Update simplified Chinese translation

This commit is contained in:
Liu Guang 2018-05-06 12:51:15 +08:00 committed by Marco Ciampa
parent 4bff5bd4e7
commit 025b9dd883
1 changed files with 37 additions and 72 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KICAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-02 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-04 13:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-06 12:49+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _HKI;_\n"
"X-Poedit-Basepath: E:/kicad\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: pcbnew\n"
@ -795,9 +795,8 @@ msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file "
msgstr "在模型的3D模型文件只使用漫反射颜色属性"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118
#, fuzzy
msgid "CAD Color Style"
msgstr "CAD色彩样式"
msgstr "CAD颜色风格"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:119
msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
@ -1312,7 +1311,6 @@ msgid "User layer Eco1"
msgstr "ECO1用户层"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153
#, fuzzy
msgid "User layer Eco2"
msgstr "ECO1用户层"
@ -1694,9 +1692,8 @@ msgid "Supersampling (4x)"
msgstr "间隔 (s):"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Grid Options"
msgstr "Gerbview 选项"
msgstr "网格选项"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110
msgid "Dots"
@ -1733,9 +1730,8 @@ msgid "Min grid spacing:"
msgstr "垂直间距:"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Cursor Options"
msgstr "Gerber 设置"
msgstr "光标选项"
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196
#, fuzzy
@ -1982,9 +1978,8 @@ msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*."
msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*."
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB 文件 (*.brd)|*.brd"
msgstr "Eagle XML 文件 (*.sch *.brd)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149
#, fuzzy
@ -1992,9 +1987,8 @@ msgid "KiCad netlist files (*.net)|*."
msgstr "KiCad 网络列表文件 (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Gerber files (*.pho)|*."
msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho"
msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161
#, fuzzy
@ -2002,9 +1996,8 @@ msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*."
msgstr "KiCad PCB文件 (*.brd)|*.brd"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*."
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB 文件 (*.brd)|*.brd"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML PCB 文件 (*.brd)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173
#, fuzzy
@ -2032,14 +2025,12 @@ msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*."
msgstr "旧版封装库文件 (*.mod)|*.mod"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*."
msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件 (*.lbr)|*.lbr"
msgstr "Eagle ver. 6.x XML 库文件 (*.lbr)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*."
msgstr "Geda PCB封装库文件 (*.fp)|*.fp"
msgstr "Geda PCB封装库文件 (*.fp)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216
#, fuzzy
@ -2062,9 +2053,8 @@ msgid "SVG files (*.svg)|*."
msgstr "SVG 文件 (*.svg)|*.svg;*.SVG"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242
#, fuzzy
msgid "HTML files (*.html)|*."
msgstr "HTML 文件 (*.html)|*.htm;*.html"
msgstr "HTML 文件 (*.html)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249
#, fuzzy
@ -2110,9 +2100,8 @@ msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*."
msgstr "导出旧版封装文件 (*.emp)|*.emp"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Electronic rule check file (.erc)|*."
msgstr "ERC文件 (.erc)|*.erc"
msgstr "电气规则检查文件 (.erc)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310
#, fuzzy
@ -2125,9 +2114,8 @@ msgid "SPICE netlist file (.cir)|*."
msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322
#, fuzzy
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*."
msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp"
msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328
#, fuzzy
@ -2140,9 +2128,8 @@ msgid "Zip file (*.zip)|*."
msgstr "Zip 文件 (*.zip)|*.zip"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340
#, fuzzy
msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*."
msgstr "GenCAD 1.4 线路板文件 (.cad)|*.cad"
msgstr "GenCAD 1.4 线路板文件 (.cad)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346
#, fuzzy
@ -2150,9 +2137,8 @@ msgid "DXF Files (*.dxf)|*."
msgstr "所有文件 (*.*)|*.*"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*."
msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho"
msgstr "Gerber工作文件 (*.gbrjob)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359
#, fuzzy
@ -2165,9 +2151,8 @@ msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*."
msgstr "IPC-D-356 测试文件 (.d356)|*.d356"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Workbook file (*.wbk)|*."
msgstr "Gerber 文件 (*.pho)|*.pho"
msgstr "工作簿文件 (*.wbk)|*."
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377
#, fuzzy
@ -2632,7 +2617,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/fp_lib_table.cpp:283
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr "fp-lib-table 文件不包含 '%s' 别名"
@ -6223,9 +6208,8 @@ msgid "General &Options"
msgstr "常规选项"
#: eeschema/menubar.cpp:691
#, fuzzy
msgid "Edit Eeschema preferences"
msgstr "Eeschema 设置"
msgstr "编辑Eeschema 首选项"
#: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245
msgid "&Save Project File..."
@ -6398,9 +6382,8 @@ msgid "Error occurred loading symbol \"%s\" from library \"%s\"."
msgstr "保存元件库 '%s' 时发生错误."
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1480 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Eeschema"
msgstr "Eeschema 原理图编辑"
msgstr "Eeschema"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495 kicad/prjconfig.cpp:87
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:803 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1126
@ -6856,9 +6839,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:297
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\""
msgstr "fp-lib-table 文件不包含 '%s' 别名"
msgstr "sym-lib-table 文件不包含 '%s' 别名"
#: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:768
msgid "Library Browser"
@ -9387,9 +9370,8 @@ msgid "Solid"
msgstr "实心"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Dashed"
msgstr "Datasheet数据手册"
msgstr "虚线"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62
msgid "Dotted"
@ -9559,9 +9541,8 @@ msgstr "页面尺寸:"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:267
#, fuzzy
msgid "HPGL Options:"
msgstr "HPGL 选项"
msgstr "HPGL 选项"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57
#, fuzzy
@ -9602,9 +9583,8 @@ msgid "D"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "E"
msgstr "Er"
msgstr "E"
# orペア下層
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67
@ -12328,9 +12308,8 @@ msgid "Attr:"
msgstr ""
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160
#, fuzzy
msgid "DCode:"
msgstr "D码"
msgstr "D码"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221
msgid "Measure distance between two points"
@ -12436,9 +12415,8 @@ msgid "Show polygons in fill mode"
msgstr "焊盘填充模式"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Hide DCodes"
msgstr "D码"
msgstr "隐藏D码"
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574
#, fuzzy
@ -15047,9 +15025,8 @@ msgstr "电阻系数"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649
#, fuzzy
msgid "Er:"
msgstr "Er"
msgstr "Er"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
@ -15129,9 +15106,8 @@ msgstr "趋肤深度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681
#, fuzzy
msgid "H:"
msgstr "H"
msgstr "H:"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208
@ -15445,7 +15421,6 @@ msgid "Number of Twists per Length"
msgstr "每个长度的绞合数"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
#, fuzzy
msgid "ErEnv:"
msgstr "ErEnv"
@ -15588,9 +15563,8 @@ msgstr "三端稳压"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Iadj:"
msgstr "Iadj"
msgstr "Iadj"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156
@ -17859,9 +17833,8 @@ msgid "%s pin %s found"
msgstr "%s 引脚 %s 被找到"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:382
#, fuzzy
msgid "Eeschema netlist"
msgstr "EEschema 网络表"
msgstr "EEschema 网络表"
#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76
msgid "Exception on python action plugin code"
@ -18210,12 +18183,10 @@ msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers"
msgstr "错误:禁布区仅允许在铜层."
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:700
#, fuzzy
msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area"
msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内(或过于靠近另一区域)"
msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内或过于靠近另一区域"
#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:765
#, fuzzy
msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area"
msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误"
@ -18976,9 +18947,8 @@ msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file"
msgstr "导入一个已经自动布线的 \"Specctra Session\" (*.ses) 文件"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:883
#, fuzzy
msgid "&DXF File..."
msgstr "DXF 文件(&D)"
msgstr "DXF 文件(&D)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:884
#, fuzzy
@ -19027,9 +18997,8 @@ msgid "Generate IPC-D-356 netlist file"
msgstr "创建 IPC-D-356 网络文件"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:924
#, fuzzy
msgid "&BOM File..."
msgstr "BOM文件(&B)"
msgstr "BOM文件(&B)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:925
#, fuzzy
@ -19102,9 +19071,8 @@ msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file"
msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:987
#, fuzzy
msgid "&GenCAD..."
msgstr "&GenCAD"
msgstr "GenCAD(&G)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:987
msgid "Export GenCAD format"
@ -19121,9 +19089,8 @@ msgid "Export VRML board representation"
msgstr "VRML 板"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:996
#, fuzzy
msgid "I&DFv3..."
msgstr "I&DFv3"
msgstr "IDFv3(&D)..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:996
#, fuzzy
@ -27898,9 +27865,8 @@ msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
msgstr "请选择3D库下载URL"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
#, fuzzy
msgid "https://github.com/KiCad/packages3d"
msgstr "https://github.com/KiCad"
msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56
msgid "3D shape local folder:"
@ -28064,9 +28030,8 @@ msgstr ""
"两个焊盘区超过此值将会在绘图过程中合并"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:223
#, fuzzy
msgid "Gerber Options:"
msgstr "Gerber 设置"
msgstr "Gerber选项:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
msgid "Use Protel filename extensions"