Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (9147 of 9147 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
dsa-t 2024-02-03 15:19:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0f3d59b5e0
commit 02e84168fa
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 42 additions and 47 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 18:01+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Перевернуть плату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160
msgid "Flip the board view"
msgstr "Перевернуть (отразить) вид платы"
msgstr "Отразить вид платы"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168
msgid "Toggle Orthographic Projection"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Команда ведущих разработчиков"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Предыдущие ведущие разработчики"
msgstr "Бывшие ведущие разработчики"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
msgid "Additional Contributions By"
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Тема:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
msgid "Override individual item colors"
msgstr "Переопределить особые цвета элементов"
msgstr "Игнорировать индивидуальные цвета элементов"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
msgid ""
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Открыть каталог темы"
msgstr "Открыть каталог тем"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes"
@ -3727,8 +3727,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
msgstr ""
"Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек с помощью горячих "
"клавиш"
"Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек горячими клавишами"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid ""
@ -3736,8 +3735,8 @@ msgid ""
"indicator briefly to indicate the change in settings."
msgstr ""
"Когда этот параметр включен, некоторые горячие клавиши переключения между "
"настройками, будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на "
"изменение настроек."
"настройками будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на изменение "
"настроек."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
msgid "Icon theme:"
@ -5018,7 +5017,7 @@ msgstr "Редактор печатных плат"
#: common/eda_base_frame.cpp:1176
msgid "Action Plugins"
msgstr "Плагины действий"
msgstr "Action-плагины"
#: common/eda_base_frame.cpp:1183
msgid "Realtime Renderer"
@ -5064,12 +5063,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to open the auto-saved file instead?"
msgstr ""
"Возможны некоторые затруднения!\n"
"Последний раз вы редактировании файл\n"
"Какая неудобная ситуация!\n"
"Похоже, когда вы в последний раз редактировали\n"
"%s\n"
"KiCad был закрыт до сохранения.\n"
"KiCad закрылся до сохранения файла.\n"
"\n"
"Желаете восстановить последние сохранённые изменения?"
"Желаете восстановить последние авто-сохранённые изменения?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1379
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -6723,7 +6722,7 @@ msgstr "Курсор"
#: common/layer_id.cpp:148
msgid "Hovered items"
msgstr "Элементы с наведением"
msgstr "Наведённые элементы"
#: common/layer_id.cpp:149
msgid "Highlighted items"
@ -6863,7 +6862,7 @@ msgstr "Тень заблокир. элементов"
#: common/layer_id.cpp:192
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr "Пересечения областей установки"
msgstr "Пересечения обл. установки"
#: common/lib_id.cpp:145
msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -8402,7 +8401,7 @@ msgstr "Горячая клавиша"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 eeschema/lib_item.cpp:60
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281
msgid "Alternate"
msgstr "Альтернативная функция"
msgstr "Альтернатива"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213
@ -10749,7 +10748,7 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустой."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:754 include/project.h:42
msgid "untitled"
msgstr "безымённый"
msgstr "без имени"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584
msgid "Edit Label"
@ -13835,7 +13834,7 @@ msgstr "Сквозное выделение"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
msgstr "Выделять/подсвечивать объекты, соответствующие выделению на плате"
msgstr "Выделять/подсвечивать объекты, соотв. выделению на плате"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
@ -13952,8 +13951,7 @@ msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl"
msgstr ""
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от нажатия двух "
"клавиш:\n"
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от двух клавиш:\n"
"Shift и Ctrl"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
@ -13997,8 +13995,7 @@ msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd"
msgstr ""
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от нажатия трёх "
"клавиш:\n"
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от трёх клавиш:\n"
"Option, Shift и Cmd"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220
@ -20917,7 +20914,7 @@ msgstr "Импорт файл двумерного чертежа"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026
msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Перейти к редактору платы"
msgstr "Переключиться на редактор плат"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027
msgid "Open PCB in board editor"
@ -22022,7 +22019,7 @@ msgstr "Сохранить выбор"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice"
msgstr "Получить сохранённый выбор"
msgstr "Загрузить выбор"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
@ -22742,7 +22739,7 @@ msgstr "Показать содержимое файла для текущего
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97
msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Экспорт редактору плат..."
msgstr "Экспорт в редактор плат..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
msgid "Export data as a KiCad PCB file"
@ -23856,7 +23853,7 @@ msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr "Управление пакетами из репозиторев KiCad и сторонних разработчиков"
msgstr "Управление пакетами из репозиториев KiCad и от сторонних разработчиков"
#: kicad/files-io.cpp:46
msgid "KiCad project file"
@ -24672,7 +24669,7 @@ msgstr "Создание нового каталога"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834
msgid "Switch to this Project"
msgstr "Перейти к этому проекту"
msgstr "Переключиться на этот проект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
@ -28270,7 +28267,7 @@ msgstr "Толщина слоя меньше нуля. Исправьте."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1684
msgid "Custom..."
msgstr "Пользовательская..."
msgstr "Особый..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50
@ -28470,7 +28467,7 @@ msgstr "Алюминий"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285
msgid "Not specified"
msgstr "Не установлено"
msgstr "Не указано"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
@ -29664,7 +29661,7 @@ msgstr "Терморазгрузка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "Терморазгрузка сквозных отв."
msgstr "Терморазгрузка скв. отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
msgid "Thermal relief gap:"
@ -29763,11 +29760,11 @@ msgstr "Что нужно делать с не подключёнными ост
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
msgid "Below area limit"
msgstr "Если площадь меньше предела"
msgstr "Площадь меньше предела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
msgid "Minimum island size:"
msgstr "Минимальная площадь островка:"
msgstr "Мин. площадь островка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
@ -30512,7 +30509,7 @@ msgstr "не выполняется"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr "Перезалить все зоны перед проверкой правил проектирования (DRC)"
msgstr "Перезалить зоны перед проверкой правил (DRC)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
@ -35044,8 +35041,7 @@ msgstr "Чертить контур для отображения габарит
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:378
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr ""
"Показать столкновения областей установки при перемещении/перетаскивании"
msgstr "Показать столкновения обл. установки при перемещении/перетаскивании"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
msgid "Automatically refill zones"
@ -36226,13 +36222,12 @@ msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width."
msgstr ""
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски и из рекомендаций "
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски из рекомендаций "
"производителя печатных плат."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr ""
"Если требования отсутствуют, рекомендуется установить значения равные нулю."
msgstr "Если требования отсутствуют, рекомендуется установить нулевые значения."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid ""
@ -38826,7 +38821,7 @@ msgstr "(слой %s; %d мостиков подключены к изолиро
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:217
#, c-format
msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr "(слой %s; %s минимальное количество мостиков %d; фактическое %d)"
msgstr "(слой %s; %s мин. кол-во мостиков %d; фактическое %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:242
msgid "Checking thermal reliefs..."
@ -43268,7 +43263,7 @@ msgstr "Дорожка: %s (%s)"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:672 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:740
msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "Редактировать предопределённые размеры..."
msgstr "Править предопределённые размеры..."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:709
msgid "Via: use netclass sizes"
@ -43960,7 +43955,7 @@ msgstr "Разместить перех.отв."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Перезаливаются все зоны..."
msgstr "Перезаливка всех зон..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
@ -45297,7 +45292,7 @@ msgstr "Показать выбранную сеть в видимых связ
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Перейти к редактору схем"
msgstr "Переключиться на редактор схем"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301
msgid "Open schematic in schematic editor"
@ -46530,7 +46525,7 @@ msgstr "Показать посад.места расположенные сни
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
msgid "Through-hole Pads"
msgstr "Конт.пл. со сквозными отв."
msgstr "Конт.пл. со сквоз. отв."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
msgid "Show through-hole pads"
@ -46586,7 +46581,7 @@ msgstr "Выделять заблокированные элементы под
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Conflict Footprint Shadow"
msgstr "Тень конфликтов посад.мест"
msgstr "Тень конфл. посад.мест"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints"
@ -46657,7 +46652,7 @@ msgstr "Фильтр цепей"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770
msgid "Layer Display Options"
msgstr "Параметры отображения слоёв"
msgstr "Отображение слоёв"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776
@ -46703,7 +46698,7 @@ msgstr "Перевернуть (отразить) вид на плату"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463
msgid "Net Display Options"
msgstr "Параметры отображения цепей"
msgstr "Отображение цепей"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468