Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (6683 of 6683 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mathias Neumann 2021-01-17 18:18:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0be9b2667f
commit 03f356552e
1 changed files with 26 additions and 24 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-11 08:21-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 07:27+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Mathias Neumann <alfrede@opferindustries.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
@ -3234,7 +3234,8 @@ msgstr "Auswahlrechteck zeichnen"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle"
msgstr "Ausgewählte Objekte ziehen; sonst Auswahlrechteck zeichnen"
msgstr ""
"Ziehen Sie ausgewählte Objekte. Andernfalls zeichnen Sie ein Auswahlrechteck"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
msgid "Drag any object (selected or not)"
@ -14620,7 +14621,8 @@ msgstr "Normale Speichern-Unter-Operation"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:59
msgid "Do not perform any additional operations after saving library."
msgstr ""
"Keine weiteren Operationen nach dem Speichern der Bibliothek durchführen."
"Führen Sie nach dem Speichern der Bibliothek keine zusätzlichen "
"Bearbeitungen aus."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62
msgid "Replace library table entry"
@ -14632,9 +14634,9 @@ msgid ""
"\n"
"The original library will no longer be avaliable for use."
msgstr ""
"Ersetze Bauteilbibliotheks-Eintrag mit neuer Bibliothek.\n"
"Tabelleneintrag für Replikationssymbolbibliothek mit neuer Bibliothek.\n"
"\n"
"Die originale Bibliothek kann dann nicht mehr benutzt werden."
"Die Originalbibliothek kann nicht mehr verwendet werden."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:67
msgid "Add new global library table entry"
@ -14647,11 +14649,10 @@ msgid ""
"The symbol library table nickname is suffixed with\n"
"an integer to ensure no duplicate table entries."
msgstr ""
"Füge der globalen Bauteilbibliothekstabelle einen neuen Eintrag hinzu.\n"
"Fügen Sie der globalen Symbolbibliothekstabelle einen neuen Eintrag hinzu.\n"
"\n"
"Das Kürzel der Bauteilbibliothekstabelle wird mit einem Ganzzahlsuffix "
"versehen\n"
"um sicherzustellen, dass keine doppelten Tabelleneinträge vorhanden sind."
"Das Kürzel der Symbolbibliothekstabelle wird mit dem Suffix versehen\n"
"um sicherzustellen, dass es keine doppelten Tabelleneinträge geben wird."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:73
msgid "Add new project library table entry"
@ -22675,7 +22676,7 @@ msgstr "Toleranz:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr "Fein (0,001 mm)"
msgstr "Breite (0.001 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Standard (0.01 mm)"
@ -22683,7 +22684,7 @@ msgstr "Standard (0,01 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr "Grob (0,1 mm)"
msgstr "Ungenauigkeit (0.1mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
msgid ""
@ -22989,8 +22990,9 @@ msgid ""
"Footprint can be freely moved and oriented on the canvas, but all of its "
"pads are locked with respect to their position within in the footprint."
msgstr ""
"Der Footprint kann frei bewegt und ausgerichtet werden, aber alle Pad-"
"Positionen sind in Bezug auf den Footprints gesperrt."
"Der Footprint kann frei bewegt und auf der Leinwand ausgerichtet werden, "
"aber alle Pads sind in Bezug auf ihre Position innerhalb des Footprints "
"verriegelt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:331
msgid ""
@ -24387,8 +24389,8 @@ msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearance larger than pad. No solder mask will "
"be generated."
msgstr ""
"Warnung: Negativer Lötmaskenabstand größer als Pad. Es wird keine Lötmaske "
"erzeugt."
"Warnung: Der negative Lötmaskenabstand ist größer als das Pad. Es wird keine "
"Lötmaske erzeugt."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290
msgid ""
@ -24454,7 +24456,7 @@ msgstr "Warnung: BGA-Eigenschaft kann nur für SMD-Pads gesetzt werden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1380
msgid "Error: Corner size not a number."
msgstr "Fehler: Eckgröße keine Zahl."
msgstr "Fehler: Die Eckengröße ist keine Zahl."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1385
msgid "Error: Negative corner size."
@ -24462,12 +24464,12 @@ msgstr "Fehler: Negative Eckgröße."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1387
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
msgstr "Warnung: Durch die Eckgröße wird das Pad kreisförmig."
msgstr "Warnung: Durch die Größe der Ecken wird das Pad kreisförmig."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1398
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
msgstr ""
"Fehler: Die benutzerdefinierte Padform muss in ein einzelnes Polygon "
"Fehler: Benutzerdefinierte Padformen müßen in ein einzelnes Polygon "
"aufgelöst werden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1404
@ -24528,8 +24530,8 @@ msgstr "Padnummer:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:83
msgid "Do not allow position of pad relative to parent footprint to be changed"
msgstr ""
"Nicht zulassen, dass Pad-Positionen relativ zum Footprint verschoben werden "
"können"
"Lassen Sie nicht zu, dass die Position des Pads relativ zum übergeordneten "
"Footprint geändert wird"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105
msgid "Pad shape:"
@ -25900,7 +25902,7 @@ msgstr "Beschreibung Footprint Elternelement"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:343
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s."
msgstr "Durch Ändern des Netzes wird auch %s Pad %s auf %s aktualisiert."
msgstr "Durch Ändern des Netzes wird auch das %s Pad %s auf %s aktualisiert."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:352
#, c-format
@ -25913,7 +25915,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s."
msgstr ""
"Durch Ändern des Netzes werden auch %lu angeschlossene Pads auf %s "
"Durch Ändern des Netz werden auch %lu die verbundenen Pads auf %s "
"aktualisiert."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:367
@ -30557,7 +30559,7 @@ msgid ""
"Milimetres were applied instead."
msgstr ""
"Die Dimensions-ID %s verwendet einen Einheitentyp, der in KiCad nicht "
"unterstützt wird. Stattdessen wurden Millimeter angewendet."
"unterstützt wird. Stattdessen werden Millimeter angewendet."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3096
msgid ""
@ -31935,7 +31937,7 @@ msgstr "Manche Leiterbahnsegmente konnten nicht abgerundet werden."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1279 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:289
msgid "Change Side / Flip"
msgstr "Seite wechseln / Umdrehen"
msgstr "Seite wechseln / spiegeln"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1416 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:172
msgid "Fill Zone"