Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (7178 of 7185 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
97db417723
commit
081d6b1d5e
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benedikt Freisen <b.freisen@gmx.net>\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
@ -16539,14 +16539,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor"
|
|||
msgstr "Mit Symboleditor bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor"
|
||||
msgstr "Öffnet den ausgewählten Footprint im Footprint Editor"
|
||||
msgstr "Öffnet das ausgewählte Symbol im Symboleditor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor"
|
||||
msgstr "Symboleditor öffnen, um das Schaltzeichen zu bearbeiten"
|
||||
msgstr "Öffnet das Bibliothekssymbol im Symboleditor"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
|
||||
msgid "Edit Symbol Fields..."
|
||||
|
@ -16646,7 +16644,7 @@ msgstr "Aktuelles Blatt als Bild in die Zwischenablage exportieren"
|
|||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
|
||||
msgid "Switch to PCB Editor"
|
||||
msgstr "Wechseln zum Platineneditor"
|
||||
msgstr "Zum Platineneditor wechseln"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621
|
||||
msgid "Open PCB in board editor"
|
||||
|
@ -19047,11 +19045,11 @@ msgstr "Neues Verzeichnis erstellen"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:693
|
||||
msgid "Switch to this Project"
|
||||
msgstr "Wechseln zu diesem Projekt"
|
||||
msgstr "Zu diesem Projekt wechseln"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:694
|
||||
msgid "Close all editors, and switch to the selected project"
|
||||
msgstr "Schließen aller Editoren und wechseln zum ausgewählten Projekt"
|
||||
msgstr "Schließt alle Editoren und wechselt zum ausgewählten Projekt"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:701
|
||||
msgid "New Directory..."
|
||||
|
@ -23215,19 +23213,16 @@ msgid "Circular Array"
|
|||
msgstr "Kreis Array"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprint Annotation"
|
||||
msgstr "Footprint-Standort"
|
||||
msgstr "Footprint-Annotation"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep existing reference designators"
|
||||
msgstr "Fundstellen in Referenzbezeichnern ersetzen"
|
||||
msgstr "Bestehende Referenzbezeichner beibehalten"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign unique reference designators"
|
||||
msgstr "Eingefügten Symbolen eindeutige Referenzbezeichner zuweisen"
|
||||
msgstr "Eindeutige Referenzbezeichner zuweisen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -26429,9 +26424,8 @@ msgid "Plot format:"
|
|||
msgstr "Plotformat:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include Layers"
|
||||
msgstr "Beinhaltende Lagen"
|
||||
msgstr "Lagen einbeziehen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
|
||||
msgid "Plot border and title block"
|
||||
|
@ -26464,7 +26458,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Den Inhalt der Platinenumriss-Lage nicht in alle anderen Lagen plotten."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
|
||||
msgstr "Pads auf Fabrikationslagen skizzieren"
|
||||
|
||||
|
@ -26547,13 +26540,12 @@ msgstr ""
|
|||
"gesetzt. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder "
|
||||
"mask minimum width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die meisten Platinenfertiger erwarten den Wert 0 und verwenden eigene Werte, "
|
||||
"insbesondere für die minimale Breite der Lötmaske."
|
||||
"Die meisten Platinenfertiger erwarten den Wert 0 und verwenden eigene Werte "
|
||||
"für die Mindestbreite der Lötstoppmaske."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183
|
||||
msgid "Board setup"
|
||||
|
@ -35569,7 +35561,7 @@ msgstr "Netzlinien des ausgewählten Netzes anzeigen"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
|
||||
msgid "Switch to Schematic Editor"
|
||||
msgstr "Wechseln zum Schaltplan Editor"
|
||||
msgstr "Zum Schaltplaneditor wechseln"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761
|
||||
msgid "Open schematic in Eeschema"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue