* Update polish doc files for Pl_Editor

* Polish GUI update (based on BZR4285 source)
This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-08-15 13:03:13 +02:00
parent f44eb86f2c
commit 01eda48e0d
1 changed files with 104 additions and 105 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 08:53+0100\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-15 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, " "Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n" "Kerusey Karyu\n"
@ -293,12 +293,12 @@ msgid "View, read or edit file with a text editor"
msgstr "Przeglądaj lub edytuj plik w edytorze tekstu" msgstr "Przeglądaj lub edytuj plik w edytorze tekstu"
#: kicad/menubar.cpp:217 gerbview/menubar.cpp:209 #: kicad/menubar.cpp:217 gerbview/menubar.cpp:209
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:129 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:130
msgid "&Text Editor" msgid "&Text Editor"
msgstr "Edytor &tekstu" msgstr "Edytor &tekstu"
#: kicad/menubar.cpp:218 gerbview/menubar.cpp:210 #: kicad/menubar.cpp:218 gerbview/menubar.cpp:210
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:130 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:131
msgid "Select your preferred text editor" msgid "Select your preferred text editor"
msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu" msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF"
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:523 #: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:523
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 cvpcb/menubar.cpp:149 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 cvpcb/menubar.cpp:149
#: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:148 #: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:149
msgid "&Contents" msgid "&Contents"
msgstr "&Zawartość" msgstr "&Zawartość"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 cvpcb/menubar.cpp:160 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 cvpcb/menubar.cpp:160
#: gerbview/menubar.cpp:234 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 #: gerbview/menubar.cpp:234 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:161
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Plik" msgstr "&Plik"
@ -376,14 +376,14 @@ msgid "&Browse"
msgstr "P&odgląd" msgstr "P&odgląd"
#: kicad/menubar.cpp:301 cvpcb/menubar.cpp:161 gerbview/menubar.cpp:235 #: kicad/menubar.cpp:301 cvpcb/menubar.cpp:161 gerbview/menubar.cpp:235
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 pagelayout_editor/menubar.cpp:162
msgid "&Preferences" msgid "&Preferences"
msgstr "&Ustawienia" msgstr "&Ustawienia"
#: kicad/menubar.cpp:302 eeschema/menubar.cpp:548 #: kicad/menubar.cpp:302 eeschema/menubar.cpp:548
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 cvpcb/menubar.cpp:162 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 cvpcb/menubar.cpp:162
#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:162 #: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:163
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c" msgstr "Pomo&c"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Skonwertowany"
#: eeschema/sch_text.cpp:770 #: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819 #: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819
@ -1417,8 +1417,6 @@ msgstr "Ustaw opcje pinu"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524 #: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524
#: pcbnew/edit.cpp:1392 pcbnew/modedit.cpp:870 #: pcbnew/edit.cpp:1392 pcbnew/modedit.cpp:870
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:459
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:109
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Dodaj tekst" msgstr "Dodaj tekst"
@ -1435,8 +1433,6 @@ msgid "Add arc"
msgstr "Dodaj łuk" msgstr "Dodaj łuk"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:858 #: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:858
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:455
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105
msgid "Add line" msgid "Add line"
msgstr "Dodaj linię" msgstr "Dodaj linię"
@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Usuń element"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161
#: common/selcolor.cpp:210 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 #: common/selcolor.cpp:210 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51 #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "Rozmiar Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:58 #: eeschema/lib_pin.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
@ -1960,14 +1956,14 @@ msgstr "Prawo"
#: eeschema/lib_pin.cpp:59 #: eeschema/lib_pin.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Lewo" msgstr "Lewo"
#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68 #: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46
@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "Góra" msgstr "Góra"
#: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68 #: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49
@ -2030,19 +2026,19 @@ msgid "NonLogic"
msgstr "NieLogiczny" msgstr "NieLogiczny"
#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:789 #: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:789
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Wejście" msgstr "Wejście"
#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:790 #: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:790
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Wyjście" msgstr "Wyjście"
#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/sch_text.cpp:791 #: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/sch_text.cpp:791
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8
msgid "Bidirectional" msgid "Bidirectional"
msgstr "Dwukierunkowy" msgstr "Dwukierunkowy"
@ -2052,7 +2048,7 @@ msgid "Tri-state"
msgstr "Trójstanowy" msgstr "Trójstanowy"
#: eeschema/lib_pin.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:793 #: eeschema/lib_pin.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:793
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10
msgid "Passive" msgid "Passive"
msgstr "Pasywny" msgstr "Pasywny"
@ -3442,7 +3438,7 @@ msgstr "Pionowo w dół"
#: eeschema/sch_text.cpp:770 #: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
@ -3454,7 +3450,7 @@ msgstr "Kursywa"
#: eeschema/sch_text.cpp:770 #: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 common/eda_text.cpp:299 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 common/eda_text.cpp:299
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90
@ -3463,13 +3459,13 @@ msgstr "Pogrubiony"
#: eeschema/sch_text.cpp:770 #: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
msgid "Bold Italic" msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiona kursywa" msgstr "Pogrubiona kursywa"
#: eeschema/sch_text.cpp:792 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80 #: eeschema/sch_text.cpp:792 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
msgid "Tri-State" msgid "Tri-State"
msgstr "Trójstanowy" msgstr "Trójstanowy"
@ -4428,8 +4424,8 @@ msgstr "Dodaj"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 pcbnew/onrightclick.cpp:899 #: pcbnew/onrightclick.cpp:847 pcbnew/onrightclick.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:465 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:539
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:88 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -4870,33 +4866,33 @@ msgstr "Poz. Y"
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do symbolu" msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126
msgid "Global Label Properties" msgid "Global Label Properties"
msgstr "Właściwości etykiety globalnej" msgstr "Właściwości etykiety globalnej"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130
msgid "Hierarchical Label Properties" msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Właściwości etykiety hierarchicznej" msgstr "Właściwości etykiety hierarchicznej"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134
msgid "Label Properties" msgid "Label Properties"
msgstr "Właściwości etykiety" msgstr "Właściwości etykiety"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
msgstr "Właściwości hierarchicznego arkusza pinów" msgstr "Właściwości hierarchicznego arkusza pinów"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:72 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:72
msgid "Text Properties" msgid "Text Properties"
msgstr "Właściwości tekstu" msgstr "Właściwości tekstu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203
#, c-format #, c-format
msgid "H%s x W%s" msgid "H%s x W%s"
msgstr "H%s x W%s" msgstr "H%s x W%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:263 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269
msgid "Empty Text!" msgid "Empty Text!"
msgstr "Pusty tekst!" msgstr "Pusty tekst!"
@ -4908,12 +4904,12 @@ msgstr "Tekst:"
msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Wpisz tekst, który zostanie użyty na schemacie" msgstr "Wpisz tekst, który zostanie użyty na schemacie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58
msgid "&Size:" msgid "&Size:"
msgstr "Rozmiar:" msgstr "Rozmiar:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149
@ -4924,15 +4920,15 @@ msgstr "Rozmiar:"
msgid "units" msgid "units"
msgstr "jednostki" msgstr "jednostki"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75
msgid "O&rientation" msgid "O&rientation"
msgstr "Orientacja" msgstr "Orientacja"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
msgid "St&yle" msgid "St&yle"
msgstr "Styl" msgstr "Styl"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
msgid "S&hape" msgid "S&hape"
msgstr "Kształt" msgstr "Kształt"
@ -5915,7 +5911,7 @@ msgstr "Rysuj wszystkie strony"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Podgląd" msgstr "Podgląd"
@ -5928,7 +5924,7 @@ msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu."
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:222 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
msgid "Printing" msgid "Printing"
msgstr "Drukuj" msgstr "Drukuj"
@ -8095,7 +8091,7 @@ msgid "Save the current loaded module to a file"
msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku" msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
#: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:98 #: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:99
msgid "&Print" msgid "&Print"
msgstr "Drukuj" msgstr "Drukuj"
@ -9036,7 +9032,7 @@ msgstr "Odstęp"
msgid "Create Microwave Gap" msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 #: pcbnew/muwave_command.cpp:42 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45
msgid "Add Line" msgid "Add Line"
msgstr "Dodaj linię" msgstr "Dodaj linię"
@ -10016,7 +10012,7 @@ msgstr "Sprawdź footprint"
msgid "Add pads" msgid "Add pads"
msgstr "Dodaj pola lutownicze" msgstr "Dodaj pola lutownicze"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49
msgid "Add Text" msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj tekst" msgstr "Dodaj tekst"
@ -10393,31 +10389,31 @@ msgstr "Usuń niepołączone ścieżki"
msgid "delete track segment having a dangling end" msgid "delete track segment having a dangling end"
msgstr "Usuń segment ścieżki z dyndającą końcówką" msgstr "Usuń segment ścieżki z dyndającą końcówką"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:388 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:399
#, c-format #, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż %f\" / %f mm." msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:411
#, c-format #, c-format
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
msgstr "Minimalna szerokość musi być większa niż %f\" / %f mm." msgstr "Minimalna szerokość musi być większa niż %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:449
msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width." msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width."
msgstr "" msgstr ""
"Szerokość łącza połączenia termicznego jest mniejsza niż minimalna szerokość." "Szerokość łącza połączenia termicznego jest mniejsza niż minimalna szerokość."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:219
msgid "No layer selected." msgid "No layer selected."
msgstr "Nie wybrano warstwy." msgstr "Nie wybrano warstwy."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:462 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473
msgid "No net selected." msgid "No net selected."
msgstr "Nie wybrano sieci." msgstr "Nie wybrano sieci."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:469 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:480
msgid "" msgid ""
"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated " "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
"copper islands. Are you sure ?" "copper islands. Are you sure ?"
@ -10425,11 +10421,11 @@ msgstr ""
"Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów " "Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów "
"na płytce. Kontynuować?" "na płytce. Kontynuować?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513
msgid "Chamfer distance" msgid "Chamfer distance"
msgstr "Długość ścięcia" msgstr "Długość ścięcia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519
msgid "Fillet radius" msgid "Fillet radius"
msgstr "Promień zaokrąglenia" msgstr "Promień zaokrąglenia"
@ -14316,7 +14312,7 @@ msgstr "Odznacz wszystkie warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:84 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:84
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:407 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:488
msgid "Error Init Printer info" msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
@ -15222,7 +15218,7 @@ msgstr "Eksportuj dane w formacie Pcbnew"
msgid "Print gerber" msgid "Print gerber"
msgstr "Wydrukuj plik gerbera" msgstr "Wydrukuj plik gerbera"
#: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:108 #: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:109
msgid "E&xit" msgid "E&xit"
msgstr "&Zakończ" msgstr "&Zakończ"
@ -15258,7 +15254,7 @@ msgstr "Wy&czyść Warstwę"
msgid "Clear current layer" msgid "Clear current layer"
msgstr "Wyczyść bieżącą warstwę" msgstr "Wyczyść bieżącą warstwę"
#: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:149 #: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:150
msgid "Open the GerbView handbook" msgid "Open the GerbView handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik GerbView" msgstr "Otwórz podręcznik GerbView"
@ -16840,7 +16836,7 @@ msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
msgid "Logo for title block" msgid "Logo for title block"
msgstr "Grafika do tabliczki tytułowej" msgstr "Grafika do układu strony (.kicad_wks)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:110 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:110
msgid "Threshold Value:" msgid "Threshold Value:"
@ -18012,16 +18008,6 @@ msgstr "Pad nie cynowany: (D - owiert)"
msgid "Board Classes" msgid "Board Classes"
msgstr "Klasy płytek" msgstr "Klasy płytek"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:457
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:107
msgid "Add rect"
msgstr "Dodaj prostokąt"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:461
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111
msgid "Import poly descr file"
msgstr "Importuj plik z definicją linii łamanej"
#: pagelayout_editor/files.cpp:46 #: pagelayout_editor/files.cpp:46
msgid "Page Layout Description File" msgid "Page Layout Description File"
msgstr "Plik definicji układu strony" msgstr "Plik definicji układu strony"
@ -18039,9 +18025,9 @@ msgstr ""
msgid "File <%s> loaded" msgid "File <%s> loaded"
msgstr "Plik <%s> został załadowany" msgstr "Plik <%s> został załadowany"
#: pagelayout_editor/files.cpp:117 #: pagelayout_editor/files.cpp:117 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
msgid "Open polygon descr file" msgid "Append Page Layout Descr File"
msgstr "Otwórz plik z definicją grafiki" msgstr "Dołącz plik definicji układu strony"
#: pagelayout_editor/files.cpp:128 pagelayout_editor/files.cpp:154 #: pagelayout_editor/files.cpp:128 pagelayout_editor/files.cpp:154
#, c-format #, c-format
@ -18071,80 +18057,84 @@ msgstr "Plik <%s> został zapisany"
msgid "Create file" msgid "Create file"
msgstr "Utwórz plik" msgstr "Utwórz plik"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:61 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:62
msgid "&New Page Layout Design" msgid "&New Page Layout Design"
msgstr "Nowy projekt układu strony" msgstr "Nowy projekt układu strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:65
msgid "Load &Page Layout File" msgid "Load &Page Layout File"
msgstr "Wczytaj plik układu strony" msgstr "Wczytaj plik układu strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:67 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:68
msgid "Load &Default Page Layout" msgid "Load &Default Page Layout"
msgstr "Wczytaj domyślny układ strony" msgstr "Wczytaj domyślny układ strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:82 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:83
msgid "Open &Recent Page Layout File" msgid "Open &Recent Page Layout File"
msgstr "Często używane pliki" msgstr "Często używane pliki"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:89
msgid "&Save Page Layout Design" msgid "&Save Page Layout Design"
msgstr "Zapisz projekt układu strony" msgstr "Zapisz projekt układu strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:93 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:94
msgid "Save Page Layout Design &As" msgid "Save Page Layout Design &As"
msgstr "Zapisz projekt układu strony jako" msgstr "Zapisz projekt układu strony jako"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:100 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:101
msgid "Print Pre&view" msgid "Print Pre&view"
msgstr "Podgląd wydruku" msgstr "Podgląd wydruku"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:109 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:110
msgid "Quit Pl_Editor" msgid "Quit Pl_Editor"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:118 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61
msgid "&BackGround Black" msgid "&BackGround Black"
msgstr "Tło w kolorze czarnym" msgstr "Tło w kolorze czarnym"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:118 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62
msgid "&BackGround White" msgid "&BackGround White"
msgstr "Tło w kolorze białym" msgstr "Tło w kolorze białym"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69
msgid "Hide &Grid" msgid "Hide &Grid"
msgstr "Ukryj siatkę" msgstr "Ukryj siatkę"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70
msgid "Show &Grid" msgid "Show &Grid"
msgstr "Pokaż siatkę" msgstr "Pokaż siatkę"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156
msgid "&About Pl_Editor" msgid "&About Pl_Editor"
msgstr "O programie ..." msgstr "O programie ..."
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:157
msgid "About page layout description editor" msgid "About page layout description editor"
msgstr "Pokazuje informacje o programie do edycji układu strony" msgstr "Pokazuje informacje o programie do edycji układu strony"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:68 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dodaj prostokąt"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:80
msgid "Move Start Point" msgid "Move Start Point"
msgstr "Przesuń punkt początkowy" msgstr "Przesuń punkt początkowy"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:76 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:88
msgid "Move End Point" msgid "Move End Point"
msgstr "Przesuń punkt końcowy" msgstr "Przesuń punkt końcowy"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:94
msgid "Move Item" msgid "Move Item"
msgstr "Przesuń element" msgstr "Przesuń element"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:96 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108
msgid "Place" msgid "Place"
msgstr "Umieść" msgstr "Umieść"
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:102 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:101
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:129 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128
msgid "Write Page Layout Error" msgid "Write Page Layout Error"
msgstr "Błąd zapisu" msgstr "Błąd zapisu"
@ -18206,7 +18196,7 @@ msgstr "Drukuj układ strony"
msgid "Delete selected item" msgid "Delete selected item"
msgstr "Usuń wybrany element" msgstr "Usuń wybrany element"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:95
msgid "" msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n" "Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text" "texts with format are replaced by the full text"
@ -18214,47 +18204,47 @@ msgstr ""
"Pokaż ramkę tytułową tak jak będzie wyświetlana w aplikacji.\n" "Pokaż ramkę tytułową tak jak będzie wyświetlana w aplikacji.\n"
"Formatowanie pól zostanie zastąpione pełnym tekstem" "Formatowanie pól zostanie zastąpione pełnym tekstem"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100
msgid "" msgid ""
"how title block in edit mode: texts are shown as is\n" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change" "texts with format are displayed with no change"
msgstr "" msgstr ""
"Pokaż ramkę w trybie edycji. Teksty będą pokazywane jako\n" "Pokaż ramkę w trybie edycji. Teksty będą pokazywane jako\n"
"teksty razem z formatowaniem pól" "teksty razem z formatowaniem pól"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
msgid "Left Top paper corner" msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Lewy górny wierzchołek papieru" msgstr "Lewy górny wierzchołek papieru"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
msgid "Right Bottom page corner" msgid "Right Bottom page corner"
msgstr "Dolny prawy narożnik" msgstr "Dolny prawy narożnik"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110
msgid "Left Bottom page corner" msgid "Left Bottom page corner"
msgstr "Dolny lewy narożnik" msgstr "Dolny lewy narożnik"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111
msgid "Right Top page corner" msgid "Right Top page corner"
msgstr "Prawy górny wierzchołek" msgstr "Prawy górny wierzchołek"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112
msgid "Left Top page corner" msgid "Left Top page corner"
msgstr "Lewy górny wierzchołek" msgstr "Lewy górny wierzchołek"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr " Początek współrzędnych wyświetlaj w linii statusu" msgstr " Początek współrzędnych wyświetlaj w linii statusu"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:130 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132
msgid "Page 1" msgid "Page 1"
msgstr "Pierwsza strona" msgstr "Pierwsza strona"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:133
msgid "Other pages" msgid "Other pages"
msgstr "Pozostałe strony" msgstr "Pozostałe strony"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:138 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140
msgid "" msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed" "which are not on all page are displayed"
@ -18262,11 +18252,11 @@ msgstr ""
"Symuluj stronę 1 lub dalsze strony by pokazać jak wyglądać będą\n" "Symuluj stronę 1 lub dalsze strony by pokazać jak wyglądać będą\n"
"elementy, które nie są składnikami wszystkich stron" "elementy, które nie są składnikami wszystkich stron"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:216 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
msgid "Print Page Layout" msgid "Print Page Layout"
msgstr "Wydruk układu strony" msgstr "Wydruk układu strony"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:221 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
msgid "An error occurred attempting to print the page layout." msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku układu strony." msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku układu strony."
@ -18612,7 +18602,7 @@ msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki"
msgid "Component Properties" msgid "Component Properties"
msgstr "Właściwości symbolu" msgstr "Właściwości symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu" msgstr "Edytor tekstu"
@ -18842,6 +18832,15 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
msgid "New Item" msgid "New Item"
msgstr "Nowy element" msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Add rect"
#~ msgstr "Dodaj prostokąt"
#~ msgid "Import poly descr file"
#~ msgstr "Importuj plik z definicją linii łamanej"
#~ msgid "Open polygon descr file"
#~ msgstr "Otwórz plik z definicją grafiki"
#~ msgid "Display previous page" #~ msgid "Display previous page"
#~ msgstr "Pokaż poprzednią stronę" #~ msgstr "Pokaż poprzednią stronę"