Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (9147 of 9147 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
dsa-t 2024-02-03 15:19:11 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0f3d59b5e0
commit 02e84168fa
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 42 additions and 47 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-03 18:01+0000\n"
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n" "Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n" "master-source/ru/>\n"
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Перевернуть плату"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:160
msgid "Flip the board view" msgid "Flip the board view"
msgstr "Перевернуть (отразить) вид платы" msgstr "Отразить вид платы"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:168
msgid "Toggle Orthographic Projection" msgid "Toggle Orthographic Projection"
@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Команда ведущих разработчиков"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Lead Development Alumni" msgid "Lead Development Alumni"
msgstr "Предыдущие ведущие разработчики" msgstr "Бывшие ведущие разработчики"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
msgid "Additional Contributions By" msgid "Additional Contributions By"
@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr "Тема:"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:35
msgid "Override individual item colors" msgid "Override individual item colors"
msgstr "Переопределить особые цвета элементов" msgstr "Игнорировать индивидуальные цвета элементов"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:36
msgid "" msgid ""
@ -3606,7 +3606,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:43
msgid "Open Theme Folder" msgid "Open Theme Folder"
msgstr "Открыть каталог темы" msgstr "Открыть каталог тем"
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44 #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:44
msgid "Open the folder containing color themes" msgid "Open the folder containing color themes"
@ -3727,8 +3727,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:157
msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys" msgid "Show popup indicator when toggling settings with hotkeys"
msgstr "" msgstr ""
"Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек с помощью горячих " "Показывать всплывающий индикатор при переключении настроек горячими клавишами"
"клавиш"
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
msgid "" msgid ""
@ -3736,8 +3735,8 @@ msgid ""
"indicator briefly to indicate the change in settings." "indicator briefly to indicate the change in settings."
msgstr "" msgstr ""
"Когда этот параметр включен, некоторые горячие клавиши переключения между " "Когда этот параметр включен, некоторые горячие клавиши переключения между "
"настройками, будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на " "настройками будут отображать всплывающий индикатор, указывающий на изменение "
"изменение настроек." "настроек."
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:168
msgid "Icon theme:" msgid "Icon theme:"
@ -5018,7 +5017,7 @@ msgstr "Редактор печатных плат"
#: common/eda_base_frame.cpp:1176 #: common/eda_base_frame.cpp:1176
msgid "Action Plugins" msgid "Action Plugins"
msgstr "Плагины действий" msgstr "Action-плагины"
#: common/eda_base_frame.cpp:1183 #: common/eda_base_frame.cpp:1183
msgid "Realtime Renderer" msgid "Realtime Renderer"
@ -5064,12 +5063,12 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Do you wish to open the auto-saved file instead?" "Do you wish to open the auto-saved file instead?"
msgstr "" msgstr ""
"Возможны некоторые затруднения!\n" "Какая неудобная ситуация!\n"
"Последний раз вы редактировании файл\n" "Похоже, когда вы в последний раз редактировали\n"
"%s\n" "%s\n"
"KiCad был закрыт до сохранения.\n" "KiCad закрылся до сохранения файла.\n"
"\n" "\n"
"Желаете восстановить последние сохранённые изменения?" "Желаете восстановить последние авто-сохранённые изменения?"
#: common/eda_base_frame.cpp:1379 #: common/eda_base_frame.cpp:1379
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
@ -6723,7 +6722,7 @@ msgstr "Курсор"
#: common/layer_id.cpp:148 #: common/layer_id.cpp:148
msgid "Hovered items" msgid "Hovered items"
msgstr "Элементы с наведением" msgstr "Наведённые элементы"
#: common/layer_id.cpp:149 #: common/layer_id.cpp:149
msgid "Highlighted items" msgid "Highlighted items"
@ -6863,7 +6862,7 @@ msgstr "Тень заблокир. элементов"
#: common/layer_id.cpp:192 #: common/layer_id.cpp:192
msgid "Courtyard collision shadow" msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr "Пересечения областей установки" msgstr "Пересечения обл. установки"
#: common/lib_id.cpp:145 #: common/lib_id.cpp:145
msgid "Illegal character found in logical library name" msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -8402,7 +8401,7 @@ msgstr "Горячая клавиша"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 eeschema/lib_item.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:47 eeschema/lib_item.cpp:60
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1281
msgid "Alternate" msgid "Alternate"
msgstr "Альтернативная функция" msgstr "Альтернатива"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:192
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213 #: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:213
@ -10749,7 +10748,7 @@ msgstr "Имя метки не может быть пустой."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:368
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:754 include/project.h:42 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:754 include/project.h:42
msgid "untitled" msgid "untitled"
msgstr "безымённый" msgstr "без имени"
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:584
msgid "Edit Label" msgid "Edit Label"
@ -13835,7 +13834,7 @@ msgstr "Сквозное выделение"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:145
msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection" msgid "Select/highlight objects corresponding to PCB selection"
msgstr "Выделять/подсвечивать объекты, соответствующие выделению на плате" msgstr "Выделять/подсвечивать объекты, соотв. выделению на плате"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:147
msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints" msgid "Highlight symbols corresponding to selected footprints"
@ -13952,8 +13951,7 @@ msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n"
"Shift and Ctrl" "Shift and Ctrl"
msgstr "" msgstr ""
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от нажатия двух " "Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от двух клавиш:\n"
"клавиш:\n"
"Shift и Ctrl" "Shift и Ctrl"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146
@ -13997,8 +13995,7 @@ msgid ""
"Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n"
"Option, Shift and Cmd" "Option, Shift and Cmd"
msgstr "" msgstr ""
"Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от нажатия трёх " "Действие левой кнопки мыши (и перетаскивание) зависит от трёх клавиш:\n"
"клавиш:\n"
"Option, Shift и Cmd" "Option, Shift и Cmd"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:220
@ -20917,7 +20914,7 @@ msgstr "Импорт файл двумерного чертежа"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1026
msgid "Switch to PCB Editor" msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Перейти к редактору платы" msgstr "Переключиться на редактор плат"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1027
msgid "Open PCB in board editor" msgid "Open PCB in board editor"
@ -22022,7 +22019,7 @@ msgstr "Сохранить выбор"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:113
msgid "Get Stored Choice" msgid "Get Stored Choice"
msgstr "Получить сохранённый выбор" msgstr "Загрузить выбор"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:116
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:35
@ -22742,7 +22739,7 @@ msgstr "Показать содержимое файла для текущего
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97
msgid "Export to PCB Editor..." msgid "Export to PCB Editor..."
msgstr "Экспорт редактору плат..." msgstr "Экспорт в редактор плат..."
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98
msgid "Export data as a KiCad PCB file" msgid "Export data as a KiCad PCB file"
@ -23856,7 +23853,7 @@ msgstr ""
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164 #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:164
msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories" msgid "Manage downloadable packages from KiCad and 3rd party repositories"
msgstr "Управление пакетами из репозиторев KiCad и сторонних разработчиков" msgstr "Управление пакетами из репозиториев KiCad и от сторонних разработчиков"
#: kicad/files-io.cpp:46 #: kicad/files-io.cpp:46
msgid "KiCad project file" msgid "KiCad project file"
@ -24672,7 +24669,7 @@ msgstr "Создание нового каталога"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:834 #: kicad/project_tree_pane.cpp:834
msgid "Switch to this Project" msgid "Switch to this Project"
msgstr "Перейти к этому проекту" msgstr "Переключиться на этот проект"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:835 #: kicad/project_tree_pane.cpp:835
msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
@ -28270,7 +28267,7 @@ msgstr "Толщина слоя меньше нуля. Исправьте."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1684 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1684
msgid "Custom..." msgid "Custom..."
msgstr "Пользовательская..." msgstr "Особый..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:50
@ -28470,7 +28467,7 @@ msgstr "Алюминий"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:276
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:285
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "Не установлено" msgstr "Не указано"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB."
@ -29664,7 +29661,7 @@ msgstr "Терморазгрузка"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:232
msgid "Reliefs for PTH" msgid "Reliefs for PTH"
msgstr "Терморазгрузка сквозных отв." msgstr "Терморазгрузка скв. отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:238
msgid "Thermal relief gap:" msgid "Thermal relief gap:"
@ -29763,11 +29760,11 @@ msgstr "Что нужно делать с не подключёнными ост
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
msgid "Below area limit" msgid "Below area limit"
msgstr "Если площадь меньше предела" msgstr "Площадь меньше предела"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:363
msgid "Minimum island size:" msgid "Minimum island size:"
msgstr "Минимальная площадь островка:" msgstr "Мин. площадь островка:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:366
msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgid "Isolated islands smaller than this will be removed"
@ -30512,7 +30509,7 @@ msgstr "не выполняется"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
msgid "Refill all zones before performing DRC" msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr "Перезалить все зоны перед проверкой правил проектирования (DRC)" msgstr "Перезалить зоны перед проверкой правил (DRC)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid "" msgid ""
@ -35044,8 +35041,7 @@ msgstr "Чертить контур для отображения габарит
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:378
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging" msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging"
msgstr "" msgstr "Показать столкновения обл. установки при перемещении/перетаскивании"
"Показать столкновения областей установки при перемещении/перетаскивании"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382
msgid "Automatically refill zones" msgid "Automatically refill zones"
@ -36226,13 +36222,12 @@ msgid ""
"Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and " "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and "
"minimum web width." "minimum web width."
msgstr "" msgstr ""
"Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски и из рекомендаций " "Используйте расширение и мин. ширину паяльной маски из рекомендаций "
"производителя печатных плат." "производителя печатных плат."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36
msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested."
msgstr "" msgstr "Если требования отсутствуют, рекомендуется установить нулевые значения."
"Если требования отсутствуют, рекомендуется установить значения равные нулю."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56
msgid "" msgid ""
@ -38826,7 +38821,7 @@ msgstr "(слой %s; %d мостиков подключены к изолиро
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:217 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:217
#, c-format #, c-format
msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)" msgid "(layer %s; %s min spoke count %d; actual %d)"
msgstr "(слой %s; %s минимальное количество мостиков %d; фактическое %d)" msgstr "(слой %s; %s мин. кол-во мостиков %d; фактическое %d)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:242 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_zone_connections.cpp:242
msgid "Checking thermal reliefs..." msgid "Checking thermal reliefs..."
@ -43268,7 +43263,7 @@ msgstr "Дорожка: %s (%s)"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:672 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:740 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:672 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:740
msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
msgstr "Редактировать предопределённые размеры..." msgstr "Править предопределённые размеры..."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:709 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:709
msgid "Via: use netclass sizes" msgid "Via: use netclass sizes"
@ -43960,7 +43955,7 @@ msgstr "Разместить перех.отв."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
msgid "Refilling all zones..." msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Перезаливаются все зоны..." msgstr "Перезаливка всех зон..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
@ -45297,7 +45292,7 @@ msgstr "Показать выбранную сеть в видимых связ
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
msgid "Switch to Schematic Editor" msgid "Switch to Schematic Editor"
msgstr "Перейти к редактору схем" msgstr "Переключиться на редактор схем"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301
msgid "Open schematic in schematic editor" msgid "Open schematic in schematic editor"
@ -46530,7 +46525,7 @@ msgstr "Показать посад.места расположенные сни
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
msgid "Through-hole Pads" msgid "Through-hole Pads"
msgstr "Конт.пл. со сквозными отв." msgstr "Конт.пл. со сквоз. отв."
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:335
msgid "Show through-hole pads" msgid "Show through-hole pads"
@ -46586,7 +46581,7 @@ msgstr "Выделять заблокированные элементы под
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Conflict Footprint Shadow" msgid "Conflict Footprint Shadow"
msgstr "Тень конфликтов посад.мест" msgstr "Тень конфл. посад.мест"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:348
msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints" msgid "Show a shadow marker on conflicting footprints"
@ -46657,7 +46652,7 @@ msgstr "Фильтр цепей"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:609
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1770
msgid "Layer Display Options" msgid "Layer Display Options"
msgstr "Параметры отображения слоёв" msgstr "Отображение слоёв"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1776
@ -46703,7 +46698,7 @@ msgstr "Перевернуть (отразить) вид на плату"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:684
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2463
msgid "Net Display Options" msgid "Net Display Options"
msgstr "Параметры отображения цепей" msgstr "Отображение цепей"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:696
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2468