
|
msgid "Include modules"
|
|
msgstr "Zahrnout moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:28
|
|
msgid "Include text items"
|
|
msgstr "Zahrnout textové položky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:32
|
|
msgid "Include locked modules"
|
|
msgstr "Zahrnout uzamčené moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:35
|
|
msgid "Include drawings"
|
|
msgstr "Zahrnout kresby"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38
|
|
msgid "Include tracks"
|
|
msgstr "Zahrnout spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41
|
|
msgid "Include board outline layer"
|
|
msgstr "Zahrnout vrstvu obrysů desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:44
|
|
msgid "Include zones"
|
|
msgstr "Zahrnout zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:47
|
|
msgid "Draw selected items while moving"
|
|
msgstr "Kreslit vybrané prvky během přesouvání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:55
|
|
msgid "Include items on invisible layers"
|
|
msgstr "Zahrnout položky v neviditelných vrstvách"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:39
|
|
msgid "Project config has changed. Save it ?"
|
|
msgstr "Nastavení projektu bylo změněno. Uložit jej ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:87
|
|
msgid "Select Netlist"
|
|
msgstr "Vybrat netlist"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35
|
|
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
|
|
msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:37
|
|
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
|
|
msgstr "Vyloučení obsahu vrstvy okrajů desky ze všech ostatních vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87
|
|
msgid "Print frame ref"
|
|
msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
|
msgid "No drill mark"
|
|
msgstr "Bez vrtací značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
|
msgid "Small mark"
|
|
msgstr "Malá značka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
|
|
msgid "Real drill"
|
|
msgstr "Skutečné vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102
|
|
msgid "Pads Drill Opt"
|
|
msgstr "Možnosti vrtání plošek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119
|
|
msgid "1 Page per Layer"
|
|
msgstr "1 strana na vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:119
|
|
msgid "Single page"
|
|
msgstr "Jedna strana"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121
|
|
msgid "Page Print"
|
|
msgstr "Tisk strany"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40
|
|
msgid "By Netclass"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47
|
|
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
|
|
msgstr "Vložte nejmenší přijatelnou hodnotu pro šířku spoje"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54
|
|
msgid "Min via size"
|
|
msgstr "Min. velikost průchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56
|
|
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
|
|
msgstr "Zadejte nejmenší přijatelný průměr pro obyčejnou průchodku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63
|
|
msgid "Min uVia size"
|
|
msgstr "Min. velikost uPrůchodky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65
|
|
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
|
|
msgstr "Zadejte nejmenší přijatelný průměr pro mikro průchodku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75
|
|
msgid "Create Report File"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor hlášení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79
|
|
msgid "Enable writing report to this file"
|
|
msgstr "Povolit zápis hlášení do tohoto souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84
|
|
msgid "Enter the report filename"
|
|
msgstr "Zadejte název souboru hlášení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115
|
|
msgid "Start DRC"
|
|
msgstr "Spustit DRC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117
|
|
msgid "Start the Design Rule Checker"
|
|
msgstr "Spustit DRC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121
|
|
msgid "List Unconnected"
|
|
msgstr "Seznam nezapojených"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122
|
|
msgid "List unconnected pads or tracks"
|
|
msgstr "Seznam nezapojených plošek nebo spojů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126
|
|
msgid "Delete All Markers"
|
|
msgstr "Smazat všechny značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127
|
|
msgid "Delete every marker"
|
|
msgstr "Smazat každou značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131
|
|
msgid "Delete Current Marker"
|
|
msgstr "Smazat aktuální značku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132
|
|
msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
|
|
msgstr "Smazat značky vybrané v seznamu dole"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140
|
|
msgid "Error Messages:"
|
|
msgstr "Chybové zprávy:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150
|
|
msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
|
|
msgstr "Dvojklik na značce pro přechod na desku, pravé tlačítko pro menu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158
|
|
msgid "Problems / Markers"
|
|
msgstr "Problémy / Značky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164
|
|
msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
|
|
msgstr "Seznam nezapojených plošek, kliknout pravým tlačítkem pro menu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:161
|
|
msgid "Printer Problem!"
|
|
msgstr "Problém s tiskárnou!"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:217
|
|
msgid "Print Footprint"
|
|
msgstr "Tisk pouzdra"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23
|
|
msgid "Preset Layer Groupings"
|
|
msgstr "Předvolby Seskupení vrstev"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
|
msgid "Two layers, parts on Front only"
|
|
msgstr "Dvě vrstvy, součástky pouze na předu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
|
msgid "Two layers, parts on Back only"
|
|
msgstr "Dvě vrstvy, součástky pouze vzadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
|
msgid "Two layers, parts on Front and Back"
|
|
msgstr "Dvě vrstvy, součástky na předu a vzadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
|
msgid "Four layers, parts on Front only"
|
|
msgstr "Čtyři vrstvy, součástky pouze vpředu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
|
msgid "Four layers, parts on Front and Back"
|
|
msgstr "Čtyči vrstvy, součástky vpředu a vzadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
|
|
msgid "All layers on"
|
|
msgstr "Zapnout všechny vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34
|
|
msgid "Copper Layers"
|
|
msgstr "Vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68
|
|
msgid "Adhes_Front_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80
|
|
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704
|
|
msgid "Off-board, manufacturing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93
|
|
msgid "SoldP_Front_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105
|
|
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118
|
|
msgid "SilkS_Front_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130
|
|
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654
|
|
msgid "On-board, non-copper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143
|
|
msgid "Mask_Front_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155
|
|
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168
|
|
msgid "Front_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170
|
|
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
|
|
msgstr "Jméno vrstvy přední(vrchní) vrstvy mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182
|
|
msgid "If you want a front copper layer"
|
|
msgstr "Pokud chcete přední vrstvu mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600
|
|
msgid "signal"
|
|
msgstr "signál"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600
|
|
msgid "power"
|
|
msgstr "napájení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600
|
|
msgid "mixed"
|
|
msgstr "smýšené"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600
|
|
msgid "jumper"
|
|
msgstr "Propojka"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604
|
|
msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579
|
|
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591
|
|
msgid "If you want a back copper layer"
|
|
msgstr "Pokud chcete zadní měděnou vrstvu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608
|
|
msgid "Mask_Back_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620
|
|
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633
|
|
msgid "SilkS_Back_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645
|
|
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658
|
|
msgid "SoldP_Back_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670
|
|
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683
|
|
msgid "Adhes_Back_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695
|
|
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708
|
|
msgid "PCB_Edges_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720
|
|
msgid "If you want a board perimeter layer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729
|
|
msgid "Board contour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733
|
|
msgid "Eco1_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825
|
|
msgid "Auxiliary"
|
|
msgstr "Pomocný"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756
|
|
msgid "Eco2_later"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779
|
|
msgid "Comments_later"
|
|
msgstr "Vrstva komentářů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791
|
|
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
|
|
msgstr "Pokud chcete oddělenou vrstvu pro komentáře a poznámky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804
|
|
msgid "Drawings_later"
|
|
msgstr "Vrstva kreseb"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816
|
|
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
|
|
msgstr "Pokud chcete vrstvu pro kreslení dokumentace"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
|
|
msgstr "Modul %s (%s) orientace %.1f"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26
|
|
msgid "Reference:"
|
|
msgstr "Reference:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53
|
|
msgid "Offset X"
|
|
msgstr "Posun X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60
|
|
msgid "Offset Y"
|
|
msgstr "Posun Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79
|
|
msgid "horizontal"
|
|
msgstr "horizontálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79
|
|
msgid "vertical"
|
|
msgstr "vertikálně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr "Skrytý"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27
|
|
msgid "Enter the text placed on selected layer."
|
|
msgstr "Zadejte text umístěný na vybrané vrstvě."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64
|
|
msgid "Position X"
|
|
msgstr "Poloha X"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71
|
|
msgid "Position Y"
|
|
msgstr "Poloha Y"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85
|
|
msgid "Select the layer on which text should lay."
|
|
msgstr "Vyberte vrstvu, na které má ležet text."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129
|
|
msgid "Justification:"
|
|
msgstr "Odsazení:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Povoleno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:666
|
|
msgid "Layer name may not be empty"
|
|
msgstr "Jméno vrstvy nemůže být prázdné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:673
|
|
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
|
|
msgstr "Jméno vrstvy má neplatný znak, jeden z: '"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:680
|
|
msgid "'signal' is a reserved layer name"
|
|
msgstr "'signal' je rezervované jméno vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:689
|
|
msgid "Layer name is a duplicate of another"
|
|
msgstr "Jméno vrstvy je duplicitní s jiným"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27
|
|
msgid "Grid Size Units"
|
|
msgstr "Jednotky velikosti mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34
|
|
msgid "User Grid Size X"
|
|
msgstr "Velikost X uživatelské mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41
|
|
msgid "User Grid Size Y"
|
|
msgstr "Velikost Y uživatelské mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:59
|
|
msgid "Grid origin X:"
|
|
msgstr "Počátek mřížky X:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70
|
|
msgid "Grid origin Y:"
|
|
msgstr "Počátek mřížky Y:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83
|
|
msgid "Reset Grid Origin"
|
|
msgstr "Nulovat počátek mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr "Rozměry:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"Note:\n"
|
|
"- a positive value means a mask bigger than a pad\n"
|
|
"- a negative value means a mask smaller than a pad\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44
|
|
msgid ""
|
|
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
|
|
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"This is the global clearance between pads and the solder paste\n"
|
|
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70
|
|
msgid ""
|
|
"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n"
|
|
"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n"
|
|
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
|
|
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:49
|
|
msgid "Class"
|
|
msgstr "Třída"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:61
|
|
msgid "* (Any)"
|
|
msgstr "* (Libovolné)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:209
|
|
msgid "<b>Current general settings:</b><br>"
|
|
msgstr "<b>Aktuální obecná nastavení:</b><br>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum value for tracks width: <b>%s</b><br>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum value for vias diameter: <b>%s</b><br>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:227
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum value for microvias diameter: <b>%s</b><br>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:704
|
|
msgid "Errors detected, Abort"
|
|
msgstr "Zjištěna chyba, Přerušení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728
|
|
msgid "New Net Class Name:"
|
|
msgstr "Nové jméno třídy sítě:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:746
|
|
msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:809
|
|
msgid "The defaut Netclass cannot be removed"
|
|
msgstr "Nelze odstranit výchozí Síťovou třídu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: <b>Track Size</b> < <b>Min Track Size</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: <b>Via Diameter</b> < <b>Minimun Via Diameter</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1038
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: <b>Via Drill</b> ≥ <b>Via Dia</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1047
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: <b>Via Drill</b> < <b>Min Via Drill</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: <b>MicroVia Diameter</b> < <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1073
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> ≥ <b>MicroVia Dia</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1082
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> < <b>MicroVia Min Drill</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1103
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s < <b>Min Track Size</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s > <b>1 inch!</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1135
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s < <b>Min Via Size</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1144
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s ≤ <b> Drill Size</b> %s<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s > <b>1 inch!</b><br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36
|
|
msgid "Keywords"
|
|
msgstr "Klíčová slova"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72
|
|
msgid "Footprint Name in Lib"
|
|
msgstr "Jméno pouzdra v knihovně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28
|
|
msgid "Zone Fill Options:"
|
|
msgstr "Možnosti výplně zóny:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30
|
|
msgid "Use polygons"
|
|
msgstr "Použít mnohoúhelníky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30
|
|
msgid "Use segments"
|
|
msgstr "Použít segmenty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32
|
|
msgid "Filling Mode:"
|
|
msgstr "Režim vyplňování:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36
|
|
msgid "Zone min thickness value"
|
|
msgstr "Minimální tloušťka zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
|
|
msgid "Outlines Options:"
|
|
msgstr "Možnosti obrysu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "Libovolné"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
|
|
msgid "H, V and 45 deg"
|
|
msgstr "H, V a 45 stupňů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50
|
|
msgid "Zone Edges Orient"
|
|
msgstr "Orientace okrajů zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
|
|
msgid "Hatched Outline"
|
|
msgstr "Šrafovaný obrys"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
|
|
msgid "Full Hatched"
|
|
msgstr "Plně šrafováno"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56
|
|
msgid "Outlines Appearence"
|
|
msgstr "Vzhled obrysu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76
|
|
msgid "Layer selection:"
|
|
msgstr "Výběr vrstvy:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50
|
|
msgid "Ok to delete selected items ?"
|
|
msgstr "Ok ke smazání vybraných položek ?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
|
msgid "Scale 1"
|
|
msgstr "Měřítko 1"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
|
msgid "Scale 8"
|
|
msgstr "Měřítko 8"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
|
|
msgid "Scale 16"
|
|
msgstr "Měřítko 16"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:239
|
|
msgid "Chamfer distance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:245
|
|
msgid "Fillet radius"
|
|
msgstr "Poloměr zaoblení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:308
|
|
msgid "Clearance must be smaller than 0.5\" / 12.7 mm."
|
|
msgstr "Izolační mezera musí být menší než 0.5\" / 12.7 mm."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:318
|
|
msgid "Minimum width must be larger than 0.001\" / 0.0254 mm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:346
|
|
msgid "Thermal relief spoke width is larger than the minimum width."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:359
|
|
msgid "No layer selected."
|
|
msgstr "Není vybrána žádná vrstva"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:370
|
|
msgid "No net selected."
|
|
msgstr "Nevybrána žádná síť"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:377
|
|
msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?"
|
|
msgstr "Je zvolena možnost \"nezapojeno\". Tím vzniknou nezapojené měděné plošky. Jste si jisti?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:338
|
|
msgid "invalid extends LPID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:354
|
|
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:364
|
|
msgid "max allowed extends depth exceeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:392
|
|
msgid "invalid alternates LPID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:709
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:748
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:761
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:790
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:821
|
|
msgid "undefined pin"
|
|
msgstr "nedefinovaný vývod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:852
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "undefined pin %s"
|
|
msgstr "nedefinovaný vývod %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:862
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:959
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:903
|
|
#, c-format
|
|
msgid "no pins with signal %s"
|
|
msgstr "žádné vývody se signálem %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:915
|
|
#, c-format
|
|
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_sweet_parser.cpp:998
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to find property: %s"
|
|
msgstr "Nelze najít vlastnost: %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lib.cpp:237
|
|
#, c-format
|
|
msgid "part '%s' not found in lib %s"
|
|
msgstr "součástka '%s' nenalezena v knihovně %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:208
|
|
msgid "Illegal character found in LPID string"
|
|
msgstr "Nalezen neplatný znak v řetězci LPID"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:375
|
|
msgid "Illegal character found in logical lib name"
|
|
msgstr "Nalezen neplatný znak v logickém jméně knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:406
|
|
msgid "Illegal character found in category"
|
|
msgstr "Nalezen neplatný znak v kategorii"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:417
|
|
msgid "Illegal character found in base name"
|
|
msgstr "Nalezen neplatný znak v základním jméně"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/new/sch_lpid.cpp:440
|
|
msgid "Illegal character found in revision"
|
|
msgstr "Nalezen neplatný znak v revizi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24
|
|
msgid "Original Picture"
|
|
msgstr "Původní obrázek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29
|
|
msgid "Greyscale Picture"
|
|
msgstr "Šedý obrázek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32
|
|
msgid "Black&&White Picture"
|
|
msgstr "Černobílý obrázek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41
|
|
msgid "Bitmap Info:"
|
|
msgstr "Informace o bitmapě:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48
|
|
msgid "Size X:"
|
|
msgstr "Velikost X:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr "body"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60
|
|
msgid "Size Y:"
|
|
msgstr "Velikost Y:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72
|
|
msgid "BPP:"
|
|
msgstr "BPP:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80
|
|
msgid "bits"
|
|
msgstr "bity"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:88
|
|
msgid "Load Bitmap"
|
|
msgstr "Načíst bitmapu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:91
|
|
msgid "Export to Eeschema"
|
|
msgstr "Exportovat do Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"Create a library file for Eeschema\n"
|
|
"This library contains only one component: logo"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vytvořit soubor knihovny pro Eeschema\n"
|
|
"Tato knihovna obsahuje pouze jednu součástku: logo"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96
|
|
msgid "Export to Pcbnew"
|
|
msgstr "Exportovat do Pcbnew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
|
|
msgid ""
|
|
"Create a footprint file for PcbNew\n"
|
|
"This footprint contains only one footprint: logo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
|
|
msgid "Threshold Value:"
|
|
msgstr "Hodnota zlomu:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:112
|
|
msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:168
|
|
msgid "Choose Image"
|
|
msgstr "Vyberte obrázek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:169
|
|
msgid "Image Files "
|
|
msgstr "Soubory obrázku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Couldn't load image from <%s>"
|
|
msgstr "Nelze načíst obrázek z <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:284
|
|
msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib"
|
|
msgstr "Soubor knihovny schémat (*.lib)|*.lib"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:285
|
|
msgid "Create a lib file for Eeschema"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor knihovny pro Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:299
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid "File %s could not be created"
|
|
msgstr "Soubor %s nelze vytvořit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:315
|
|
msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod"
|
|
msgstr "Soubor pouzder (*.mod)|*.mod"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:316
|
|
msgid "Create a footprint file for PcbNew"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor pouzder pro PcbNew"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/mainframe.cpp:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ready\n"
|
|
"Working dir: %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Připraven\n"
|
|
"Pracovní adresář: %s\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/mainframe.cpp:238
|
|
msgid "Text file ("
|
|
msgstr "Textový soubor ("
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/mainframe.cpp:240
|
|
msgid "Load File to Edit"
|
|
msgstr "Načíst soubor k úpravám"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:141
|
|
msgid "New D&irectory"
|
|
msgstr "Nový &adresář"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:142
|
|
msgid "Create a New Directory"
|
|
msgstr "Vytvořit nový adresář"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:157
|
|
msgid "&Rename file"
|
|
msgstr "Přejmenovat soubo&r"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:158
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:160
|
|
msgid "&Rename directory"
|
|
msgstr "&Přejmenovat adresář"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:159
|
|
msgid "Rename file"
|
|
msgstr "Přejmenovat soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:170
|
|
msgid "&Edit in a text editor"
|
|
msgstr "Upravit v textovém &editoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:171
|
|
msgid "Open the file in a Text Editor"
|
|
msgstr "Otevřít soubor v textovém editoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:179
|
|
msgid "&Delete File"
|
|
msgstr "S&mazat soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:180
|
|
msgid "&Delete Directory"
|
|
msgstr "Smazat a&dresář"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:181
|
|
msgid "Delete the File"
|
|
msgstr "Smazat soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:182
|
|
msgid "&Delete the Directory and its content"
|
|
msgstr "&Smazat adresář i s obsahem"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:346
|
|
msgid "Create New File"
|
|
msgstr "Vytvořit nový soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:347
|
|
msgid "Create New Directory"
|
|
msgstr "Vytvořit nový adresář"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:842
|
|
msgid "Change filename: "
|
|
msgstr "Změnit název souboru:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/tree_project_frame.cpp:844
|
|
msgid "Change filename"
|
|
msgstr "Změnit název souboru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:34
|
|
msgid "Kicad project file"
|
|
msgstr "Soubor projektu Kicadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:49
|
|
msgid "Unzip Project"
|
|
msgstr "Rozbalit projekt:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Open "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Otevřít "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:58
|
|
msgid "Target Directory"
|
|
msgstr "Cílový adresář"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:65
|
|
msgid "Unzipping project in "
|
|
msgstr "Rozbaluji projekt do"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:85
|
|
msgid "Extract file "
|
|
msgstr "Rozbalit soubor "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:94
|
|
msgid " OK\n"
|
|
msgstr " OK\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:97
|
|
msgid " *ERROR*\n"
|
|
msgstr " *CHYBA*\n"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:118
|
|
msgid "Archive Project Files"
|
|
msgstr "Archivovat soubory projektu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:157
|
|
msgid "Archive file "
|
|
msgstr "Archivovat soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/files-io.cpp:171
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Zip archive <%s> created"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vytvořen zip archív <%s>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:89
|
|
msgid "Open an existing project"
|
|
msgstr "Načíst existující projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:110
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:279
|
|
msgid "Start a new project"
|
|
msgstr "Vytvořit nový projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:117
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:289
|
|
msgid "Save current project"
|
|
msgstr "Uložit aktuální projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:124
|
|
msgid "&Archive"
|
|
msgstr "Archivovat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:125
|
|
msgid "Archive project files in zip archive"
|
|
msgstr "Uložit a sbalit všechny soubory projektu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:131
|
|
msgid "&Unarchive"
|
|
msgstr "Rozbalit"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:132
|
|
msgid "Unarchive project files from zip file"
|
|
msgstr "Extrahovat projekt ze souboru zip"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:142
|
|
msgid "Quit KiCad"
|
|
msgstr "Ukončit KiCad"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:151
|
|
msgid "Text E&ditor"
|
|
msgstr "Textový editor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:152
|
|
msgid "Launch preferred text editor"
|
|
msgstr "Otevřít zvolený textový editor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:158
|
|
msgid "&View File"
|
|
msgstr "&Zobrazit soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:159
|
|
msgid "View, read or edit file with a text editor"
|
|
msgstr "Ukázat, číst nebo upravit soubor pomocí textového editoru"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:179
|
|
msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets"
|
|
msgstr "K prohlížení katalogových listů použít výchozí PDF prohlížeč"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:191
|
|
msgid "Favourite"
|
|
msgstr "Oblíbený"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:192
|
|
msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
|
|
msgstr "Použít prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:205
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:212
|
|
msgid "PDF Viewer"
|
|
msgstr "Prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:206
|
|
msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
|
|
msgstr "Vybrat prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:213
|
|
msgid "PDF viewer preferences"
|
|
msgstr "Předvolby prohlížeče PDF"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:230
|
|
msgid "Open the Kicad handbook"
|
|
msgstr "Otevřít manuál Kicadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:244
|
|
msgid "&About KiCad"
|
|
msgstr "&O Kicadu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:245
|
|
msgid "About kicad project manager"
|
|
msgstr "O projektovém manažeru Kicad"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:250
|
|
msgid "&Browse"
|
|
msgstr "&Procházet"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:284
|
|
msgid "Load existing project"
|
|
msgstr "Načíst existující projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:297
|
|
msgid "Archive all project files"
|
|
msgstr "Archivovat všechny projekty"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/menubar.cpp:305
|
|
msgid "Refresh project tree"
|
|
msgstr "Obnovit strom projektu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:128
|
|
msgid "Unable to move file ... "
|
|
msgstr "Nelze přesunout soubor ... "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:129
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:204
|
|
msgid "Permission error ?"
|
|
msgstr "Chyba oprávnění?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"Changing file extension will change file type.\n"
|
|
" Do you want to continue ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Změna přípony souboru změní jeho typ.\n"
|
|
" Chcete pokračovat?"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:189
|
|
msgid "Rename File"
|
|
msgstr "Přejmenovat soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:203
|
|
msgid "Unable to rename file ... "
|
|
msgstr "Nelze přejmenovat soubor ... "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:219
|
|
msgid "Do you really want to delete "
|
|
msgstr "Skutečně smazat "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/class_treeproject_item.cpp:220
|
|
msgid "Delete File"
|
|
msgstr "Smazat soubor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/kicad.cpp:68
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:126
|
|
msgid "Working dir: "
|
|
msgstr "Pracovní adresář: "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/kicad.cpp:69
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:127
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Project: "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Projekt: "
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/preferences.cpp:47
|
|
msgid "You must choose a PDF viewer before using this option."
|
|
msgstr "Před použitím této volby musíte zvolit PDF prohlížeč"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/preferences.cpp:56
|
|
msgid "Executable files ("
|
|
msgstr "Spustitelné soubory ("
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/preferences.cpp:60
|
|
msgid "Select Preferred Pdf Browser"
|
|
msgstr "Zvolit preferovaný prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:76
|
|
msgid "EESchema (Schematic editor)"
|
|
msgstr "Eeschema (editor schémat)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:79
|
|
msgid "CVpcb (Components to modules)"
|
|
msgstr "Cvpcb (součástky -> moduly)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:82
|
|
msgid "PCBnew (PCB editor)"
|
|
msgstr "Pcbnew (editor desek)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:85
|
|
msgid "GerbView (Gerber viewer)"
|
|
msgstr "GerbView (prohlížeč Gerber)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n"
|
|
"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/commandframe.cpp:92
|
|
msgid "Pcb calculator"
|
|
msgstr "Kalkulačka Pcb"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:40
|
|
msgid "Project template file <kicad.pro> not found "
|
|
msgstr "Šablona projektu <kicad.pro> nenalezena"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:72
|
|
msgid "Create New Project"
|
|
msgstr "Vytvořit nový projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:77
|
|
msgid "Open Existing Project"
|
|
msgstr "Načíst existující projekt"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/kicad/prjconfig.cpp:112
|
|
msgid "Kicad project file <"
|
|
msgstr "Projekt <"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58
|
|
msgid "Gerbview Options"
|
|
msgstr "Možnosti Gerbview"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274
|
|
msgid "Pcb Calculator"
|
|
msgstr "Kalkulačka Pcb"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/class_drc_item.h:153
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
|
|
msgstr "Typ chyby(%d): <b>%s</b><ul><li> %s </li></ul>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/class_drc_item.h:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
msgstr "Typ chyby(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/class_drc_item.h:170
|
|
#, c-format
|
|
msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
msgstr "Typ chyby(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li></ul>"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/richio.h:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"IO_ERROR: %s\n"
|
|
" from %s : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"IO_CHYBA: %s\n"
|
|
" z %s : %s"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/richio.h:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"PARSE_ERROR: %s in input/source \"%s\", line %d, offset %d\n"
|
|
" from %s : %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/include/common.h:289
|
|
#, c-format
|
|
msgid " (%s):"
|
|
msgstr " (%s):"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
msgstr "Nastavení stránky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:50
|
|
msgid "Hotkeys Editor"
|
|
msgstr "Editor horkých kláves"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/common/dialog_about/dialog_about_base.h:56
|
|
msgid "About..."
|
|
msgstr "O aplikaci..."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:57
|
|
msgid "Display Options"
|
|
msgstr "Nastavení zobrazení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:21
|
|
msgid "Fit the schematic sheet on the screen"
|
|
msgstr "Zvětšit list schémata na obrazovku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:22
|
|
msgid "Redraw the schematic view"
|
|
msgstr "Překreslit pohled schémata"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:27
|
|
msgid "Find components and texts"
|
|
msgstr "Najít součástky a text"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:29
|
|
msgid "Place a component"
|
|
msgstr "Přidat součástku"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:30
|
|
msgid "Place a power port"
|
|
msgstr "Přidat port napájení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:31
|
|
msgid "Place a wire"
|
|
msgstr "Přidat spoj"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:32
|
|
msgid "Place a bus"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:33
|
|
msgid "Place a wire to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat spoj do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:34
|
|
msgid "Place a bus to bus entry"
|
|
msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:35
|
|
msgid "Place a no connect flag"
|
|
msgstr "Označit jako nezapojené"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:37
|
|
msgid "Place a net name (local label)"
|
|
msgstr "Umístit jméno sítě (místní popisek)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:40
|
|
msgid ""
|
|
"Place a global label.\n"
|
|
"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidat globální označení.\n"
|
|
"Pozor: všechna globální označení se stejným názvem budou spojena všude."
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:42
|
|
msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a hierarchical pin in the sheet symbol"
|
|
msgstr "Umístit hierarchické označení. Toto označení bude zobrazeno jako hierarchický vývodů v symbolu listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:44
|
|
msgid "Place a junction"
|
|
msgstr "Přidat propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:45
|
|
msgid "Create a hierarchical sheet"
|
|
msgstr "Vytvořit hierarchický list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:47
|
|
msgid "Place a hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label in sheet"
|
|
msgstr "Umístit hierarchický vývod importovaný z odpovídajícího hierarchického označení z listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:48
|
|
msgid "Place a hierarchical pin in sheet"
|
|
msgstr "Přidat hierarchický vývod na list"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:49
|
|
msgid "Place graphic lines or polygons"
|
|
msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:50
|
|
msgid "Place graphic text (comment)"
|
|
msgstr "Přidat text (komentář)"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:54
|
|
msgid "Add pins to the component"
|
|
msgstr "Přidat vývod k součástce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:55
|
|
msgid "Add graphic texts to the component body"
|
|
msgstr "Přidat grafické texty do těla součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:56
|
|
msgid "Add graphic rectangles to the component body"
|
|
msgstr "Přidat grafické obdelníky do těla součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:57
|
|
msgid "Add circles to the component body"
|
|
msgstr "Přidat kružnici do těla součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:58
|
|
msgid "Add arcs to the component body"
|
|
msgstr "Přidat oblouk do těla součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/help_common_strings.h:59
|
|
msgid "Add lines and polygons to the component body"
|
|
msgstr "Přidat čáry a mnohoúhelníky do těla součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_no_connect.h:97
|
|
msgid "No Connect"
|
|
msgstr "Bez propojení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/sch_marker.h:100
|
|
msgid "ERC Marker"
|
|
msgstr "Značkovač ERC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:65
|
|
msgid "Create SVG file"
|
|
msgstr "Vytvořit soubor SVG"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:64
|
|
msgid "Text Editor"
|
|
msgstr "Textový editor"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:61
|
|
msgid "EESchema Colors"
|
|
msgstr "Barvy Eeschema"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53
|
|
msgid "Schematic Sheet Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti listu schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:75
|
|
msgid "Fields Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti polí"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:95
|
|
msgid "Pin Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti vývodu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94
|
|
msgid "EESchema Erc"
|
|
msgstr "Eeschema ERC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84
|
|
msgid "Library Editor Options"
|
|
msgstr "Volby editoru knihoven"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:77
|
|
msgid "Component Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti součástky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:60
|
|
msgid "Library Text Properties"
|
|
msgstr "Textové vlastnosti knihovny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.h:69
|
|
msgid "List of Material"
|
|
msgstr "Rozpiska materiálu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108
|
|
msgid "Lib Component Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti knihovny součástek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55
|
|
msgid "Sheet Pin Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti vývodů listu"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:82
|
|
msgid "Annotate Schematic"
|
|
msgstr "Očíslovat schéma"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:104
|
|
msgid "Schematic Editor Options"
|
|
msgstr "Volby editoru schémat"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58
|
|
msgid "Drawing Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti kreslení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/help_common_strings.h:17
|
|
msgid "Find components and text in current loaded board"
|
|
msgstr "Najít součástky a text v aktuálně načtené desce"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/help_common_strings.h:21
|
|
msgid "Zoom to fit the board on the screen"
|
|
msgstr "Zvětšit desku na velikost obrazovky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/help_common_strings.h:22
|
|
msgid "Redraw the screen of the board"
|
|
msgstr "Překreslit obraz desky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96
|
|
msgid "DRC Control"
|
|
msgstr "Kontrola DRC"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:71
|
|
msgid "Drill Files Generation"
|
|
msgstr "Vytváření souborů vrtání"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52
|
|
msgid "Footprints Orientation"
|
|
msgstr "Orientace pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63
|
|
msgid "Footprint text properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti textu pouzder"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69
|
|
msgid "Global Edition of Tracks and Vias"
|
|
msgstr "Globální úprava spojů a průchodek"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56
|
|
msgid "Cleaning options"
|
|
msgstr "Volby čištění"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:59
|
|
msgid "Exchange Modules"
|
|
msgstr "Zaměnit moduly"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:121
|
|
msgid "Zone Properties"
|
|
msgstr "Vlastností zóny"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:155
|
|
msgid "Pad Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti plošky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:111
|
|
msgid "Design Rules Editor"
|
|
msgstr "Editor návrhových pravidel"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61
|
|
msgid "Grid Origin and User Grid Size"
|
|
msgstr "Počátek mřížky a uživatelská velikost mřížky"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262
|
|
msgid "Layer Setup"
|
|
msgstr "Nastavení vrstvy"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Obecná nastavení"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54
|
|
msgid "Vrml Board Export Options:"
|
|
msgstr "Volby exportu Vrml desky:"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59
|
|
msgid "Non Copper Zones Properties"
|
|
msgstr "Vlastnosti zón bez mědi"
|
|
|
|
#: /home/chronos/www/other/kicad/kicad.bzr/bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77
|
|
msgid "Bitmap to Component Converter"
|
|
msgstr "Převaděč bitmap na součástky"
|
|
|
|
#~ msgid "Binary Picture"
|
|
#~ msgstr "Binární obrázek"
|
|
|
|
#~ msgid "at offset"
|
|
#~ msgstr "na pozici"
|
|
|
|
#~ msgid "symbol|number"
|
|
#~ msgstr "symbol|číslo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show pads in sketch mode"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit plošky jako obrysy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show pads in filled mode"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit plošky jako vyplněné"
|
|
|
|
#~ msgid "3D Frame already opened"
|
|
#~ msgstr "3D rámeček již otevřen"
|
|
|
|
#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
|
|
#~ msgstr "%s %s vývod %s : Odlišné sítě"
|
|
|
|
#~ msgid "Footprints: %d"
|
|
#~ msgstr "Pouzdra: %d"
|
|
|
|
#~ msgid " (Not a Kicad file)"
|
|
#~ msgstr "(Není soubor Kicadu)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfigura&ce"
|
|
|
|
#~ msgid "( unit %d)"
|
|
#~ msgstr "(jednotka %d)"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Stuff File"
|
|
#~ msgstr "Načíst seznam materiálu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be "
|
|
#~ "replaced)?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nalezena podřízená větev %s. Použít? (data v tomto listu budou nahrazena)"
|
|
|
|
#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted"
|
|
#~ msgstr "Přejmenovávání listu přerušeno"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if "
|
|
#~ "possible)?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Soubor s názvem %s existuje. Načíst (zachovat současná data na listu, lze-"
|
|
#~ "li)?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current "
|
|
#~ "sheet data)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Převést do jednoduchého hierarchického listu (jinak smazat současný obsah "
|
|
#~ "listu)"
|
|
|
|
#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
|
|
#~ msgstr "List %s (soubor %s) změněn. Uložit?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sort Components by &Value"
|
|
#~ msgstr "Třídit součástky podle &hodnoty"
|
|
|
|
#~ msgid "&1"
|
|
#~ msgstr "&1"
|
|
|
|
#~ msgid "&2"
|
|
#~ msgstr "&2"
|
|
|
|
#~ msgid "&3"
|
|
#~ msgstr "&3"
|
|
|
|
#~ msgid "&4"
|
|
#~ msgstr "&4"
|
|
|
|
#~ msgid "&5"
|
|
#~ msgstr "&5"
|
|
|
|
#~ msgid "&6"
|
|
#~ msgstr "&6"
|
|
|
|
#~ msgid "&7"
|
|
#~ msgstr "&7"
|
|
|
|
#~ msgid "&8"
|
|
#~ msgstr "&8"
|
|
|
|
#~ msgid "&9"
|
|
#~ msgstr "&9"
|
|
|
|
#~ msgid "&10"
|
|
#~ msgstr "&10"
|
|
|
|
#~ msgid "&11"
|
|
#~ msgstr "&11"
|
|
|
|
#~ msgid "&12"
|
|
#~ msgstr "&12"
|
|
|
|
#~ msgid "&13"
|
|
#~ msgstr "&13"
|
|
|
|
#~ msgid "&14"
|
|
#~ msgstr "&13"
|
|
|
|
#~ msgid "&15"
|
|
#~ msgstr "&15"
|
|
|
|
#~ msgid "&16"
|
|
#~ msgstr "&16"
|
|
|
|
#~ msgid "&17"
|
|
#~ msgstr "&17"
|
|
|
|
#~ msgid "&18"
|
|
#~ msgstr "&18"
|
|
|
|
#~ msgid "&19"
|
|
#~ msgstr "&19"
|
|
|
|
#~ msgid "&20"
|
|
#~ msgstr "&20"
|
|
|
|
#~ msgid "&21"
|
|
#~ msgstr "&21"
|
|
|
|
#~ msgid "&22"
|
|
#~ msgstr "&22"
|
|
|
|
#~ msgid "&23"
|
|
#~ msgstr "&23"
|
|
|
|
#~ msgid "&24"
|
|
#~ msgstr "&24"
|
|
|
|
#~ msgid "&25"
|
|
#~ msgstr "&25"
|
|
|
|
#~ msgid "&26"
|
|
#~ msgstr "&26"
|
|
|
|
#~ msgid "Parts per component"
|
|
#~ msgstr "Částí v pouzdru"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw options"
|
|
#~ msgstr "Možnosti kreslení"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Pin Number"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit číslo vývodu"
|
|
|
|
#~ msgid "You must provide a name for this component"
|
|
#~ msgstr "Pro tuto součástku je třeba zvolit název"
|
|
|
|
#~ msgid "Te&xt size:"
|
|
#~ msgstr "Velikost te&xtu:"
|
|
|
|
#~ msgid "&Text size:"
|
|
#~ msgstr "&Velikost textu:"
|
|
|
|
#~ msgid "No Field to move"
|
|
#~ msgstr "Není pole k přemístění"
|
|
|
|
#~ msgid "No Field To Edit"
|
|
#~ msgstr "Není pole k úpravě"
|
|
|
|
#~ msgid "Component field text"
|
|
#~ msgstr "Text pole součástky"
|
|
|
|
#~ msgid "Value needed !, No change"
|
|
#~ msgstr "Chybí hodnota, změny neprovedeny!"
|
|
|
|
#~ msgid "Component reference"
|
|
#~ msgstr "Reference modulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Component value"
|
|
#~ msgstr "Hodnota součástky"
|
|
|
|
#~ msgid "Component footprint"
|
|
#~ msgstr "Pouzdro součástky"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Component library <%s> failed to load.\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Error: %s"
|
|
#~ msgstr "Knihovny součástek"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add \"NoNonnect\" Flags"
|
|
#~ msgstr "Označit jako nezapojený vývod"
|
|
|
|
#~ msgid "Move Text "
|
|
#~ msgstr "Přesunout text"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Text "
|
|
#~ msgstr "Upravit text"
|
|
|
|
#~ msgid "Rotate Text "
|
|
#~ msgstr "Otáčet text"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Text "
|
|
#~ msgstr "Smazat text"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Segment "
|
|
#~ msgstr "Odstranit segment"
|
|
|
|
#~ msgid "Move Field "
|
|
#~ msgstr "Přesunout pole"
|
|
|
|
#~ msgid "Component Name / Value:"
|
|
#~ msgstr "Označení / hodnota součástky"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit field"
|
|
#~ msgstr "Úpravy pole"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Value or Reference cannot be void. Aborted"
|
|
#~ msgstr "Odkaz nebo hodnota nemohou být smazány"
|
|
|
|
#~ msgid "No new text: no change"
|
|
#~ msgstr "Není nový text - beze změn"
|
|
|
|
#~ msgid "&Component"
|
|
#~ msgstr "&Součástka"
|
|
|
|
#~ msgid "&Wire"
|
|
#~ msgstr "Spo&j"
|
|
|
|
#~ msgid "&Bus"
|
|
#~ msgstr "S&běrnice"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are "
|
|
#~ "connected in whole hierarchy"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Přidat globální označení. Pozor: všechna globální označení se stejným "
|
|
#~ "názvem budou spojena všude."
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic line or polygon"
|
|
#~ msgstr "Čára nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#~ msgid "Eeschema general options and preferences"
|
|
#~ msgstr "Všeobecné možnosti a předvolby Eeschema"
|
|
|
|
#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?"
|
|
#~ msgstr "Musí mít očíslování, pokračovat?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Noconn"
|
|
#~ msgstr "Smazat nezapojené"
|
|
|
|
#~ msgid "Change to Glabel"
|
|
#~ msgstr "Změnit na globální označení"
|
|
|
|
#~ msgid "Move PinSheet"
|
|
#~ msgstr "Přesunout list vývodů"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit PinSheet"
|
|
#~ msgstr "Upravit list vývodů"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete PinSheet"
|
|
#~ msgstr "Smazat list vývodů"
|
|
|
|
#~ msgid "Plot Options:"
|
|
#~ msgstr "Možnosti kreslení:"
|
|
|
|
#~ msgid "Plot Color:"
|
|
#~ msgstr "Kreslit barvou:"
|
|
|
|
#~ msgid "Print Sheet Ref"
|
|
#~ msgstr "Tisk rohového razítka"
|
|
|
|
#~ msgid "Pen Width ( mils )"
|
|
#~ msgstr "Tloušťka pera (mil)"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Line Width"
|
|
#~ msgstr "Výchozí tloušťka čáry"
|
|
|
|
#~ msgid "Push/Pop Hierarchy"
|
|
#~ msgstr "Hierarchie (do/z)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Drawing"
|
|
#~ msgstr "Přidat kresbu"
|
|
|
|
#~ msgid "Add PinSheet"
|
|
#~ msgstr "Přidat seznam vývodů"
|
|
|
|
#~ msgid "Import PinSheet"
|
|
#~ msgstr "Importovat seznam vývodů"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and "
|
|
#~ "cannot be undone.\n"
|
|
#~ "Ok to continue renaming?"
|
|
#~ msgstr "Změna názvu souboru může nevratně změnit strukturu schématu"
|
|
|
|
#~ msgid "PinSheet Properties:"
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti listu vývodů:"
|
|
|
|
#~ msgid "Bidi"
|
|
#~ msgstr "Obousměrný"
|
|
|
|
#~ msgid "TriState"
|
|
#~ msgstr "Třístavový"
|
|
|
|
#~ msgid "PinSheet Shape:"
|
|
#~ msgstr "Tvar listu vývodů:"
|
|
|
|
#~ msgid "Arc %.1f deg"
|
|
#~ msgstr "Oblouk %.1f stupňů"
|
|
|
|
#~ msgid "New component"
|
|
#~ msgstr "Nová součástka"
|
|
|
|
#~ msgid "Select component to edit"
|
|
#~ msgstr "Zvolit součástku k úpravám"
|
|
|
|
#~ msgid "Netlist generation"
|
|
#~ msgstr "Vytvořit netlistu"
|
|
|
|
#~ msgid "Schematic Electric Rules Check"
|
|
#~ msgstr "ERC schématu"
|
|
|
|
#~ msgid "Hierarchy Push/Pop"
|
|
#~ msgstr "Hierarchie (do/z)"
|
|
|
|
#~ msgid "Not yet available..."
|
|
#~ msgstr "Nyní nedostupné..."
|
|
|
|
#~ msgid "Save Gerber File"
|
|
#~ msgstr "Uložit soubor Gerber"
|
|
|
|
#~ msgid "List D codes"
|
|
#~ msgstr "Seznam D-kódů"
|
|
|
|
#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf"
|
|
#~ msgstr "Soubory projektu Gerbview (.cnf)|*.cnf"
|
|
|
|
#~ msgid "Save GerbView Project File"
|
|
#~ msgstr "Uložit soubor projektu Gerbview"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Append Gerber File to Current Layer"
|
|
#~ msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Append a new Gerber file to the current layer"
|
|
#~ msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy"
|
|
|
|
#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file"
|
|
#~ msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber"
|
|
|
|
#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
|
|
#~ msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber"
|
|
|
|
#~ msgid "&Export to Pcbnew"
|
|
#~ msgstr "&Exportovat do Pcbnew"
|
|
|
|
#~ msgid "&Save Layers"
|
|
#~ msgstr "&Uložit vrstvy"
|
|
|
|
#~ msgid "Save current layers (GERBER format)"
|
|
#~ msgstr "Uložit aktuální vrstvy (formát GERBER)"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Layers As..."
|
|
#~ msgstr "Uložit vrstvy jako..."
|
|
|
|
#~ msgid "Save current layers as.."
|
|
#~ msgstr "Uložit aktuální vrstvy jako..."
|
|
|
|
#~ msgid "Plotting in various formats"
|
|
#~ msgstr "Kreslení v různých formátech"
|
|
|
|
#~ msgid "&File Ext"
|
|
#~ msgstr "&Přípona souboru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select general options"
|
|
#~ msgstr " Vybrat obecná nastavení"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select how items are displayed"
|
|
#~ msgstr " Zvolit, jak budou zobrazeny prvky"
|
|
|
|
#~ msgid "&Save Setup"
|
|
#~ msgstr "&Uložit nastavení"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Dcode items"
|
|
#~ msgstr "Smazat položky D-kódů"
|
|
|
|
#~ msgid "Big"
|
|
#~ msgstr "Velký"
|
|
|
|
#~ msgid "format: 2.3"
|
|
#~ msgstr "formát 2.3"
|
|
|
|
#~ msgid "format 3.4"
|
|
#~ msgstr "formát 3.4"
|
|
|
|
#~ msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
|
|
#~ msgstr "%d chyb při čtení Gerber souboru [%s]"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Cfg..."
|
|
#~ msgstr "Uložit konfiguraci"
|
|
|
|
#~ msgid "Drill File Ext:"
|
|
#~ msgstr "Přípona souboru pro vrtání:"
|
|
|
|
#~ msgid "Gerber File Ext:"
|
|
#~ msgstr "Přípona souboru Gerber:"
|
|
|
|
#~ msgid "D code File Ext:"
|
|
#~ msgstr "Přípona souborů D-kódů:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New world"
|
|
#~ msgstr "Nové foto"
|
|
|
|
#~ msgid "Open existing Layer"
|
|
#~ msgstr "Otevřít existující vrstvu"
|
|
|
|
#~ msgid "Undelete"
|
|
#~ msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Print world"
|
|
#~ msgstr "Tisknout foto"
|
|
|
|
#~ msgid "Find D-codes"
|
|
#~ msgstr "Najít D-kódy"
|
|
|
|
#~ msgid "Compress file "
|
|
#~ msgstr "Zkomprimovat soubor "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Create Zip Archive <%s>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Vytvořit zip archiv "
|
|
|
|
#~ msgid "Move Block"
|
|
#~ msgstr "Přesunout blok"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show All Cu"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Class"
|
|
#~ msgstr "Třída sítě"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete unconnected tracks:"
|
|
#~ msgstr "Smazat nezapojené spoje:"
|
|
|
|
#~ msgid "Clean Null Segments"
|
|
#~ msgstr "Vyčistit segmenty s nulovou délkou"
|
|
|
|
#~ msgid "Merging Segments:"
|
|
#~ msgstr "Sloučení segmentů:"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge"
|
|
#~ msgstr "Sloučit"
|
|
|
|
#~ msgid "Merge: "
|
|
#~ msgstr "Sloučit:"
|
|
|
|
#~ msgid "DRC Control:"
|
|
#~ msgstr "DRC kontrola:"
|
|
|
|
#~ msgid "NetCtr"
|
|
#~ msgstr "NetCtr"
|
|
|
|
#~ msgid "Centre"
|
|
#~ msgstr "Střed"
|
|
|
|
#~ msgid "0 "
|
|
#~ msgstr "0 "
|
|
|
|
#~ msgid "Pads: "
|
|
#~ msgstr "Plošky:"
|
|
|
|
#~ msgid "Max"
|
|
#~ msgstr "Max."
|
|
|
|
#~ msgid "Segm"
|
|
#~ msgstr "Segm."
|
|
|
|
#~ msgid "Static"
|
|
#~ msgstr "Statický"
|
|
|
|
#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value"
|
|
#~ msgstr "Chyba: Mezera mezi zónami nastavena na nevhodnou hodnotu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Error :\n"
|
|
#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the "
|
|
#~ "min zone thickness"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Chyba:\n"
|
|
#~ "Je třeba zvolit hodnotu měděného můstku v tepelných přechodech větší, než "
|
|
#~ "minimální tloušťka zóny"
|
|
|
|
#~ msgid "Error : you must choose a net name"
|
|
#~ msgstr "Chyba: je třeba zvolit název sítě"
|
|
|
|
#~ msgid "Zone Setup:"
|
|
#~ msgstr "Nastavení zóny:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n"
|
|
#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n"
|
|
#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "K vyplnění oblastí mohou být použity plné mnohoúhelníky nebo segmenty.\n"
|
|
#~ "V závislosti na složitosti a velikosti zóny\n"
|
|
#~ "jsou někdy vhodnější mnohoúhelníky a někdy segmenty."
|
|
|
|
#~ msgid "32 segments / 360 deg"
|
|
#~ msgstr "32 segmentů / 360 stupňů"
|
|
|
|
#~ msgid "Arcs Approximation:"
|
|
#~ msgstr "Aproximace oblouků:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n"
|
|
#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n"
|
|
#~ "32 segment give a better quality"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Počet segmentů aproximujících kružnici ve výpočtech výplně.\n"
|
|
#~ "16 segmentů - rychlejší výpočet a překreslování obrazovky.\n"
|
|
#~ "32 segmentů - vyšší kvalita"
|
|
|
|
#~ msgid "Include pads"
|
|
#~ msgstr "Zahrnout plošky"
|
|
|
|
#~ msgid "Exclude pads"
|
|
#~ msgstr "Vyloučit plošky"
|
|
|
|
#~ msgid "Pad in Zone:"
|
|
#~ msgstr "Ploška v zóně:"
|
|
|
|
#~ msgid "Antipad Size"
|
|
#~ msgstr "Velikost obrazu plošky"
|
|
|
|
#~ msgid "Define the gap around the pad"
|
|
#~ msgstr "Definovat mezeru kolem plošky"
|
|
|
|
#~ msgid "Copper Width"
|
|
#~ msgstr "Šířka mědi"
|
|
|
|
#~ msgid "H , V and 45 deg"
|
|
#~ msgstr "Horizontálně, vertikálně a 45 stupňů"
|
|
|
|
#~ msgid "Zone edges orient:"
|
|
#~ msgstr "Orientace okrajů zóny:"
|
|
|
|
#~ msgid "Hatched outline"
|
|
#~ msgstr "Šrafovaný obrys"
|
|
|
|
#~ msgid "Outlines Appearance"
|
|
#~ msgstr "Vzhled obrysu"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Choose how a zone outline is displayed\n"
|
|
#~ "- Single line\n"
|
|
#~ "- Short hatching\n"
|
|
#~ "- Full zone area hatched"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zvolit zobrazení obrysů zón\n"
|
|
#~ "- Jednoduchá čára\n"
|
|
#~ "- Krátké šrafování\n"
|
|
#~ "- %Šrafovat celou plochu zóny"
|
|
|
|
#~ msgid "Others Options:"
|
|
#~ msgstr "Ostatní možnosti:"
|
|
|
|
#~ msgid "Zone clearance value"
|
|
#~ msgstr "Izolační mezera zón"
|
|
|
|
#~ msgid "Nets Display Options:"
|
|
#~ msgstr "Nastavení zobrazení sítí"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Net list options:"
|
|
#~ msgstr "Možnosti netlistu:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Nets can be sorted:\n"
|
|
#~ "By alphabetic order\n"
|
|
#~ "By number of pads in the net (advanced)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sítě mohou být tříděny:\n"
|
|
#~ "Abecedně\n"
|
|
#~ "Podle počtu plošek v síti (pokročilé)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Micro Via Options:"
|
|
#~ msgstr "Mikro via:"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Names:"
|
|
#~ msgstr "Názvy sítí:"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Edges"
|
|
#~ msgstr "Smazat okraje"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PCB Text properties"
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti textu"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Exclude pcb edge layer"
|
|
#~ msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky"
|
|
|
|
#~ msgid "Print module value"
|
|
#~ msgstr "Tisknout hodnotu modulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Print module reference"
|
|
#~ msgstr "Tisknout reference modulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Force print invisible texts"
|
|
#~ msgstr "Vynutit tisk neviditelných textů"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale 1.5"
|
|
#~ msgstr "Měřítko 1,5"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale Opt"
|
|
#~ msgstr "Možnosti měřítka"
|
|
|
|
#~ msgid "Plot Origin"
|
|
#~ msgstr "Počátek kreslení"
|
|
|
|
#~ msgid "Postscript A4"
|
|
#~ msgstr "Postscript A4"
|
|
|
|
#~ msgid "DXF Export"
|
|
#~ msgstr "Export DXF"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PS Options:"
|
|
#~ msgstr "Možnosti plošky:"
|
|
|
|
#~ msgid "Plot negative"
|
|
#~ msgstr "Kreslit negativ"
|
|
|
|
#~ msgid "Plot mirror"
|
|
#~ msgstr "Kreslit zrcadlově"
|
|
|
|
#~ msgid "Vias on mask"
|
|
#~ msgstr "Via na masce"
|
|
|
|
#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
|
|
#~ msgstr "Tisk/kreslení via na vrstvách masky. Nebudou chráněny."
|
|
|
|
#~ msgid "X scale adjust"
|
|
#~ msgstr "Nastavení měřítka X"
|
|
|
|
#~ msgid "Y scale adjust"
|
|
#~ msgstr "Nastavení měřítka Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Options"
|
|
#~ msgstr "Uložit možnosti"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Zones"
|
|
#~ msgstr "Přidat zóny"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Layer Alignment Target"
|
|
#~ msgstr "Přidat lícovací značky"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Graphic"
|
|
#~ msgstr "Přidat grafiku"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Modules"
|
|
#~ msgstr "Přidat moduly"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Dimension"
|
|
#~ msgstr "Přidat kótu"
|
|
|
|
#~ msgid "Net Highlight"
|
|
#~ msgstr "Zvýraznění sítě"
|
|
|
|
#~ msgid "Local Ratsnest"
|
|
#~ msgstr "Místní naznačené spoje"
|
|
|
|
#~ msgid "3:3"
|
|
#~ msgstr "3:3"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Lib:"
|
|
#~ msgstr "Aktivní knihovna:"
|
|
|
|
#~ msgid "Create error "
|
|
#~ msgstr "Chyba při vytváření "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Save Module in Current Lib"
|
|
#~ msgstr "Uložit modul do pracovní knihovny"
|
|
|
|
#~ msgid "&Print"
|
|
#~ msgstr "&Vytisknout"
|
|
|
|
#~ msgid "Add New Footprints"
|
|
#~ msgstr "Přidat nová pouzdra"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open the PCBnew manual"
|
|
#~ msgstr "Otevřít manuál Pcbnew"
|
|
|
|
#~ msgid "&3D Display"
|
|
#~ msgstr "&3D zobrazení"
|
|
|
|
#~ msgid "Lack:"
|
|
#~ msgstr "Chyba:"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter for net names:"
|
|
#~ msgstr "Filtr názvů sítí:"
|
|
|
|
#~ msgid "List Nets"
|
|
#~ msgstr "Seznam sítí"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NetClass: "
|
|
#~ msgstr "Nový alias:"
|
|
|
|
#~ msgid "export module"
|
|
#~ msgstr "Exportovat modul"
|
|
|
|
#~ msgid "Module Properties"
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti modulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Module Check"
|
|
#~ msgstr "Kontrola modulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Grid %.1f"
|
|
#~ msgstr "Mřížka %.1f"
|
|
|
|
#~ msgid "Grid %.3f"
|
|
#~ msgstr "Mřížka %.3f"
|
|
|
|
#~ msgid "Grid %f"
|
|
#~ msgstr "Mřížka %f"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Current NetClass clearance value"
|
|
#~ msgstr "Izolační mezera zón"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Name of the current NetClass"
|
|
#~ msgstr "na aktuálním listu?"
|
|
|
|
#~ msgid "No Net"
|
|
#~ msgstr "Žádná síť"
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic text properties:"
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti textu:"
|
|
|
|
#~ msgid "GlobLabel"
|
|
#~ msgstr "Globální popisek"
|
|
|
|
#~ msgid "Netname"
|
|
#~ msgstr "Název sítě"
|
|
|
|
#~ msgid "NoConn"
|
|
#~ msgstr "Nezapojeno"
|
|
|
|
#~ msgid "Body Bg"
|
|
#~ msgstr "Pozadí obrysu"
|
|
|
|
#~ msgid "PinNum"
|
|
#~ msgstr "Číslo vývodu"
|
|
|
|
#~ msgid "PinNam"
|
|
#~ msgstr "Název vývodu"
|
|
|
|
#~ msgid "Sheetfile"
|
|
#~ msgstr "Soubor listu"
|
|
|
|
#~ msgid "SheetName"
|
|
#~ msgstr "Název listu"
|
|
|
|
#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)"
|
|
#~ msgstr "Popisek listu (list vývodů)"
|
|
|
|
#~ msgid "Device"
|
|
#~ msgstr "Zařízení"
|
|
|
|
#~ msgid "Sheets"
|
|
#~ msgstr "Listy"
|
|
|
|
#~ msgid "Erc Mark"
|
|
#~ msgstr "Značka ERC"
|
|
|
|
#~ msgid "Other"
|
|
#~ msgstr "Jiný"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "EESchema Plot DXF"
|
|
#~ msgstr "Eeschema kreslení PS"
|
|
|
|
#~ msgid "EESchema Plot HPGL"
|
|
#~ msgstr "Eeschama kreslit HPGL"
|
|
|
|
#~ msgid "EESchema Plot PS"
|
|
#~ msgstr "Eeschema kreslení PS"
|
|
|
|
#~ msgid "Gerbview Draw Options"
|
|
#~ msgstr "Možnosti kreslení Gerbview"
|
|
|
|
#~ msgid "Fill Zones Options"
|
|
#~ msgstr "Možnosti výplně zóny"
|
|
|
|
#~ msgid "TextMod properties"
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti textového modulu"
|
|
|
|
#~ msgid "Global Delete"
|
|
#~ msgstr "Smazat hromadně"
|
|
|
|
#~ msgid "Netlist Dialog"
|
|
#~ msgstr "Dialog netlistu"
|
|
|
|
#~ msgid "unnamed"
|
|
#~ msgstr "nepojmenovaný"
|
|
|
|
#~ msgid "zoom - (F2)"
|
|
#~ msgstr "Zmenšit - (F2)"
|
|
|
|
#~ msgid "redraw (F3)"
|
|
#~ msgstr "Překreslit (F3)"
|
|
|
|
#~ msgid "1:1 zoom"
|
|
#~ msgstr "Zvětšení 1:1"
|
|
|
|
#~ msgid "&Line"
|
|
#~ msgstr "Čá&ra"
|
|
|
|
#~ msgid "&Filled"
|
|
#~ msgstr "&Výplň"
|
|
|
|
#~ msgid "&Sketch"
|
|
#~ msgstr "&Obrys"
|
|
|
|
#~ msgid "Display pad number"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit číslo plošky"
|
|
|
|
#~ msgid "&Apply"
|
|
#~ msgstr "&Použít"
|
|
|
|
#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library"
|
|
#~ msgstr "<%s> není platnou knihovnou pouzder Kicad"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Objevil se neočekávaný konec souboru při analýze knihovny pouzder PCB <%"
|
|
#~ "s>."
|
|
|
|
#~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>."
|
|
#~ msgstr "Nelze otevřít soubor dokumentace knihovny PCB pouzder <%s>."
|
|
|
|
#~ msgid "Quit Cvpcb"
|
|
#~ msgstr "Ukončit Cvpcb"
|
|
|
|
#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
|
|
#~ msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd."
|
|
|
|
#~ msgid "&About cvpcb"
|
|
#~ msgstr "&O Cvpcb"
|
|
|
|
#~ msgid "&Run"
|
|
#~ msgstr "&Spustit"
|
|
|
|
#~ msgid "&Open the file in a Text Editor"
|
|
#~ msgstr "&Otevřít soubor v textovém editoru"
|
|
|
|
#~ msgid "New P&ython Script"
|
|
#~ msgstr "Nový P&ython skript"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New Txt File"
|
|
#~ msgstr "Vytvořit nový txt soubor"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a New File"
|
|
#~ msgstr "Vytvořit nový soubor"
|
|
|
|
#~ msgid "noname."
|
|
#~ msgstr "nepojmenovaný."
|
|
|
|
#~ msgid "Default PDF Viewer"
|
|
#~ msgstr "Výchozí prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Pdf Viewer"
|
|
#~ msgstr "Vybrat prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#~ msgid "Pdf Viewer"
|
|
#~ msgstr "Prohlížeč PDF"
|
|
|
|
#~ msgid "no kicad files found in this directory"
|
|
#~ msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory Kicadu"
|
|
|
|
#~ msgid "Library file <%s> not found."
|
|
#~ msgstr "Knihovna <%s> nenalezena."
|
|
|
|
#~ msgid "> is empty!"
|
|
#~ msgstr "> je prázdný!"
|
|
|
|
#~ msgid "Library <"
|
|
#~ msgstr "Knihovna <"
|
|
|
|
#~ msgid "> header read error"
|
|
#~ msgstr "> chyba při čtení hlavičky"
|
|
|
|
#~ msgid "\\n"
|
|
#~ msgstr "\\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Options :"
|
|
#~ msgstr "Možnosti:"
|
|
|
|
#~ msgid "Void"
|
|
#~ msgstr "Prázdný"
|
|
|
|
#~ msgid "BgFilled"
|
|
#~ msgstr "Vyplněno barvou pozadí"
|
|
|
|
#~ msgid "Fill:"
|
|
#~ msgstr "Výplň:"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create archive lib file "
|
|
#~ msgstr "Vytvoření archivní knihovny selhalo"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create doc lib file "
|
|
#~ msgstr "Selhalo vytvoření knihovny dokumentace "
|
|
|
|
#~ msgid "Order"
|
|
#~ msgstr "Pořadí"
|
|
|
|
#~ msgid "FileName"
|
|
#~ msgstr "Název souboru"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
|
|
#~ msgstr "Selhalo otevření souboru symbolů <%s>"
|
|
|
|
#~ msgid "Symbol File is void"
|
|
#~ msgstr "Neplatný soubor symbolů"
|
|
|
|
#~ msgid "invert"
|
|
#~ msgstr "negovaný"
|
|
|
|
#~ msgid "clock inv"
|
|
#~ msgstr "negované hodiny"
|
|
|
|
#~ msgid "low in"
|
|
#~ msgstr "nízká úroveň na vstupu"
|
|
|
|
#~ msgid "low clock"
|
|
#~ msgstr "nízká úroveň hodinových pulsů"
|
|
|
|
#~ msgid "low out"
|
|
#~ msgstr "nízká úroveň na výstupu"
|
|
|
|
#~ msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Duplicitní vývod %4.4s (Pin %s pozice %d, %d, a Pin %s pozice %d, %d)"
|
|
|
|
#~ msgid " Convert"
|
|
#~ msgstr " Převést"
|
|
|
|
#~ msgid " Normal"
|
|
#~ msgstr " Normální"
|
|
|
|
#~ msgid "Glabel Shape"
|
|
#~ msgstr "Tvar globálního označení"
|
|
|
|
#~ msgid "ERC control"
|
|
#~ msgstr "Kontrola ERC"
|
|
|
|
#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
|
|
#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f palců, Y= %2.3f palců\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Marker Not Found"
|
|
#~ msgstr "Značka nenalezena"
|
|
|
|
#~ msgid " Not Found"
|
|
#~ msgstr " Nenalezeno"
|
|
|
|
#~ msgid " in lib "
|
|
#~ msgstr " v knihovně"
|
|
|
|
#~ msgid " found only in cache"
|
|
#~ msgstr " nalezeno pouze v cache"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Explore All Libraries?"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Projít všechny knihovny?"
|
|
|
|
#~ msgid "Nothing found"
|
|
#~ msgstr "Nenalezeno"
|
|
|
|
#~ msgid "Ref"
|
|
#~ msgstr "Ref"
|
|
|
|
#~ msgid "Pwr Symb"
|
|
#~ msgstr "Symbol napájení"
|
|
|
|
#~ msgid "Val"
|
|
#~ msgstr "Hodnota"
|
|
|
|
#~ msgid "RefLib"
|
|
#~ msgstr "Referenční knihovna"
|
|
|
|
#~ msgid "Lib"
|
|
#~ msgstr "Knihovna"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST"
|
|
#~ msgstr "Smazat seznam aliasů - OK"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the Root Part"
|
|
#~ msgstr "Toto je základní část"
|
|
|
|
#~ msgid "Already in use"
|
|
#~ msgstr "Již je použit"
|
|
|
|
#~ msgid " is Current Selected Alias!"
|
|
#~ msgstr " je aktuálně zvolený alias!"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete units"
|
|
#~ msgstr "Smazat jednotky"
|
|
|
|
#~ msgid "Create pins for Convert items"
|
|
#~ msgstr "Vytvořit vývody konvertovaných položek"
|
|
|
|
#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
|
|
#~ msgstr "Součástka je již ve tvaru \"De Morgan\""
|
|
|
|
#~ msgid "New FootprintFilter:"
|
|
#~ msgstr "Nový filtr pouzder:"
|
|
|
|
#~ msgid " Pins Test OK!"
|
|
#~ msgstr " Test vývodů OK!"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Rectangle"
|
|
#~ msgstr "Přidat obdélník"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Circle"
|
|
#~ msgstr "Přidat kružnici"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Arc"
|
|
#~ msgstr "Přidat oblouk"
|
|
|
|
#~ msgid "Best zoom"
|
|
#~ msgstr "Optimální zvětšení"
|
|
|
|
#~ msgid "No Part to Save"
|
|
#~ msgstr "Není co uložit"
|
|
|
|
#~ msgid "Pin Num :"
|
|
#~ msgstr "Číslo vývodu:"
|
|
|
|
#~ msgid " Pin Options :"
|
|
#~ msgstr " Možnosti vývodu:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pin Lenght"
|
|
#~ msgstr "Délka vývodu"
|
|
|
|
#~ msgid "No Draw"
|
|
#~ msgstr "Nekreslit"
|
|
|
|
#~ msgid "Pin Orient:"
|
|
#~ msgstr "Orientace vývodu:"
|
|
|
|
#~ msgid "3 States"
|
|
#~ msgstr "3 stavový"
|
|
|
|
#~ msgid "Delta Step X"
|
|
#~ msgstr "Delta krok X"
|
|
|
|
#~ msgid "Delta Step Y"
|
|
#~ msgstr "Delta krok Y"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw Options:"
|
|
#~ msgstr "Možnosti kreslení:"
|
|
|
|
#~ msgid "Normal (50 mils)"
|
|
#~ msgstr "Normální (50 mil)"
|
|
|
|
#~ msgid "Small (25 mils)"
|
|
#~ msgstr "Malý (25 mil)"
|
|
|
|
#~ msgid "Very small (10 mils)"
|
|
#~ msgstr "Drobný (10 mil)"
|
|
|
|
#~ msgid "Special (5 mils)"
|
|
#~ msgstr "Speciální (5 mil)"
|
|
|
|
#~ msgid "Special (2 mils)"
|
|
#~ msgstr "Speciální (2 mil)"
|
|
|
|
#~ msgid "Special (1 mil)"
|
|
#~ msgstr "Speciální (1 mil)"
|
|
|
|
#~ msgid "Show alls"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit vše"
|
|
|
|
#~ msgid "Horiz/Vertical"
|
|
#~ msgstr "Horizontálně/Vertikálně"
|
|
|
|
#~ msgid "Wires - Bus orient"
|
|
#~ msgstr "Orientace spojů - sběrnice"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto increment params"
|
|
#~ msgstr "Auto přírůstek parametru"
|
|
|
|
#~ msgid "&Save Project"
|
|
#~ msgstr "&Uložit projekt"
|
|
|
|
#~ msgid "Place the power port"
|
|
#~ msgstr "Přidat port napájení"
|
|
|
|
#~ msgid "Place the wire"
|
|
#~ msgstr "Přidat spoj"
|
|
|
|
#~ msgid "Place bus"
|
|
#~ msgstr "Přidat sběrnici"
|
|
|
|
#~ msgid "Place junction"
|
|
#~ msgstr "Přidat propojení"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Umístit list vývodů vytvořený importem hierarchického označení z listu"
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic text (comment)"
|
|
#~ msgstr "Text (komentář)"
|
|
|
|
#~ msgid "NbItems"
|
|
#~ msgstr "Číslo součástky"
|
|
|
|
#~ msgid "Sorting Nets"
|
|
#~ msgstr "Třídění sítí"
|
|
|
|
#~ msgid "Bad Bus Label: "
|
|
#~ msgstr "Chybné označení sběrnice:"
|
|
|
|
#~ msgid "Hlabel Shape"
|
|
#~ msgstr "Tvar HLabel:"
|
|
|
|
#~ msgid "Doc:"
|
|
#~ msgstr "Dokumentace:"
|
|
|
|
#~ msgid "Item in &Sheet"
|
|
#~ msgstr "Položka v Li&stu"
|
|
|
|
#~ msgid "Item in &Hierarchy"
|
|
#~ msgstr "Položka v hierarchii"
|
|
|
|
#~ msgid "Find &Next Item (F5)"
|
|
#~ msgstr "&Najít další (F5)"
|
|
|
|
#~ msgid "Find Markers"
|
|
#~ msgstr "Najít značky"
|
|
|
|
#~ msgid "Next Marker (F5)"
|
|
#~ msgstr "Další značka (F5)"
|
|
|
|
#~ msgid "Find Cmp in &Lib"
|
|
#~ msgstr "Najít součástku v &knihovně"
|
|
|
|
#~ msgid " Part: "
|
|
#~ msgstr " Část: "
|
|
|
|
#~ msgid " (Power Symbol)"
|
|
#~ msgstr " (Symbol napájení)"
|
|
|
|
#~ msgid "Component \""
|
|
#~ msgstr "Součástka \""
|
|
|
|
#~ msgid "No Active Library"
|
|
#~ msgstr "Žádná knihovna není aktivní"
|
|
|
|
#~ msgid "Component not found"
|
|
#~ msgstr "Součástka nenalezena"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete component \""
|
|
#~ msgstr "Smazat součástku \""
|
|
|
|
#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
|
|
#~ msgstr "Smazat starou součástku z obrazovky (změny budou ztraceny)?"
|
|
|
|
#~ msgid "\" exists in library \""
|
|
#~ msgstr "\" existuje v knihovně \" "
|
|
|
|
#~ msgid "Component %s saved in %s"
|
|
#~ msgstr "Součástka %s uložena do %s"
|
|
|
|
#~ msgid "PinSheet"
|
|
#~ msgstr "List vývodů"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Warnings: "
|
|
#~ msgstr "-> Poslední upozornění:"
|
|
|
|
#~ msgid "Last Errors: "
|
|
#~ msgstr "-> Poslední chyby:"
|
|
|
|
#~ msgid "Write erc report"
|
|
#~ msgstr "Zapsat ERC zprávy"
|
|
|
|
#~ msgid "erc"
|
|
#~ msgstr "ERC"
|
|
|
|
#~ msgid "Select component (%d items)"
|
|
#~ msgstr "Vybrat součástku (%d položek)"
|
|
|
|
#~ msgid "Schematic hierarchy navigator"
|
|
#~ msgstr "Navigace ve schématech"
|
|
|
|
#~ msgid "Place no connect flag"
|
|
#~ msgstr "Označit jako nezapojené"
|
|
|
|
#~ msgid "Place hierarchical sheet"
|
|
#~ msgstr "Přidat hierarchický list"
|
|
|
|
#~ msgid "Place graphic line or polygon"
|
|
#~ msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník"
|
|
|
|
#~ msgid "Display Grid OFF"
|
|
#~ msgstr "Vypnout zobrazení mřížky"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Hidden Pins"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit skryté vývody"
|
|
|
|
#~ msgid "Default netlist format"
|
|
#~ msgstr "Výchozí formát netlistu"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Pins"
|
|
#~ msgstr "Přidat vývody"
|
|
|
|
#~ msgid "import component"
|
|
#~ msgstr "importovat součástku"
|
|
|
|
#~ msgid "export component"
|
|
#~ msgstr "exportovat součástku"
|
|
|
|
#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
|
|
#~ msgstr "zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
|
|
#~ msgstr "zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\""
|
|
|
|
#~ msgid "Documents"
|
|
#~ msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
|
|
#~ msgstr "Aktuální součástka: <%s> (je Alias <%s>)"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found"
|
|
#~ msgstr "Chyba: základní součástka <%s> nenalezena"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Part: <%s>"
|
|
#~ msgstr "Aktuální součástka: <%s>"
|
|
|
|
#~ msgid "PinName"
|
|
#~ msgstr "Název vývodu"
|
|
|
|
#~ msgid "PinType"
|
|
#~ msgstr "Typ vývodu"
|
|
|
|
#~ msgid "Ok to continue renaming?"
|
|
#~ msgstr "OK - pokračovat v přejmenovávání?"
|
|
|
|
#~ msgid "??"
|
|
#~ msgstr "??"
|
|
|
|
#~ msgid "Allowed keys:\n"
|
|
#~ msgstr "Povolené klávesy:\n"
|
|
|
|
#~ msgid "Open Hotkey Configuration File:"
|
|
#~ msgstr "Otevřít konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to read "
|
|
#~ msgstr "Nelze číst"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Current Hotkey List"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit aktuální seznam klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "Show the current hotkey config"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "Reread Hotkey config file"
|
|
#~ msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "Reread the hotkey config file"
|
|
#~ msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Spustit textový editor a upravit konfigurační soubor klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "home directory"
|
|
#~ msgstr "Domovský adresář"
|
|
|
|
#~ msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
|
|
#~ msgstr "Použít domovský adresář k uložení nastavení klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "kicad/template directory"
|
|
#~ msgstr "adresář kicad/template"
|
|
|
|
#~ msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Načíst nebo uložit konfigurační soubor klávesových zkratek z/do adresáře "
|
|
#~ "kicad/template"
|
|
|
|
#~ msgid "Hotkey config location"
|
|
#~ msgstr "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek"
|
|
|
|
#~ msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek (domovský adresář "
|
|
#~ "nebo strom kicad)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the "
|
|
#~ "correct file extension."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "ReCreatePrjConfig() volaný s projektem <%s>, který nemá správnou příponu."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Velikost mřížky ( %f, %f ) není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %f, %"
|
|
#~ "f )."
|
|
|
|
#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )."
|
|
#~ msgstr "Mřížka %d není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %g, %g )."
|
|
|
|
#~ msgid "Grid: "
|
|
#~ msgstr "Mřížka: "
|
|
|
|
#~ msgid "By Lib Browser"
|
|
#~ msgstr "Prohlížeč knihoven"
|
|
|
|
#~ msgid "Block Invert"
|
|
#~ msgstr "Obrátit blok"
|
|
|
|
#~ msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd"
|
|
#~ msgstr "Soubory desek Kicad (*.brd)|*.brd"
|
|
|
|
#~ msgid " (mm):"
|
|
#~ msgstr " (mm):"
|
|
|
|
#~ msgid "Copper "
|
|
#~ msgstr "Spoje"
|
|
|
|
#~ msgid "Adhes Cmp"
|
|
#~ msgstr "Lepidlo-strana součástek"
|
|
|
|
#~ msgid "SoldP Cmp"
|
|
#~ msgstr "Pájecí pasta-strana součástek"
|
|
|
|
#~ msgid "SilkS Cmp"
|
|
#~ msgstr "Potisk-strana součástek"
|
|
|
|
#~ msgid "Mask Cop "
|
|
#~ msgstr "Maska-strana spojů"
|
|
|
|
#~ msgid "Mask Cmp "
|
|
#~ msgstr "Maska-strana součástek"
|
|
|
|
#~ msgid "Edges Pcb"
|
|
#~ msgstr "Okraje desky"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Gerber files (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;"
|
|
#~ "*.pho|"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Soubory Gerber (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*."
|
|
#~ "ger;*.pho|"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy Block (shift mouse)"
|
|
#~ msgstr "Kopírovat blok (shift + myš)"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete zones ?"
|
|
#~ msgstr "Smazat zóny?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Tracks?"
|
|
#~ msgstr "Smazat spoje?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Pcb Texts"
|
|
#~ msgstr "Smazat texty na desce?"
|
|
|
|
#~ msgid "Show None"
|
|
#~ msgstr "Nezobrazovat"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers"
|
|
#~ msgstr "Zapnout všechny vrstvy Gerber"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers"
|
|
#~ msgstr "Vypnout všechny vrstvy Gerber"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer modified, Continue ?"
|
|
#~ msgstr "Vrstva změněna, pokračovat?"
|
|
|
|
#~ msgid "Clear and Load Gerber File"
|
|
#~ msgstr "Vymazat a načíst soubor Gerber"
|
|
|
|
#~ msgid "Load Drill"
|
|
#~ msgstr "Načíst vrtání"
|
|
|
|
#~ msgid "Select Colors and Display for layers"
|
|
#~ msgstr "Výběr barev a zobrazení vrstev"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "&Uložit"
|
|
|
|
#~ msgid "page settings (size, texts)"
|
|
#~ msgstr "Nastavení stránky (velikost, texty)"
|
|
|
|
#~ msgid "Add Flashes"
|
|
#~ msgstr "Přidat výchozí body"
|
|
|
|
#~ msgid "Board Modified: Continue ?"
|
|
#~ msgstr "Deska změněna. Pokračovat?"
|
|
|
|
#~ msgid "Track %.1f"
|
|
#~ msgstr "Spoj %.1f"
|
|
|
|
#~ msgid "Track %.3f"
|
|
#~ msgstr "Spoj %.3f"
|
|
|
|
#~ msgid "Global Autoroute"
|
|
#~ msgstr "Propojit hromadně"
|
|
|
|
#~ msgid "Global AutoRouter"
|
|
#~ msgstr "Hromadný autorouter"
|
|
|
|
#~ msgid "Read Global AutoRouter Data"
|
|
#~ msgstr "Číst globální data autorouteru"
|
|
|
|
#~ msgid "Set Via Hole to Default"
|
|
#~ msgstr "Nastavit díru via na výchozí hodnotu"
|
|
|
|
#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently"
|
|
#~ msgstr "Nastavit díru via na specifickou hodnotu. Ta je nyní"
|
|
|
|
#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently"
|
|
#~ msgstr "Nastavit specifickou hodnotu díry via. Ta je nyní"
|
|
|
|
#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value"
|
|
#~ msgstr "Změnit aktuální specifickou hodnotu vrtání"
|
|
|
|
#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value"
|
|
#~ msgstr "Nastavit aktuální hodnotu díry via jako specifickou"
|
|
|
|
#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias"
|
|
#~ msgstr "Exportovat díru via do ostatních via"
|
|
|
|
#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default"
|
|
#~ msgstr "Nastavit všechny díry via na výchozí hodnotu"
|
|
|
|
#~ msgid "Move Segment"
|
|
#~ msgstr "Přesunout segment"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Width"
|
|
#~ msgstr "Změnit šířku"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Net"
|
|
#~ msgstr "Změnit síť"
|
|
|
|
#~ msgid "Change ALL Tracks and Vias"
|
|
#~ msgstr "Upravit všechny via a spoje"
|
|
|
|
#~ msgid "Change ALL Vias (No Track)"
|
|
#~ msgstr "Upravit všechny via (ne spoje)"
|
|
|
|
#~ msgid "Change ALL Tracks (No Via)"
|
|
#~ msgstr "Upravit všechny spoje (ne via)"
|
|
|
|
#~ msgid "Length(inch):"
|
|
#~ msgstr "Délka (palce):"
|
|
|
|
#~ msgid "Length(mm):"
|
|
#~ msgstr "Délka (mm):"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
|
|
#~ msgstr "Nelze vytvořit čáru: Požadována příliš dlouhá"
|
|
|
|
#~ msgid "Segm count = %d, Length = "
|
|
#~ msgstr "Počet segmentů = %d, délka = "
|
|
|
|
#~ msgid " (inch):"
|
|
#~ msgstr " (palců):"
|
|
|
|
#~ msgid "Gap (mm):"
|
|
#~ msgstr "Mezera (mm):"
|
|
|
|
#~ msgid "Gap (inch):"
|
|
#~ msgstr "Mezera (palců):"
|
|
|
|
#~ msgid "absolute"
|
|
#~ msgstr "absolutní"
|
|
|
|
#~ msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal"
|
|
#~ msgstr "Je-li zvoleno, je hlavička EXCELLON minimální"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
|
|
#~ msgstr "Chybná hodnota vrtání via. Beze změn."
|
|
|
|
#~ msgid "Segment is being edited"
|
|
#~ msgstr "Segment je upravován"
|
|
|
|
#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
|
|
#~ msgstr "Šířka spoje: %s Velikost via: %s"
|
|
|
|
#~ msgid "in file"
|
|
#~ msgstr "v souboru"
|
|
|
|
#~ msgid "No Net (not connected)"
|
|
#~ msgstr "Žádná síť (nezapojeno)"
|
|
|
|
#~ msgid "Drc OFF"
|
|
#~ msgstr "DRC vypnuto"
|
|
|
|
#~ msgid "Show General Ratsnest"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit obecné naznačené spoje"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Auto Del Track"
|
|
#~ msgstr "Zapnout automatické mazání spojů"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Tracks Sketch"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit obrysy spojů"
|
|
|
|
#~ msgid "Net highlight"
|
|
#~ msgstr "Zvýraznění sítě"
|
|
|
|
#~ msgid "Vias:"
|
|
#~ msgstr "Via:"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Via Drill"
|
|
#~ msgstr "Výchozí vrtání via"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Enter the default via drill diameter\n"
|
|
#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill "
|
|
#~ "value."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zadejte výchozí průměr díry via\n"
|
|
#~ "Veškeré via, u kterých nebyl zvolen průměr, budou mít tento průměr vrtání."
|
|
|
|
#~ msgid "Specific Via Drill"
|
|
#~ msgstr "Specifické vrtání via"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill "
|
|
#~ "value,\n"
|
|
#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Použít zvolenou hodnotu vrtání pro všechny via, které musí mít danou "
|
|
#~ "hodnotu vrtání\n"
|
|
#~ "a nastavit díru via na zvolenou hodnotu vrtání pomocí nabídky."
|
|
|
|
#~ msgid "Micro Via Drill"
|
|
#~ msgstr "Vrtání mikro via"
|
|
|
|
#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC."
|
|
#~ msgstr "Toto je mezera mezi spoji, ploškami a via pro DRC."
|
|
|
|
#~ msgid "COTATION"
|
|
#~ msgstr "Kótování"
|
|
|
|
#~ msgid "Current Board will be lost ?"
|
|
#~ msgstr "Aktuální deska bude ztracena?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Zones ?"
|
|
#~ msgstr "Smazat zóny?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Board edges ?"
|
|
#~ msgstr "Smazat okraje desky?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete draw items?"
|
|
#~ msgstr "Smazat nakreslené prvky?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete Modules?"
|
|
#~ msgstr "Smazat moduly?"
|
|
|
|
#~ msgid "Active copper layers count selection"
|
|
#~ msgstr "Výběr počtu aktivních vrstev mědi"
|
|
|
|
#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website"
|
|
#~ msgstr "Spustit webový prohlížeč a jít na stránky FreeRouting.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Seg"
|
|
#~ msgstr "Segment"
|
|
|
|
#~ msgid "System file error writing to file \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Systémová chyba při zápisu do souboru \"%s\""
|
|
|
|
#~ msgid "Error writing to STRINGFORMATTER"
|
|
#~ msgstr "Chyba při zápisu do formátovače řetězců"
|
|
|
|
#~ msgid "New Width (1/10000\"):"
|
|
#~ msgstr "Nová šířka (1/10000\"):"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect number, no change"
|
|
#~ msgstr "Beze změn, nesprávné číslo"
|
|
|
|
#~ msgid "Create temporary file "
|
|
#~ msgstr "Vytvořit dočasný soubor"
|
|
|
|
#~ msgid "Unable to find data file "
|
|
#~ msgstr "Nelze najít soubor dat"
|
|
|
|
#~ msgid "Reading autorouter data file "
|
|
#~ msgstr "Čtení dat autorouteru"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Pads Global"
|
|
#~ msgstr "Hromadné úpravy plošek"
|
|
|
|
#~ msgid "Pad Settings..."
|
|
#~ msgstr "Nastavení plošky..."
|
|
|
|
#~ msgid "Change ID Modules"
|
|
#~ msgstr "Změnit ID modulů"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer Filter"
|
|
#~ msgstr "Filtr vrstev"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Items :"
|
|
#~ msgstr "Změnit položky:"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Size"
|
|
#~ msgstr "Změnit velikost"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Shape"
|
|
#~ msgstr "Změnit tvar"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Drill"
|
|
#~ msgstr "Změnit vrtání"
|
|
|
|
#~ msgid "Change Orientation"
|
|
#~ msgstr "Změnit orientaci"
|
|
|
|
#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
|
|
#~ msgstr "Zadat tloušťku izolační mezery (v jednotkách)"
|
|
|
|
#~ msgid "Pick a filename interactively"
|
|
#~ msgstr "Vybrat název souboru interaktivně"
|
|
|
|
#~ msgid "Include Tests For:"
|
|
#~ msgstr "Zahrnout testy:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pad to pad"
|
|
#~ msgstr "Ploška - ploška"
|
|
|
|
#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
|
|
#~ msgstr "Zahrnout test šířky mezery mezi ploškami"
|
|
|
|
#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
|
|
#~ msgstr "Zahrnout test šířky mezery nebo test nezapojených"
|
|
|
|
#~ msgid "Find unconnected pads"
|
|
#~ msgstr "Najít nezapojené plošky"
|
|
|
|
#~ msgid "Autoplace modules: No board edges detected. Unable to place modules"
|
|
#~ msgstr "Auto umístění modulů: nenalezeny okraje desky, nelze umístit moduly"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Pokročilé"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter"
|
|
#~ msgstr "Filtr"
|
|
|
|
#~ msgid "Copper"
|
|
#~ msgstr "Měď"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete [%s]"
|
|
#~ msgstr "Smazat [%s]"
|
|
|
|
#~ msgid "TextPCB properties"
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti textů na desce"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch on all of the copper layers"
|
|
#~ msgstr "Zapnout všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch off all of the copper layers"
|
|
#~ msgstr "Vypnout všechny vrstvy mědi"
|
|
|
|
#~ msgid "&New Board"
|
|
#~ msgstr "&Nová deska"
|
|
|
|
#~ msgid "Add board to old board"
|
|
#~ msgstr "Přidat desku k předchozí desce"
|
|
|
|
#~ msgid "&Previous Version"
|
|
#~ msgstr "&Předchozí verze"
|
|
|
|
#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S"
|
|
#~ msgstr "Uložit de&sku\tCtrl+S"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Board as..."
|
|
#~ msgstr "Uložit desku jako..."
|
|
|
|
#~ msgid "Print pcb board"
|
|
#~ msgstr "Vytisknout desku"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a board report (footprint report)"
|
|
#~ msgstr "Vytvořit PCB report (pouzdra)"
|
|
|
|
#~ msgid "&Colors and Visibility"
|
|
#~ msgstr "&Barvy a viditelnost"
|
|
|
|
#~ msgid "Select colors and visibilty of layers and some items"
|
|
#~ msgstr "Zvolit barvy a viditelnost vrstev a některých prvků"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias"
|
|
#~ msgstr "Nastavit velikost a šířku spojů a via"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads"
|
|
#~ msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy plošek"
|
|
|
|
#~ msgid "Save options in current directory"
|
|
#~ msgstr "Uložit volby do aktuálního adresáře"
|
|
|
|
#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb"
|
|
#~ msgstr "Obnovit soubor .csv pro Cvpcb"
|
|
|
|
#~ msgid "P&ostprocess"
|
|
#~ msgstr "P&ostproces"
|
|
|
|
#~ msgid "Change track width (entire NET) ?"
|
|
#~ msgstr "Změnit šířku spoje (celá síť)?"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit All Via Sizes"
|
|
#~ msgstr "Upravit velikost všech via"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit All Track Sizes"
|
|
#~ msgstr "Upravit velikost všech spojů"
|
|
|
|
#~ msgid "unable to create file "
|
|
#~ msgstr "nelze vytvořit soubor"
|
|
|
|
#~ msgid "unable to reopen file <%s>"
|
|
#~ msgstr "nelze znovu otevřít soubor <%s>"
|
|
|
|
#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
|
|
#~ msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy plošek"
|
|
|
|
#~ msgid "Open the pcbnew manual"
|
|
#~ msgstr "Otevřít manuál Pcbnew"
|
|
|
|
#~ msgid "&About pcbnew"
|
|
#~ msgstr "O Pcbnew"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale X"
|
|
#~ msgstr "Měřítko X"
|
|
|
|
#~ msgid "Scale Y"
|
|
#~ msgstr "Měřítko Y"
|
|
|
|
#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
|
|
#~ msgstr "DRC vypnout, nyní je DRC aktivní"
|
|
|
|
#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
|
|
#~ msgstr "DRC zapnout, nyní je DRC vypnuto"
|
|
|
|
#~ msgid "Polar Coords not show"
|
|
#~ msgstr "Nezobrazovat polární souřadnice"
|
|
|
|
#~ msgid "Grid not show"
|
|
#~ msgstr "Nezobrazovat mřížku"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Grid"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit mřížku"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide General ratsnest"
|
|
#~ msgstr "Nezobrazovat obecné naznačené spoje"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Tracks Sketch mode"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit spoje jako obrysy"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on "
|
|
#~ "silk screen layers"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nastavení tloušťky čáry použité k vykreslování v režimu obrysu a kreslení "
|
|
#~ "obrysů plošek na vrstvě potisku"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers"
|
|
#~ msgstr "Povolit/zakázat tisk/kreslení plošek na vrstvě potisku"
|
|
|
|
#~ msgid "Always print pads"
|
|
#~ msgstr "Vždy tisknout plošky"
|
|
|
|
#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
|
|
#~ msgstr "Vynutit tisk/kreslení plošek na všech vrstvách"
|
|
|
|
#~ msgid "Org = Centre"
|
|
#~ msgstr "Nulové souřadnice = střed"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
|
|
#~ msgstr "Kreslit začátek souřadnic (0,0) uprostřed listu"
|
|
|
|
#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps"
|
|
#~ msgstr "Soubory Adobe post script (.ps)|*.ps"
|
|
|
|
#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho"
|
|
#~ msgstr "Soubory GERBER (fotoplotr) (.pho)|*.pho"
|
|
|
|
#~ msgid "Netlist Selection:"
|
|
#~ msgstr "Výběr netlistu:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pad Position"
|
|
#~ msgstr "Pozice plošky "
|
|
|
|
#~ msgid "Pad Size"
|
|
#~ msgstr "Velikost plošky "
|
|
|
|
#~ msgid "Delta"
|
|
#~ msgstr "Delta "
|
|
|
|
#~ msgid "Offset"
|
|
#~ msgstr "Posun "
|
|
|
|
#~ msgid "Zone rotation"
|
|
#~ msgstr "Otočit zónu"
|
|
|
|
#~ msgid "Block mirroring"
|
|
#~ msgstr "Zrcadlení bloku"
|
|
|
|
#~ msgid "3D part library <%s> could not be found."
|
|
#~ msgstr "3D knihovnu součástek <%s> nelze najít."
|
|
|
|
#~ msgid "Graphic shape properties"
|
|
#~ msgstr "Vlastnosti tvaru"
|
|
|
|
#~ msgid "Component Creation"
|
|
#~ msgstr "Vytvoření součástky"
|
|
|
|
#~ msgid "EESchema Annotation"
|
|
#~ msgstr "Eeschema očíslování"
|
|
|
|
#~ msgid "EESchema Locate"
|
|
#~ msgstr "Najít Eeschema"
|
|
|
|
#~ msgid "GerbView Layer Colors:"
|
|
#~ msgstr "GerbView - barvy vrstev:"
|
|
|
|
#~ msgid "Layers 1-16"
|
|
#~ msgstr "Vrstvy 1-16"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 1"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 2"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 3"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 3"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 4"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 4"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 5"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 5"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 6"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 6"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 7"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 7"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 8"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 8"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 9"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 9"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 10"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 10"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 11"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 11"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 12"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 12"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 13"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 13"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 14"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 14"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 15"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 15"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 16"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 16"
|
|
|
|
#~ msgid "Layers 17-32"
|
|
#~ msgstr "Vrstvy 17-32"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 17"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 17"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 18"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 18"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 19"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 19"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 20"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 20"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 21"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 21"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 22"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 22"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 23"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 23"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 24"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 24"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 25"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 25"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 26"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 26"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 27"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 27"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 28"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 28"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 29"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 29"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 30"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 30"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 31"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 31"
|
|
|
|
#~ msgid "Layer 32"
|
|
#~ msgstr "Vrstva 32"
|
|
|
|
#~ msgid "D codes id."
|
|
#~ msgstr "ID D-kódu"
|
|
|
|
#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:"
|
|
#~ msgstr "Pcbnew - barvy vrstev:"
|
|
|
|
#~ msgid "Tech Layers"
|
|
#~ msgstr "Technologické vrstvy"
|
|
|
|
#~ msgid "Pad Cu"
|
|
#~ msgstr "Ploška na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#~ msgid "Pad Cmp"
|
|
#~ msgstr "Ploška na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Module Cu"
|
|
#~ msgstr "Textový modul na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Module Cmp"
|
|
#~ msgstr "Textový modul na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#~ msgid "Text Module invisible"
|
|
#~ msgstr "Textový modul není viditelný"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Noconnect"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit nezapojené"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Modules Cmp"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě součástek"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Modules Cu"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě spojů"
|
|
|
|
#~ msgid "Tracks and Vias Sizes"
|
|
#~ msgstr "Rozměry spojů a via"
|
|
|
|
#~ msgid "dialog_freeroute_exchange"
|
|
#~ msgstr "Dialog Freeroute Exchange"
|