Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 89.7% (7814 of 8709 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2023-09-21 20:57:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1b2b9bed26
commit 025ebf34f6
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 50 additions and 78 deletions

View File

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-15 15:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 07:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
@ -292,21 +292,18 @@ msgstr "Зовнішній вигляд"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:326
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:518
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Editor"
msgstr "Редактор друкованих плат"
msgstr "Слідкуйте за PCB"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:328
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:519
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Follow PCB Plot Settings"
msgstr "Налаштування фільтру"
msgstr "Слідкуйте за налаштуванням PCB"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:586
#, fuzzy
msgid "legacy colors"
msgstr "Використовувати кольори:"
msgstr "кольори попередньої версії"
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:725
msgid "3D Image File Name"
@ -516,54 +513,44 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material"
msgstr "Використовувати кольори стилю CAD для матеріалу, що використовується"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Show Through Hole 3D Models"
msgstr "Перемкнути показ 3D-моделі вивідного монтажу"
msgstr "Показ 3D моделей наскрізних отворів"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
msgstr "Перемкнути показ 3D-моделей компонентів вивідного монтажу"
msgstr "Показ 3D моделей посадкових місць з типом \"Наскрізні отвори\""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Show SMD 3D Models"
msgstr "Перемкнути показ 3D-моделей поверхневого монтажу (SMD)"
msgstr "Показати 3D моделі SMD"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'Surface mount' type footprints"
msgstr "Перемкнути показ 3D-моделей компонентів поверхневого монтажу"
msgstr "Показ 3D моделей посадкових місць з типом \"Поверхневим монтажем\""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Show Unspecified 3D Models"
msgstr "Перемкнути невизначені 3D-моделі"
msgstr "Показати невизначені 3D моделі"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Show 3D models for 'unspecified' type footprints"
msgstr "Перемикання 3D-моделей для компонентів «невизначеного» типу"
msgstr "Показ 3D моделей посадкових місць з типом \"невизначені\""
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Show 3D Models not in POS File"
msgstr "Перемкнути 3D-моделі, яких немає в pos-файлі"
msgstr "Показати 3D моделі, яких немає в pos-файлі"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Show 3D models even if not found in .pos file"
msgstr "Перемкнути 3D-моделі, яких немає в pos-файлі"
msgstr "Показати 3D моделі, навіть якщо немає в .pos файлі"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Show 3D Models marked DNP"
msgstr "Перемкнути 3D-моделі відмічені як немонтовані DNP"
msgstr "Показати 3D моделі відмічені як DNP"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:346
#, fuzzy
msgid "Show 3D models even if marked 'Do Not Place'"
msgstr "Перемкнути 3D-моделі для компонентів помічених 'Не розміщені'"
msgstr "Показати 3D моделі помічених 'Не розміщати'"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:353
msgid "Show Model Bounding Boxes"
@ -590,9 +577,8 @@ msgid "Show/hide the appearance manager"
msgstr "Показати/приховати менеджер вигляду"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Board Body"
msgstr "Тіло плати:"
msgstr "Тіло плати"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:50
msgid "Show board body"
@ -617,24 +603,20 @@ msgid "Show back copper / surface finish color"
msgstr "Покриття міді:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Adhesive"
msgstr "B.Adhesive"
msgstr "Клеєння"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Show adhesive"
msgstr "Показати клейові шари"
msgstr "Показати клей"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Solder Paste"
msgstr "Паяльна паста:"
msgstr "Паяльна паста"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Show solder paste"
msgstr "Показати шари паяльної пасти"
msgstr "Показати паяльну пасту"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
msgid "F.Silkscreen"
@ -673,14 +655,12 @@ msgid "Show back solder mask"
msgstr "Нижня паяльна маска"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
#, fuzzy
msgid "User.Drawings"
msgstr "Креслення"
msgstr "User.Drawings"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show user drawings layer"
msgstr "Показати шари коментаря та креслення"
msgstr "Показати шари креслення користувача"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
msgid "User.Comments"
@ -696,18 +676,16 @@ msgid "User.Eco1"
msgstr "User.Eco1"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show user ECO1 layer"
msgstr "Показати ECO шари"
msgstr "Показати ECO1 шар"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
msgid "User.Eco2"
msgstr "User.Eco2"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show user ECO2 layer"
msgstr "Показати ECO шари"
msgstr "Показати ECO2 шар"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
#, fuzzy
@ -715,24 +693,20 @@ msgid "Through-hole Models"
msgstr "Контактні площадки з наскрізними отворами"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
#, fuzzy
msgid "SMD Models"
msgstr "3D моделі"
msgstr "SMD моделі"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Virtual Models"
msgstr "3D моделі"
msgstr "Віртуальні моделі"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Models not in POS File"
msgstr "Перемкнути 3D-моделі, яких немає в pos-файлі"
msgstr "Моделі відсутні в pos файлі"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Models marked DNP"
msgstr "Перемкнути 3D-моделі відмічені як немонтовані DNP"
msgstr "Моделі з маркуванням DNP"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69
#, fuzzy
@ -774,14 +748,12 @@ msgid "Show all footprint text"
msgstr "Показати всі надписи посадкових місць"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75
#, fuzzy
msgid "3D Axis"
msgstr "Вісь X"
msgstr "Осі 3D"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Background Start"
msgstr "Фон"
msgstr "Запуски у фоні"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76
#, fuzzy
@ -45092,19 +45064,19 @@ msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: pcbnew/zone.cpp:611
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%"
msgstr "%s"
#: pcbnew/zone.cpp:621
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s і %s"
msgstr "%s, %s і %s"
#: pcbnew/zone.cpp:628
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, %s and %d more"
msgstr "%s та %d ще"
msgstr "%s, %s і %d більше"
#: pcbnew/zone.cpp:646 pcbnew/zone.cpp:1479
msgid "Fill Mode"
@ -45135,24 +45107,24 @@ msgid "Non-copper Zone"
msgstr "Не мідна зона"
#: pcbnew/zone.cpp:832
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "on %s"
msgstr "%s на %s"
msgstr "на %s"
#: pcbnew/zone.cpp:836
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "on %s and %s"
msgstr "%s і %s"
msgstr "на %s і %s"
#: pcbnew/zone.cpp:842
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "on %s, %s and %s"
msgstr "(звʼязки %s та %s)"
msgstr "на %s, %s і %s"
#: pcbnew/zone.cpp:849
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "on %s, %s and %zu more"
msgstr "%s та %d ще"
msgstr "на %s, %s і %zu більше"
#: pcbnew/zone.cpp:859
#, fuzzy, c-format
@ -45165,14 +45137,14 @@ msgid "Zone Cutout %s"
msgstr "Виріз зони на %s"
#: pcbnew/zone.cpp:866
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rule Area %s"
msgstr "Області з правилами"
msgstr "Область правил %s"
#: pcbnew/zone.cpp:868
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Zone %s %s"
msgstr "Зона %s на %s"
msgstr "Зона %s %s"
#: pcbnew/zone.cpp:1538
msgid "Minimum Width"