Some corrections to English UI text (#506)

* Update some UI strings for more natural English

* Correct message text

* Correct message text

* Update the strings everywhere

Because they are also used as base messages for other languages
This commit is contained in:
Hugh 2019-03-29 19:12:21 +00:00 committed by Baptiste Gelez
parent c7ee779f51
commit a674df3a77
21 changed files with 164 additions and 110 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "علَّق {0} على مقالك"
# src/template_utils.rs:35
@ -50,11 +50,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة."
msgid "You need to be logged in order to like a post"
@ -69,7 +69,8 @@ msgstr "هذا المقال ليس منشورا بعد."
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "يشترط عليك تسجيل الدخول لكتابة مقال جديد"
msgid "You are not author in this blog."
#, fuzzy
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "لست مِن محرري هذه المدونة."
msgid "New post"
@ -192,7 +193,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "مقالات مِن {0}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr "حاليا لا يوجد أي شيء هنا. حاول متابعة أشخاص آخرين."
msgid "Name"
@ -373,6 +374,9 @@ msgstr "الوصف"
msgid "Respond"
msgstr "رد"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "احذف هذه المدونة"
@ -508,8 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "الانتقال إلى معرضك"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "الانتقال إلى معرضك"
msgid "Reset your password"
msgstr ""
@ -557,7 +562,7 @@ msgid "Content"
msgstr "المحتوى"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} hat deinen Artikel kommentiert"
# src/template_utils.rs:35
@ -49,11 +49,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog."
#, fuzzy
@ -72,7 +72,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Du musst eingeloggt sein, um einen neuen Beitrag zu schreiben"
#, fuzzy
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Du bist kein Autor in diesem Blog."
msgid "New post"
@ -203,7 +203,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "Artikel von {0}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr "Hier gibts noch nichts. Versuche dich mehr Leuten anzuschließen."
msgid "Name"
@ -393,6 +393,9 @@ msgstr "Abonoment"
msgid "Respond"
msgstr "Antworten"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Artikel löschen"
@ -521,8 +524,9 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "Zu deiner Gallerie"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "Zu deiner Gallerie"
msgid "Reset your password"
msgstr ""
@ -571,7 +575,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
# src/template_utils.rs:34
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:35
@ -51,11 +51,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr ""
# src/main.rs:1
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr ""
# src/main.rs:1
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr ""
# src/routes/likes.rs:41
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:113
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:119
@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
msgid "Articles from {}"
msgstr ""
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:144
@ -372,6 +372,9 @@ msgstr ""
msgid "Respond"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Delete this comment"
msgstr ""
@ -496,7 +499,7 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr ""
msgid "No more result for your query"
msgid "No more results for your query"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
@ -546,7 +549,7 @@ msgid "Content"
msgstr ""
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} gusto tu publicación"
# src/template_utils.rs:35
@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr ""
# src/main.rs:1
msgid "You can't use this media as blog icon."
# src/routes/blogs.rs:253
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr ""
# src/main.rs:1
msgid "You can't use this media as blog banner."
# src/routes/blogs.rs:271
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr ""
msgid "You need to be logged in order to like a post"
@ -68,7 +68,8 @@ msgstr ""
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Necesitas iniciar sesión para publicar una publicación"
msgid "You are not author in this blog."
# src/routes/posts.rs:138
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr ""
msgid "New post"
@ -189,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "Articles from {}"
msgstr ""
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
msgid "Name"
@ -357,6 +358,9 @@ msgstr ""
msgid "Respond"
msgstr "Responder"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Delete this comment"
msgstr ""
@ -483,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr ""
msgid "No more result for your query"
msgid "No more results for your query"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
@ -532,7 +536,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} a commenté votre article"
# src/template_utils.rs:35
@ -52,11 +52,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Vous nêtes pas auteur⋅ice dans ce blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Vous nêtes pas auteur⋅ice dans ce blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Vous nêtes pas auteur⋅ice dans ce blog."
#, fuzzy
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Vous devez vous connecter pour écrire un article"
#, fuzzy
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Vous nêtes pas auteur⋅ice dans ce blog."
msgid "New post"
@ -201,7 +201,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "Articles de {0}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr "Rien par ici pour le moment. Essayez de suivre plus de monde."
msgid "Name"
@ -393,6 +393,9 @@ msgstr "Description"
msgid "Respond"
msgstr "Répondre"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Supprimer ce blog"
@ -517,7 +520,8 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "Aucun résultat pour votre recherche"
msgid "No more result for your query"
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "Plus de résultats pour votre recherche"
msgid "Reset your password"
@ -567,7 +571,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=n > 1;\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} comentou o seu artigo"
# src/template_utils.rs:35
@ -48,11 +48,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Vostede non é autora en este blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Vostede non é autora en este blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Vostede non é autora en este blog."
#, fuzzy
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Debe estar conectada para escribir un novo artigo"
#, fuzzy
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Vostede non é autora en este blog."
msgid "New post"
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "Artigos desde {0}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr "Nada que ler por aquí. Intente seguir a máis xente."
msgid "Name"
@ -389,6 +389,9 @@ msgstr "Descrición"
msgid "Respond"
msgstr "Respostar"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Borrar este blog"
@ -517,8 +520,9 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "Ir a súa galería"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "Ir a súa galería"
msgid "Reset your password"
msgstr ""
@ -567,7 +571,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Contido"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} ha commentato il tuo articolo"
# src/template_utils.rs:35
@ -48,11 +48,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Non sei l'autore di questo blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Non sei l'autore di questo blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Non sei l'autore di questo blog."
#, fuzzy
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Devi effettuare l'accesso per scrivere un post"
#, fuzzy
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Non sei l'autore di questo blog."
msgid "New post"
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "Articoli da {0}}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr "Non c'è niente da mostrare qui. Prova a seguire più persone."
msgid "Name"
@ -392,6 +392,9 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Respond"
msgstr "Rispondi"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Elimina questo blog"
@ -520,8 +523,9 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "Vai alla tua galleria"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "Vai alla tua galleria"
msgid "Reset your password"
msgstr ""
@ -570,7 +574,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{{ data }} があなたの記事にコメントしました"
# src/template_utils.rs:35
@ -50,11 +50,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。"
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。"
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。"
msgid "You need to be logged in order to like a post"
@ -69,7 +69,8 @@ msgstr "この投稿はまだ公開されていません。"
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "新しい記事を書くにはログインする必要があります"
msgid "You are not author in this blog."
#, fuzzy
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "あなたはこのブログの作者ではありません。"
msgid "New post"
@ -193,7 +194,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "{{ instance.name }} の記事"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
"ここにはまだ表示できるものがありません。他の人をもっとフォローしてみてくださ"
"い。"
@ -381,6 +382,9 @@ msgstr "説明"
msgid "Respond"
msgstr "返信"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "このブログを削除"
@ -515,8 +519,9 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "ギャラリーを参照"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "ギャラリーを参照"
msgid "Reset your password"
msgstr ""
@ -564,7 +569,7 @@ msgid "Content"
msgstr "コメント"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} la inn en kommentar til artikkelen din"
# src/template_utils.rs:35
@ -51,11 +51,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
#, fuzzy
@ -74,7 +74,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Du må være logget inn for å skrive et nytt innlegg"
#, fuzzy
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Du er ikke denne bloggens forfatter."
msgid "New post"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "Articles from {}"
msgstr "Om {0}"
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:144
@ -394,6 +394,9 @@ msgstr "Lang beskrivelse"
msgid "Respond"
msgstr "Svar"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Siste artikler"
@ -544,7 +547,7 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr ""
msgid "No more result for your query"
msgid "No more results for your query"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
@ -595,7 +598,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Innhold"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "{0} commented your article."
#, fuzzy
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} skomentował(a) Twój artykuł."
# src/template_utils.rs:35
@ -44,11 +45,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Nie masz uprawnień do usunięcia tego bloga."
msgid "You need to be logged in order to like a post"
@ -63,7 +64,8 @@ msgstr "Ten wpis nie został jeszcze opublikowany."
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Musisz się zalogować, aby utworzyć wpis"
msgid "You are not author in this blog."
#, fuzzy
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Nie jesteś autorem tego bloga."
msgid "New post"
@ -183,7 +185,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "Artykuły z {}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr "Nie ma tutaj niczego. Spróbuj zacząć śledzić więcej osób."
msgid "Name"
@ -357,6 +359,9 @@ msgstr "Opis"
msgid "Respond"
msgstr "Odpowiedz"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Delete this comment"
msgstr "Usuń ten komentarz"
@ -487,7 +492,8 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
msgid "No result for your query"
msgstr "Brak wyników dla tego kryterium"
msgid "No more result for your query"
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "Nie ma więcej wyników pasujących do tych kryteriów"
msgid "Reset your password"
@ -536,7 +542,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Zawartość"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
# src/template_utils.rs:68
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:69
@ -49,11 +49,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:253
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr ""
# src/routes/blogs.rs:271
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr ""
# src/routes/likes.rs:47
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:138
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr ""
# src/routes/posts.rs:145
@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
msgid "Articles from {}"
msgstr ""
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
# src/template_utils.rs:217
@ -367,6 +367,9 @@ msgstr ""
msgid "Respond"
msgstr ""
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
msgid "Delete this comment"
msgstr ""
@ -489,7 +492,7 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr ""
msgid "No more result for your query"
msgid "No more results for your query"
msgstr ""
msgid "Reset your password"
@ -536,7 +539,7 @@ msgstr ""
msgid "Content"
msgstr ""
msgid "You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them."
msgid "You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them."
msgstr ""
msgid "Upload media"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.2.2\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} comentou o seu artigo"
# src/template_utils.rs:35
@ -49,11 +49,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Você não é autor neste blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Você não é autor neste blog."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Você não é autor neste blog."
msgid "You need to be logged in order to like a post"
@ -68,7 +68,8 @@ msgstr "Este artigo ainda não foi publicado."
msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Você precisa estar logado para escrever um novo artigo"
msgid "You are not author in this blog."
#, fuzzy
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Você não é autor neste blog."
msgid "New post"
@ -191,7 +192,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "Artigos de {0}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr "Ainda não há nada para ver aqui. Tente seguir mais pessoas."
msgid "Name"
@ -373,6 +374,9 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Respond"
msgstr "Responder"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Suprimir este blog"
@ -508,8 +512,9 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "Ir para a sua galeria"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "Ir para a sua galeria"
msgid "Reset your password"
msgstr ""
@ -557,7 +562,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#, fuzzy
msgid "{0} commented your article."
msgid "{0} commented on your article."
msgstr "{0} прокомментировал(а) вашу статью"
# src/template_utils.rs:35
@ -50,11 +50,11 @@ msgid "You are not allowed to edit this blog."
msgstr "Вы не автор этого блога."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog icon."
msgid "You can't use this media as a blog icon."
msgstr "Вы не автор этого блога."
#, fuzzy
msgid "You can't use this media as blog banner."
msgid "You can't use this media as a blog banner."
msgstr "Вы не автор этого блога."
#, fuzzy
@ -73,7 +73,7 @@ msgid "You need to be logged in order to write a new post"
msgstr "Вы должны войти чтобы написать новый пост"
#, fuzzy
msgid "You are not author in this blog."
msgid "You are not an author of this blog."
msgstr "Вы не автор этого блога."
msgid "New post"
@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Articles from {}"
msgstr "Статьи с {0}"
#, fuzzy
msgid "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people."
msgid "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people."
msgstr ""
"Пока что здесь ничего нет. Попробуйте подписаться на большее число людей."
@ -396,6 +396,9 @@ msgstr "Описание"
msgid "Respond"
msgstr "Ответить"
msgid "Are you sure?"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Delete this comment"
msgstr "Удалить этот блог"
@ -524,8 +527,9 @@ msgstr ""
msgid "No result for your query"
msgstr "Перейти в вашу галерею"
msgid "No more result for your query"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "No more results for your query"
msgstr "Перейти в вашу галерею"
msgid "Reset your password"
msgstr ""
@ -574,7 +578,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid ""
"You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your "
"articles to insert them."
msgstr ""

View File

@ -251,7 +251,7 @@ pub fn update(
code: Cow::from("icon"),
message: Some(Cow::from(i18n!(
intl.catalog,
"You can't use this media as blog icon."
"You can't use this media as a blog icon."
))),
params: HashMap::new(),
},
@ -269,7 +269,7 @@ pub fn update(
code: Cow::from("banner"),
message: Some(Cow::from(i18n!(
intl.catalog,
"You can't use this media as blog banner."
"You can't use this media as a blog banner."
))),
params: HashMap::new(),
},

View File

@ -135,7 +135,7 @@ pub fn new(blog: String, cl: ContentLen, rockets: PlumeRocket) -> Result<Ructe,
// TODO actually return 403 error code
return Ok(render!(errors::not_authorized(
&(&*conn, &intl.catalog, Some(user)),
i18n!(intl.catalog, "You are not author in this blog.")
i18n!(intl.catalog, "You are not an author of this blog.")
)));
}
@ -173,7 +173,7 @@ pub fn edit(
if !user.is_author_in(&*conn, &b)? {
return Ok(render!(errors::not_authorized(
&(&*conn, &intl.catalog, Some(user)),
i18n!(intl.catalog, "You are not author in this blog.")
i18n!(intl.catalog, "You are not an author of this blog.")
)));
}

View File

@ -65,7 +65,7 @@ macro_rules! render {
pub fn translate_notification(ctx: BaseContext, notif: Notification) -> String {
let name = notif.get_actor(ctx.0).unwrap().name();
match notif.kind.as_ref() {
notification_kind::COMMENT => i18n!(ctx.1, "{0} commented your article."; &name),
notification_kind::COMMENT => i18n!(ctx.1, "{0} commented on your article."; &name),
notification_kind::FOLLOW => i18n!(ctx.1, "{0} is subscribed to you."; &name),
notification_kind::LIKE => i18n!(ctx.1, "{0} liked your article."; &name),
notification_kind::MENTION => i18n!(ctx.1, "{0} mentioned you."; &name),

View File

@ -22,7 +22,7 @@
}
</div>
} else {
<p class="center">@i18n!(ctx.1, "Nothing to see here yet. Try to subscribe to more people.")</p>
<p class="center">@i18n!(ctx.1, "Nothing to see here yet. Try subscribing to more people.")</p>
}
@paginate(ctx.1, page, n_pages)
})

View File

@ -31,7 +31,7 @@
<a class="button icon icon-message-circle" href="?responding_to=@comm.id">@i18n!(ctx.1, "Respond")</a>
@if ctx.2.clone().map(|u| u.id == author.id).unwrap_or(false) {
<form class="inline icon icon-trash" method="post" action="@uri!(comments::delete: blog = blog, slug = slug, id = comm.id)">
<input onclick="return confirm('Are you sure you?')" type="submit" value="@i18n!(ctx.1, "Delete this comment")">
<input onclick="return confirm('@i18n!(ctx.1, "Are you sure?")')" type="submit" value="@i18n!(ctx.1, "Delete this comment")">
</form>
}
@for res in &comment_tree.responses {

View File

@ -38,7 +38,7 @@
<a href="@uri!(posts::edit: blog = &blog.fqn, slug = &article.slug)">@i18n!(ctx.1, "Edit")</a>
&mdash;
<form class="inline" method="post" action="@uri!(posts::delete: blog_name = &blog.fqn, slug = &article.slug)">
<input onclick="return confirm('Are you sure you?')" type="submit" value="@i18n!(ctx.1, "Delete this article")">
<input onclick="return confirm('@i18n!(ctx.1, "Are you sure?")')" type="submit" value="@i18n!(ctx.1, "Delete this article")">
</form>
}
@if !article.published {

View File

@ -35,7 +35,7 @@
<textarea id="editor-content" name="content" rows="20">@Html(&form.content)</textarea>
<small id="editor-left">@content_len</small>
<p>
@i18n!(ctx.1, "You can upload medias to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them.")
@i18n!(ctx.1, "You can upload media to your gallery, and copy their Markdown code in your articles to insert them.")
<a href="@uri!(medias::new)">@i18n!(ctx.1, "Upload media")</a>
</p>

View File

@ -13,7 +13,7 @@
@if page == 1 {
<h2>@i18n!(ctx.1, "No result for your query")</h2>
} else {
<h2>@i18n!(ctx.1, "No more result for your query")</h2>
<h2>@i18n!(ctx.1, "No more results for your query")</h2>
}
</section>
} else {