Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (9147 of 9147 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
0f3d59b5e0
commit
02e84168fa
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 18:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Перевернуть плату"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160
|
||||
msgid "Flip the board view"
|
||||
msgstr "Перевернуть (отразить) вид платы"
|
||||
msgstr "Отразить вид платы"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168
|
||||
msgid "Toggle Orthographic Projection"
|
||||
|
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Команда ведущих разработчиков"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
||||
msgid "Lead Development Alumni"
|
||||
msgstr "Предыдущие ведущие разработчики"
|
||||
msgstr "Бывшие ведущие разработчики"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
|
||||
msgid "Additional Contributions By"
|
||||
|
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Тема:"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
|
||||
msgid "Override individual item colors"
|
||||
msgstr "Переопределить особые цвета элементов"
|
||||
msgstr "Игнорировать индивидуальные цвета элементов"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
|
||||
msgid "Open Theme Folder"
|
||||
msgstr "Открыть каталог темы"
|
||||
msgstr "Открыть каталог тем"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
|
||||
msgid "Open the folder containing color themes"
|
||||
|
@ -3727,8 +3727,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
|
||||
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек с помощью горячих "
|
||||
"клавиш"
|
||||
"Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек горячими клавишами"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3736,8 +3735,8 @@ msgid ""
|
|||
"indicator briefly to indicate the change in settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда этот параметр включен, некоторые горячие клавиши переключения между "
|
||||
"настройками, будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на "
|
||||
"изменение настроек."
|
||||
"настройками будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на изменение "
|
||||
"настроек."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
|
||||
msgid "Icon theme:"
|
||||
|
@ -5018,7 +5017,7 @@ msgstr "Редактор печатных плат"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1176
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
msgstr "Плагины действий"
|
||||
msgstr "Action-плагины"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1183
|
||||
msgid "Realtime Renderer"
|
||||
|
@ -5064,12 +5063,12 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возможны некоторые затруднения!\n"
|
||||
"Последний раз вы редактировании файл\n"
|
||||
"Какая неудобная ситуация!\n"
|
||||
"Похоже, когда вы в последний раз редактировали\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"KiCad был закрыт до сохранения.\n"
|
||||
"KiCad закрылся до сохранения файла.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Желаете восстановить последние сохранённые изменения?"
|
||||
"Желаете восстановить последние авто-сохранённые изменения?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1379
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
|
@ -6723,7 +6722,7 @@ msgstr "Курсор"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:148
|
||||
msgid "Hovered items"
|
||||
msgstr "Элементы с наведением"
|
||||
msgstr "Наведённые элементы"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:149
|
||||
msgid "Highlighted items"
|
||||
|
@ -6863,7 +6862,7 @@ msgstr "Тень заблокир. элементов"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:192
|
||||
msgid "Courtyard collision shadow"
|
||||
msgstr "Пересечения областей установки"
|
||||
msgstr "Пересечения обл. установки"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:145
|
||||
msgid "Illegal character found in logical library name"
|
||||
|
@ -8402,7 +8401,7 @@ msgstr "Горячая клавиша"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 eeschema/lib_item.cpp:60
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281
|
||||
msgid "Alternate"
|
||||
msgstr "Альтернативная функция"
|
||||
msgstr "Альтернатива"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
|
||||
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213
|
||||
|
@ -10749,7 +10748,7 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустой."
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:754 include/project.h:42
|
||||
msgid "untitled"
|
||||
msgstr "безымённый"
|
||||
msgstr "без имени"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584
|
||||
msgid "Edit Label"
|
||||
|
@ -13835,7 +13834,7 @@ msgstr "Сквозное выделение"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
|
||||
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
|
||||
msgstr "Выделять/подсвечивать объекты, соответствующие выделению на плате"
|
||||
msgstr "Выделять/подсвечивать объекты, соотв. выделению на плате"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
|
||||
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
|
||||
|
@ -13952,8 +13951,7 @@ msgid ""
|
|||
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
|
||||
"Shift and Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от нажатия двух "
|
||||
"клавиш:\n"
|
||||
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от двух клавиш:\n"
|
||||
"Shift и Ctrl"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
|
||||
|
@ -13997,8 +13995,7 @@ msgid ""
|
|||
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
|
||||
"Option, Shift and Cmd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от нажатия трёх "
|
||||
"клавиш:\n"
|
||||
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от трёх клавиш:\n"
|
||||
"Option, Shift и Cmd"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220
|
||||
|
@ -20917,7 +20914,7 @@ msgstr "Импорт файл двумерного чертежа"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026
|
||||
msgid "Switch to PCB Editor"
|
||||
msgstr "Перейти к редактору платы"
|
||||
msgstr "Переключиться на редактор плат"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027
|
||||
msgid "Open PCB in board editor"
|
||||
|
@ -22022,7 +22019,7 @@ msgstr "Сохранить выбор"
|
|||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
|
||||
msgid "Get Stored Choice"
|
||||
msgstr "Получить сохранённый выбор"
|
||||
msgstr "Загрузить выбор"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
|
||||
|
@ -22742,7 +22739,7 @@ msgstr "Показать содержимое файла для текущего
|
|||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97
|
||||
msgid "Export to PCB Editor..."
|
||||
msgstr "Экспорт редактору плат..."
|
||||
msgstr "Экспорт в редактор плат..."
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
|
||||
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
|
||||
|
@ -23856,7 +23853,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
|
||||
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
|
||||
msgstr "Управление пакетами из репозиторев KiCad и сторонних разработчиков"
|
||||
msgstr "Управление пакетами из репозиториев KiCad и от сторонних разработчиков"
|
||||
|
||||
#: kicad/files-io.cpp:46
|
||||
msgid "KiCad project file"
|
||||
|
@ -24672,7 +24669,7 @@ msgstr "Создание нового каталога"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834
|
||||
msgid "Switch to this Project"
|
||||
msgstr "Перейти к этому проекту"
|
||||
msgstr "Переключиться на этот проект"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835
|
||||
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
|
||||
|
@ -28270,7 +28267,7 @@ msgstr "Толщина слоя меньше нуля. Исправьте."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1684
|
||||
msgid "Custom..."
|
||||
msgstr "Пользовательская..."
|
||||
msgstr "Особый..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50
|
||||
|
@ -28470,7 +28467,7 @@ msgstr "Алюминий"
|
|||
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276
|
||||
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "Не установлено"
|
||||
msgstr "Не указано"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
|
||||
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
|
||||
|
@ -29664,7 +29661,7 @@ msgstr "Терморазгрузка"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
|
||||
msgid "Reliefs for PTH"
|
||||
msgstr "Терморазгрузка сквозных отв."
|
||||
msgstr "Терморазгрузка скв. отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
|
||||
msgid "Thermal relief gap:"
|
||||
|
@ -29763,11 +29760,11 @@ msgstr "Что нужно делать с не подключёнными ост
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
|
||||
msgid "Below area limit"
|
||||
msgstr "Если площадь меньше предела"
|
||||
msgstr "Площадь меньше предела"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
|
||||
msgid "Minimum island size:"
|
||||
msgstr "Минимальная площадь островка:"
|
||||
msgstr "Мин. площадь островка:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
|
||||
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
|
||||
|
@ -30512,7 +30509,7 @@ msgstr "не выполняется"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
|
||||
msgid "Refill all zones before performing DRC"
|
||||
msgstr "Перезалить все зоны перед проверкой правил проектирования (DRC)"
|
||||
msgstr "Перезалить зоны перед проверкой правил (DRC)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35044,8 +35041,7 @@ msgstr "Чертить контур для отображения габарит
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:378
|
||||
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Показать столкновения областей установки при перемещении/перетаскивании"
|
||||
msgstr "Показать столкновения обл. установки при перемещении/перетаскивании"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
|
||||
msgid "Automatically refill zones"
|
||||
|
@ -36226,13 +36222,12 @@ msgid ""
|
|||
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
|
||||
"minimum web width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски и из рекомендаций "
|
||||
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски из рекомендаций "
|
||||
"производителя печатных плат."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
|
||||
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если требования отсутствуют, рекомендуется установить значения равные нулю."
|
||||
msgstr "Если требования отсутствуют, рекомендуется установить нулевые значения."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -38826,7 +38821,7 @@ msgstr "(слой %s; %d мостиков подключены к изолиро
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)"
|
||||
msgstr "(слой %s; %s минимальное количество мостиков %d; фактическое %d)"
|
||||
msgstr "(слой %s; %s мин. кол-во мостиков %d; фактическое %d)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:242
|
||||
msgid "Checking thermal reliefs..."
|
||||
|
@ -43268,7 +43263,7 @@ msgstr "Дорожка: %s (%s)"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:672 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:740
|
||||
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
|
||||
msgstr "Редактировать предопределённые размеры..."
|
||||
msgstr "Править предопределённые размеры..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:709
|
||||
msgid "Via: use netclass sizes"
|
||||
|
@ -43960,7 +43955,7 @@ msgstr "Разместить перех.отв."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
|
||||
msgid "Refilling all zones..."
|
||||
msgstr "Перезаливаются все зоны..."
|
||||
msgstr "Перезаливка всех зон..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
|
||||
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
|
||||
|
@ -45297,7 +45292,7 @@ msgstr "Показать выбранную сеть в видимых связ
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Перейти к редактору схем"
|
||||
msgstr "Переключиться на редактор схем"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301
|
||||
msgid "Open schematic in schematic editor"
|
||||
|
@ -46530,7 +46525,7 @@ msgstr "Показать посад.места расположенные сни
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
|
||||
msgid "Through-hole Pads"
|
||||
msgstr "Конт.пл. со сквозными отв."
|
||||
msgstr "Конт.пл. со сквоз. отв."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
|
||||
msgid "Show through-hole pads"
|
||||
|
@ -46586,7 +46581,7 @@ msgstr "Выделять заблокированные элементы под
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
|
||||
msgid "Conflict Footprint Shadow"
|
||||
msgstr "Тень конфликтов посад.мест"
|
||||
msgstr "Тень конфл. посад.мест"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
|
||||
msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints"
|
||||
|
@ -46657,7 +46652,7 @@ msgstr "Фильтр цепей"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770
|
||||
msgid "Layer Display Options"
|
||||
msgstr "Параметры отображения слоёв"
|
||||
msgstr "Отображение слоёв"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776
|
||||
|
@ -46703,7 +46698,7 @@ msgstr "Перевернуть (отразить) вид на плату"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463
|
||||
msgid "Net Display Options"
|
||||
msgstr "Параметры отображения цепей"
|
||||
msgstr "Отображение цепей"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue