Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.9% (7178 of 7185 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Benedikt Freisen 2021-11-02 09:38:46 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 496616b6b5
commit 97db417723
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 13 additions and 12 deletions

View File

@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 01:54+0000\n"
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/de/>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Benedikt Freisen <b.freisen@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Platinenfarben"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Farben des Platinen-Lageaufbaus benutzen"
msgstr "Farben des Platinen-Lagenaufbaus benutzen"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
msgid "Use colors:"
@ -883,7 +883,7 @@ msgid ""
"point"
msgstr ""
"Anzahl der Strahlen, die in Lichtrichtung geworfen werden, um einen "
"Schattenpunkt zu bewerten"
"Schattenpunkt auszuwerten"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:77
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:95
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Bitmap-Informationen"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
msgid "Bitmap size:"
msgstr "Größe Bitmap:"
msgstr "Bitmapgröße:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
@ -10379,8 +10379,8 @@ msgstr "Textvariablen"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
msgstr ""
"Projekt fehlt oder ist schreibgeschützt. Einstellungen werden nicht änderbar "
"sein."
"Projekt fehlt oder ist schreibgeschützt. Einstellungen können nicht "
"bearbeitet werden."
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156
#, c-format
@ -23234,6 +23234,8 @@ msgid ""
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
"yet been synchronized with the board."
msgstr ""
"Dies kann zu Konflikten mit Referenzbezeichnern im Schaltplan führen, die "
"noch nicht mit der Platine synchronisiert wurden."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
msgid "Create Array"
@ -26539,11 +26541,10 @@ msgid "Check zone fills before plotting"
msgstr "Kupferflächen vor dem Plotten prüfen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
msgstr ""
"Die Mindestbreite und/oder der Rand der globalen Lötmaske sind nicht auf 0 "
"eingestellt. "
"Globale Mindestbreite und/oder Rand der Lötstoppmaske sind nicht auf 0 "
"gesetzt. "
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
#, fuzzy