Better style for subtitles
This commit is contained in:
parent
25b7399e7f
commit
185cb5142a
30
po/de.po
30
po/de.po
|
@ -440,6 +440,10 @@ msgstr "Lies die detailierten Regeln"
|
|||
msgid "Delete this article"
|
||||
msgstr "Artikel löschen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete this blog"
|
||||
msgstr "Artikel löschen"
|
||||
|
||||
msgid "And connected to"
|
||||
msgstr "Und verbunden mit"
|
||||
|
||||
|
@ -506,7 +510,8 @@ msgstr "Senden"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but registrations are closed on this instance. Try to find another one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tut mir leid. Auf dieser Instanz sind Registrierungen derzeit nicht möglich. Es gibt aber noch andere"
|
||||
"Tut mir leid. Auf dieser Instanz sind Registrierungen derzeit nicht möglich. "
|
||||
"Es gibt aber noch andere"
|
||||
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Untertitel"
|
||||
|
@ -565,9 +570,9 @@ msgid ""
|
|||
"you browser, and try reloading this page. If you continue to see this error "
|
||||
"message, please report it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass Cookies "
|
||||
"in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu laden. "
|
||||
"Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt."
|
||||
"Irgendetwas stimmt mit deinem CSRF token nicht. Vergewissere dich, dass "
|
||||
"Cookies in deinem Browser aktiviert sind und versuche diese Seite neu zu "
|
||||
"laden. Bitte melde diesen Fehler, falls er erneut auftritt."
|
||||
|
||||
msgid "Administration of {{ instance.name }}"
|
||||
msgstr "Administration von {{ instance.name }}"
|
||||
|
@ -606,13 +611,16 @@ msgid "Danger zone"
|
|||
msgstr "Gefahrenbereich"
|
||||
|
||||
msgid "Be very careful, any action taken here can't be cancelled."
|
||||
msgstr "Sei umsichtig, jede ausgeführte Aktion kann hier nicht abgebrochen werden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei umsichtig, jede ausgeführte Aktion kann hier nicht abgebrochen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Delete your account"
|
||||
msgstr "Eigenen Account löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, but as an admin, you can't leave your instance."
|
||||
msgstr "Tut mir leid. Als Administrator kannst du deine Instanz leider nicht verlassen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tut mir leid. Als Administrator kannst du deine Instanz leider nicht "
|
||||
"verlassen."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Nutzende"
|
||||
|
@ -620,5 +628,15 @@ msgstr "Nutzende"
|
|||
msgid "This post isn't published yet."
|
||||
msgstr "Dieser Beitrag ist noch nicht veröffentlicht."
|
||||
|
||||
msgid "There is currently no article with that tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illustration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Your password should be at least 8 characters long"
|
||||
#~ msgstr "Das Passwort sollte mindestens 8 Zeichen lang sein"
|
||||
|
|
|
@ -178,6 +178,13 @@ header nav a.title p {
|
|||
font-weight: 300;
|
||||
}
|
||||
|
||||
main h2.article {
|
||||
max-width: 40rem;
|
||||
margin: auto;
|
||||
font-size: 1.25em;
|
||||
margin-bottom: 0.5em;
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
* == Article ==
|
||||
*/
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue