Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (7178 of 7185 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
496616b6b5
commit
97db417723
|
@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-10-28 09:09-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 01:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonathan Haas <haasjona@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benedikt Freisen <b.freisen@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Platinenfarben"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
|
||||
msgid "Use board stackup colors"
|
||||
msgstr "Farben des Platinen-Lageaufbaus benutzen"
|
||||
msgstr "Farben des Platinen-Lagenaufbaus benutzen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
|
||||
msgid "Use colors:"
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgid ""
|
|||
"point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der Strahlen, die in Lichtrichtung geworfen werden, um einen "
|
||||
"Schattenpunkt zu bewerten"
|
||||
"Schattenpunkt auszuwerten"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:77
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:95
|
||||
|
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Bitmap-Informationen"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50
|
||||
msgid "Bitmap size:"
|
||||
msgstr "Größe Bitmap:"
|
||||
msgstr "Bitmapgröße:"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58
|
||||
|
@ -10379,8 +10379,8 @@ msgstr "Textvariablen"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90
|
||||
msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Projekt fehlt oder ist schreibgeschützt. Einstellungen werden nicht änderbar "
|
||||
"sein."
|
||||
"Projekt fehlt oder ist schreibgeschützt. Einstellungen können nicht "
|
||||
"bearbeitet werden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:156
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23234,6 +23234,8 @@ msgid ""
|
|||
"This can conflict with reference designators in the schematic that have not "
|
||||
"yet been synchronized with the board."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies kann zu Konflikten mit Referenzbezeichnern im Schaltplan führen, die "
|
||||
"noch nicht mit der Platine synchronisiert wurden."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127
|
||||
msgid "Create Array"
|
||||
|
@ -26539,11 +26541,10 @@ msgid "Check zone fills before plotting"
|
|||
msgstr "Kupferflächen vor dem Plotten prüfen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Mindestbreite und/oder der Rand der globalen Lötmaske sind nicht auf 0 "
|
||||
"eingestellt. "
|
||||
"Globale Mindestbreite und/oder Rand der Lötstoppmaske sind nicht auf 0 "
|
||||
"gesetzt. "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue