* Update polish doc files for Pl_Editor

* Polish GUI update (based on BZR4285 source)
This commit is contained in:
Kerusey Karyu 2013-08-15 13:03:13 +02:00
parent f44eb86f2c
commit 01eda48e0d
1 changed files with 104 additions and 105 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-10 08:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 08:59+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-15 12:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-15 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Kerusey Karyu <keruseykaryu@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish KiCAD Team: Mateusz Skowroński, Krzysztof Kawa, "
"Kerusey Karyu\n"
@ -293,12 +293,12 @@ msgid "View, read or edit file with a text editor"
msgstr "Przeglądaj lub edytuj plik w edytorze tekstu"
#: kicad/menubar.cpp:217 gerbview/menubar.cpp:209
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:129
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:130
msgid "&Text Editor"
msgstr "Edytor &tekstu"
#: kicad/menubar.cpp:218 gerbview/menubar.cpp:210
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:130
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:131
msgid "Select your preferred text editor"
msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu"
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF"
#: kicad/menubar.cpp:278 eeschema/menubar.cpp:523
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 pcbnew/menubar_modedit.cpp:272
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 cvpcb/menubar.cpp:149
#: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:148
#: gerbview/menubar.cpp:222 pagelayout_editor/menubar.cpp:149
msgid "&Contents"
msgstr "&Zawartość"
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "O programie Menedżer projektu KiCad"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:293 pcbnew/menubar_modedit.cpp:289
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 cvpcb/menubar.cpp:160
#: gerbview/menubar.cpp:234 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:160
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:161
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
@ -376,14 +376,14 @@ msgid "&Browse"
msgstr "P&odgląd"
#: kicad/menubar.cpp:301 cvpcb/menubar.cpp:161 gerbview/menubar.cpp:235
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 pagelayout_editor/menubar.cpp:161
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:159 pagelayout_editor/menubar.cpp:162
msgid "&Preferences"
msgstr "&Ustawienia"
#: kicad/menubar.cpp:302 eeschema/menubar.cpp:548
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:298 pcbnew/menubar_modedit.cpp:295
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 cvpcb/menubar.cpp:162
#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:162
#: gerbview/menubar.cpp:237 pagelayout_editor/menubar.cpp:163
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Skonwertowany"
#: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: pcbnew/class_module.cpp:510 pcbnew/muonde.cpp:819
@ -1417,8 +1417,6 @@ msgstr "Ustaw opcje pinu"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1054 eeschema/schedit.cpp:524
#: pcbnew/edit.cpp:1392 pcbnew/modedit.cpp:870
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:459
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:109
msgid "Add text"
msgstr "Dodaj tekst"
@ -1435,8 +1433,6 @@ msgid "Add arc"
msgstr "Dodaj łuk"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1070 pcbnew/modedit.cpp:858
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:455
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105
msgid "Add line"
msgstr "Dodaj linię"
@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "Usuń element"
#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:161
#: common/selcolor.cpp:210 common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69
#: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:51
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:98
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:110
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "Rozmiar Y"
#: eeschema/lib_pin.cpp:58
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
@ -1960,14 +1956,14 @@ msgstr "Prawo"
#: eeschema/lib_pin.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:104
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:84
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/lib_pin.cpp:60 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:53
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46
@ -1975,7 +1971,7 @@ msgstr "Lewo"
msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:68
#: eeschema/lib_pin.cpp:61 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56
#: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49
@ -2030,19 +2026,19 @@ msgid "NonLogic"
msgstr "NieLogiczny"
#: eeschema/lib_pin.cpp:135 eeschema/sch_text.cpp:789
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:6
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: eeschema/lib_pin.cpp:136 eeschema/sch_text.cpp:790
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:7
msgid "Output"
msgstr "Wyjście"
#: eeschema/lib_pin.cpp:137 eeschema/sch_text.cpp:791
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:8
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dwukierunkowy"
@ -2052,7 +2048,7 @@ msgid "Tri-state"
msgstr "Trójstanowy"
#: eeschema/lib_pin.cpp:139 eeschema/sch_text.cpp:793
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:10
msgid "Passive"
msgstr "Pasywny"
@ -3442,7 +3438,7 @@ msgstr "Pionowo w dół"
#: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:98
@ -3454,7 +3450,7 @@ msgstr "Kursywa"
#: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80 common/eda_text.cpp:299
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:90
@ -3463,13 +3459,13 @@ msgstr "Pogrubiony"
#: eeschema/sch_text.cpp:770
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:80
msgid "Bold Italic"
msgstr "Pogrubiona kursywa"
#: eeschema/sch_text.cpp:792 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80
#: eeschema/sch_text.cpp:792 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:85
msgid "Tri-State"
msgstr "Trójstanowy"
@ -4428,8 +4424,8 @@ msgstr "Dodaj"
#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 pcbnew/onrightclick.cpp:899
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:69
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:465
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:88
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:539
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
@ -4870,33 +4866,33 @@ msgstr "Poz. Y"
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
msgstr "Pozycja Y tekstu relatywnie do symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:120
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:126
msgid "Global Label Properties"
msgstr "Właściwości etykiety globalnej"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:130
msgid "Hierarchical Label Properties"
msgstr "Właściwości etykiety hierarchicznej"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:134
msgid "Label Properties"
msgstr "Właściwości etykiety"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:132
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:138
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
msgstr "Właściwości hierarchicznego arkusza pinów"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:136
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:142
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:72
msgid "Text Properties"
msgstr "Właściwości tekstu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:197
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:203
#, c-format
msgid "H%s x W%s"
msgstr "H%s x W%s"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:263
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:269
msgid "Empty Text!"
msgstr "Pusty tekst!"
@ -4908,12 +4904,12 @@ msgstr "Tekst:"
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
msgstr "Wpisz tekst, który zostanie użyty na schemacie"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:49
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:58
msgid "&Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:60
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:149
@ -4924,15 +4920,15 @@ msgstr "Rozmiar:"
msgid "units"
msgstr "jednostki"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:75
msgid "O&rientation"
msgstr "Orientacja"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:81
msgid "St&yle"
msgstr "Styl"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:87
msgid "S&hape"
msgstr "Kształt"
@ -5915,7 +5911,7 @@ msgstr "Rysuj wszystkie strony"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:135
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:234
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@ -5928,7 +5924,7 @@ msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu."
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:287
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:222
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
msgid "Printing"
msgstr "Drukuj"
@ -8095,7 +8091,7 @@ msgid "Save the current loaded module to a file"
msgstr "Zapisz obecnie wczytany footprint do pliku"
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:132 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211
#: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:98
#: gerbview/menubar.cpp:132 pagelayout_editor/menubar.cpp:99
msgid "&Print"
msgstr "Drukuj"
@ -9036,7 +9032,7 @@ msgstr "Odstęp"
msgid "Create Microwave Gap"
msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej"
#: pcbnew/muwave_command.cpp:42
#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45
msgid "Add Line"
msgstr "Dodaj linię"
@ -10016,7 +10012,7 @@ msgstr "Sprawdź footprint"
msgid "Add pads"
msgstr "Dodaj pola lutownicze"
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49
msgid "Add Text"
msgstr "Dodaj tekst"
@ -10393,31 +10389,31 @@ msgstr "Usuń niepołączone ścieżki"
msgid "delete track segment having a dangling end"
msgstr "Usuń segment ścieżki z dyndającą końcówką"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:388
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:399
#, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
msgstr "Prześwit musi być mniejszy niż %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:400
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:411
#, c-format
msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm."
msgstr "Minimalna szerokość musi być większa niż %f\" / %f mm."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:438
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:449
msgid "Thermal relief spoke width is smaller than the minimum width."
msgstr ""
"Szerokość łącza połączenia termicznego jest mniejsza niż minimalna szerokość."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:451
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:219
msgid "No layer selected."
msgstr "Nie wybrano warstwy."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:462
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473
msgid "No net selected."
msgstr "Nie wybrano sieci."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:469
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:480
msgid ""
"You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated "
"copper islands. Are you sure ?"
@ -10425,11 +10421,11 @@ msgstr ""
"Użyłeś opcji \"Niepołączone\". To spowoduje utworzenie izolowanych obszarów "
"na płytce. Kontynuować?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:502
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:513
msgid "Chamfer distance"
msgstr "Długość ścięcia"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:508
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:519
msgid "Fillet radius"
msgstr "Promień zaokrąglenia"
@ -14316,7 +14312,7 @@ msgstr "Odznacz wszystkie warstwy"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:94
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:84
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:407
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:488
msgid "Error Init Printer info"
msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
@ -15222,7 +15218,7 @@ msgstr "Eksportuj dane w formacie Pcbnew"
msgid "Print gerber"
msgstr "Wydrukuj plik gerbera"
#: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:108
#: gerbview/menubar.cpp:142 pagelayout_editor/menubar.cpp:109
msgid "E&xit"
msgstr "&Zakończ"
@ -15258,7 +15254,7 @@ msgstr "Wy&czyść Warstwę"
msgid "Clear current layer"
msgstr "Wyczyść bieżącą warstwę"
#: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:149
#: gerbview/menubar.cpp:223 pagelayout_editor/menubar.cpp:150
msgid "Open the GerbView handbook"
msgstr "Otwórz podręcznik GerbView"
@ -16840,7 +16836,7 @@ msgstr "Format S-expression Pcbnew (.kicad_mod)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:98
msgid "Logo for title block"
msgstr "Grafika do tabliczki tytułowej"
msgstr "Grafika do układu strony (.kicad_wks)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:110
msgid "Threshold Value:"
@ -18012,16 +18008,6 @@ msgstr "Pad nie cynowany: (D - owiert)"
msgid "Board Classes"
msgstr "Klasy płytek"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:457
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:107
msgid "Add rect"
msgstr "Dodaj prostokąt"
#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:461
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111
msgid "Import poly descr file"
msgstr "Importuj plik z definicją linii łamanej"
#: pagelayout_editor/files.cpp:46
msgid "Page Layout Description File"
msgstr "Plik definicji układu strony"
@ -18039,9 +18025,9 @@ msgstr ""
msgid "File <%s> loaded"
msgstr "Plik <%s> został załadowany"
#: pagelayout_editor/files.cpp:117
msgid "Open polygon descr file"
msgstr "Otwórz plik z definicją grafiki"
#: pagelayout_editor/files.cpp:117 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
msgid "Append Page Layout Descr File"
msgstr "Dołącz plik definicji układu strony"
#: pagelayout_editor/files.cpp:128 pagelayout_editor/files.cpp:154
#, c-format
@ -18071,80 +18057,84 @@ msgstr "Plik <%s> został zapisany"
msgid "Create file"
msgstr "Utwórz plik"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:61
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62
msgid "&New Page Layout Design"
msgstr "Nowy projekt układu strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:64
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:65
msgid "Load &Page Layout File"
msgstr "Wczytaj plik układu strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:67
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:68
msgid "Load &Default Page Layout"
msgstr "Wczytaj domyślny układ strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:82
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83
msgid "Open &Recent Page Layout File"
msgstr "Często używane pliki"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:88
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:89
msgid "&Save Page Layout Design"
msgstr "Zapisz projekt układu strony"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:93
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:94
msgid "Save Page Layout Design &As"
msgstr "Zapisz projekt układu strony jako"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:100
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:101
msgid "Print Pre&view"
msgstr "Podgląd wydruku"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:109
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:110
msgid "Quit Pl_Editor"
msgstr "Zakończ"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:118 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:61
msgid "&BackGround Black"
msgstr "Tło w kolorze czarnym"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:118 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:119 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:62
msgid "&BackGround White"
msgstr "Tło w kolorze białym"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:69
msgid "Hide &Grid"
msgstr "Ukryj siatkę"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:123 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:124 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:70
msgid "Show &Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:155
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156
msgid "&About Pl_Editor"
msgstr "O programie ..."
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:156
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:157
msgid "About page layout description editor"
msgstr "Pokazuje informacje o programie do edycji układu strony"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:68
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47
msgid "Add Rectangle"
msgstr "Dodaj prostokąt"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:80
msgid "Move Start Point"
msgstr "Przesuń punkt początkowy"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:76
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:88
msgid "Move End Point"
msgstr "Przesuń punkt końcowy"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:82
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:94
msgid "Move Item"
msgstr "Przesuń element"
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:96
#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108
msgid "Place"
msgstr "Umieść"
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:102
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:129
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:101
#: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128
msgid "Write Page Layout Error"
msgstr "Błąd zapisu"
@ -18206,7 +18196,7 @@ msgstr "Drukuj układ strony"
msgid "Delete selected item"
msgstr "Usuń wybrany element"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:94
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:95
msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text"
@ -18214,47 +18204,47 @@ msgstr ""
"Pokaż ramkę tytułową tak jak będzie wyświetlana w aplikacji.\n"
"Formatowanie pól zostanie zastąpione pełnym tekstem"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:100
msgid ""
"how title block in edit mode: texts are shown as is\n"
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change"
msgstr ""
"Pokaż ramkę w trybie edycji. Teksty będą pokazywane jako\n"
"teksty razem z formatowaniem pól"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:106
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
msgid "Left Top paper corner"
msgstr "Lewy górny wierzchołek papieru"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
msgid "Right Bottom page corner"
msgstr "Dolny prawy narożnik"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110
msgid "Left Bottom page corner"
msgstr "Dolny lewy narożnik"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111
msgid "Right Top page corner"
msgstr "Prawy górny wierzchołek"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112
msgid "Left Top page corner"
msgstr "Lewy górny wierzchołek"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119
msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
msgstr " Początek współrzędnych wyświetlaj w linii statusu"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:130
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:132
msgid "Page 1"
msgstr "Pierwsza strona"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:131
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:133
msgid "Other pages"
msgstr "Pozostałe strony"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:138
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140
msgid ""
"Simulate page 1 or other pages to show how items\n"
"which are not on all page are displayed"
@ -18262,11 +18252,11 @@ msgstr ""
"Symuluj stronę 1 lub dalsze strony by pokazać jak wyglądać będą\n"
"elementy, które nie są składnikami wszystkich stron"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:216
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
msgid "Print Page Layout"
msgstr "Wydruk układu strony"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:221
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku układu strony."
@ -18612,7 +18602,7 @@ msgstr "Właściwości symbolu z biblioteki"
msgid "Component Properties"
msgstr "Właściwości symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:70
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
@ -18842,6 +18832,15 @@ msgstr "Kalkulator PCB"
msgid "New Item"
msgstr "Nowy element"
#~ msgid "Add rect"
#~ msgstr "Dodaj prostokąt"
#~ msgid "Import poly descr file"
#~ msgstr "Importuj plik z definicją linii łamanej"
#~ msgid "Open polygon descr file"
#~ msgstr "Otwórz plik z definicją grafiki"
#~ msgid "Display previous page"
#~ msgstr "Pokaż poprzednią stronę"