Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 96.8% (6399 of 6608 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/nb_NO/
This commit is contained in:
parent
36be87caea
commit
08fc0730b7
|
@ -1,12 +1,13 @@
|
|||
# Jarl Gjessing <jarlgjessing@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2020.
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 5.99\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-29 18:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
|
@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Vis virtuelle 3D-modeller"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148
|
||||
msgid "Board Layers"
|
||||
msgstr "Board Layers"
|
||||
msgstr "Kretskortlag"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:161
|
||||
msgid "Show silkscreen layers"
|
||||
|
@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "Kobberfarge"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1032
|
||||
msgid "Board Body Color"
|
||||
msgstr "Board Body Color"
|
||||
msgstr "Kretskortfarge"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1052
|
||||
msgid "Solder Paste Color"
|
||||
|
@ -887,7 +888,7 @@ msgstr "Tilbakestill visning"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
|
||||
msgid "Flip Board"
|
||||
msgstr "Flip Board"
|
||||
msgstr "Vend kretskort"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:115
|
||||
msgid "Flip the board view"
|
||||
|
@ -931,11 +932,11 @@ msgstr "Ingen 3D-rutenett"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:166
|
||||
msgid "3D Grid 10mm"
|
||||
msgstr "3D Grid 10mm"
|
||||
msgstr "3D-rutenett 10mm"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:171
|
||||
msgid "3D Grid 5mm"
|
||||
msgstr "3D Grid 5mm"
|
||||
msgstr "3D-rutenett 5mm"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:176
|
||||
msgid "3D Grid 2.5mm"
|
||||
|
@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "Lagre"
|
|||
|
||||
#: common/confirm.cpp:156 common/confirm.cpp:183
|
||||
msgid "Discard Changes"
|
||||
msgstr "Forkaste Endringer?"
|
||||
msgstr "Forkast endringer"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:159 common/confirm.cpp:234
|
||||
msgid "Apply to all"
|
||||
|
@ -1565,7 +1566,7 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
#: common/confirm.cpp:223 gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:184
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:122
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: common/confirm.cpp:280
|
||||
msgid "Info"
|
||||
|
@ -1653,8 +1654,9 @@ msgid "Lead Development Team"
|
|||
msgstr "Lede utviklingsteam"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lead Development Alumni"
|
||||
msgstr "Lead Development Alumni"
|
||||
msgstr "Sjefsutviklings-æreselev"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
||||
msgid "Additional Contributions By"
|
||||
|
@ -1666,7 +1668,7 @@ msgstr "Andre"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619
|
||||
msgid "KiCad Librarian Team"
|
||||
msgstr "KiCad Librarian Team"
|
||||
msgstr "KiCad-bibliotekarlaget"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634
|
||||
msgid "3D models by"
|
||||
|
@ -1700,11 +1702,11 @@ msgstr "Versjon"
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125
|
||||
msgid "Developers"
|
||||
msgstr "Utiklere"
|
||||
msgstr "Utviklere"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127
|
||||
msgid "Doc Writers"
|
||||
msgstr "Doc Writers"
|
||||
msgstr "Dokumentasjonsskribenter"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130
|
||||
msgid "Librarians"
|
||||
|
@ -2219,9 +2221,9 @@ msgid "Image Editor"
|
|||
msgstr "Bildeditor"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The selection contains %d locked items."
|
||||
msgstr "Det valgte elementet er låst."
|
||||
msgstr "Utvalget inneholder %d låste elementer."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
|
||||
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
|
||||
|
@ -2778,7 +2780,7 @@ msgstr "Nytt tema ..."
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213
|
||||
msgid "(read-only)"
|
||||
msgstr "(read-only)"
|
||||
msgstr "(skrivebeskyttet)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282
|
||||
msgid "Copy color"
|
||||
|
@ -3183,7 +3185,7 @@ msgstr "Mellomknappen dra:"
|
|||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111
|
||||
msgid "Pan"
|
||||
msgstr "Panorér"
|
||||
msgstr "Panorer"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111
|
||||
|
@ -3523,7 +3525,7 @@ msgstr "Advarsler"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
msgstr "Handlinger"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60
|
||||
msgid "Infos"
|
||||
|
@ -3773,7 +3775,7 @@ msgstr "Fotavtrykkstekst"
|
|||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:267 common/eda_item.cpp:276
|
||||
msgid "Zone"
|
||||
msgstr "Zone"
|
||||
msgstr "Sone"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:268 pcbnew/track.cpp:603
|
||||
msgid "Track"
|
||||
|
@ -3927,8 +3929,9 @@ msgstr "Flerdelt linje"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:97
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bezier"
|
||||
msgstr "Bezier"
|
||||
msgstr "Bézier-kurve"
|
||||
|
||||
#: common/eda_item.cpp:312 eeschema/lib_pin.h:122 eeschema/sch_pin.cpp:159
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
|
@ -4627,7 +4630,7 @@ msgstr "User.Drawings"
|
|||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:77
|
||||
msgid "User.Comments"
|
||||
msgstr "Brukerkommentar"
|
||||
msgstr "Brukerkommentarer"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:78
|
||||
msgid "User.Eco1"
|
||||
|
@ -4884,7 +4887,7 @@ msgstr "Fotavtrykk Tilbake"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:341
|
||||
msgid "Values"
|
||||
msgstr "Values"
|
||||
msgstr "Verdier"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:146
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25
|
||||
|
@ -5023,7 +5026,7 @@ msgstr "Enhet"
|
|||
|
||||
#: common/lib_tree_model_adapter.cpp:272
|
||||
msgid "Item"
|
||||
msgstr "Item"
|
||||
msgstr "Element"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:565
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5433,7 +5436,7 @@ msgstr "Angre siste redigering"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:146
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gjør Om"
|
||||
msgstr "Gjør om"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:146
|
||||
msgid "Redo last edit"
|
||||
|
@ -5563,9 +5566,8 @@ msgid "Go to next marker in Checker window"
|
|||
msgstr "Vis vinduet for fotavtrykkskontroll"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude Marker"
|
||||
msgstr "Ekskludert "
|
||||
msgstr "Ekskluder peker"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:257
|
||||
msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion"
|
||||
|
@ -6079,7 +6081,7 @@ msgstr "Min rutenettavstand:"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:135
|
||||
msgid "Snap to Grid:"
|
||||
msgstr "Lås til ruter:"
|
||||
msgstr "Fest til rutenett:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
|
||||
|
@ -6986,7 +6988,7 @@ msgid ""
|
|||
"not found. Script not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skriptfil:\n"
|
||||
"[1. 3]\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"ikke funnet. Skript ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: eeschema/class_library.cpp:53
|
||||
|
@ -7585,22 +7587,23 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"På Linux:\n"
|
||||
"``\n"
|
||||
"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb."
|
||||
"xsl \"% I\"\n"
|
||||
"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-"
|
||||
"pcb.xsl \"% I\"\n"
|
||||
"``\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ovennevnte eksempler antar at 'xsltproc' er installert på PCen din under "
|
||||
"Windows og xsl-filer som ligger i '<path_to_kicad> / kicad / bin / plugins / "
|
||||
"Windows og XSL-filer som ligger i '<path_to_kicad> / kicad / bin / plugins / "
|
||||
"`.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"### 4.3.3 Eksempel på Python-skript:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Forutsatt at python er installert på PC-en din, og python-skript ligger i\n"
|
||||
"Forutsatt at Python er installert på PC-en din, og at Python-skript ligger "
|
||||
"i\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" `<path_to_kicad> / kicad / bin / plugins / bom-in-python /`,\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"kommandolinjeformatet for python er omtrent som:\n"
|
||||
"kommandolinjeformatet for Python er omtrent slik:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"``\n"
|
||||
"python <scriptfilnavn> <input filnavn> <output filnavn>\n"
|
||||
|
@ -7608,14 +7611,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"På Windows:\n"
|
||||
"``\n"
|
||||
"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" "
|
||||
"\"% O.html\"\n"
|
||||
"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" \""
|
||||
"% O.html\"\n"
|
||||
"``\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"På Linux:\n"
|
||||
"``\n"
|
||||
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I"
|
||||
"\" \"% O.csv\"\n"
|
||||
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\""
|
||||
" \"% O.csv\"\n"
|
||||
"``\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41
|
||||
|
@ -8590,16 +8593,9 @@ msgid "Cannot create global library table path '%s'."
|
|||
msgstr "Kan ikke lage den globale bibliotektabellen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kan ikke kopiere global symbolbibliotekstabellfil:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
":til:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\"%s\"."
|
||||
msgstr "Kan ikke kopiere global symbolbibliotekstabellfil «%s» til «%s»."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -10932,9 +10928,9 @@ msgid "Symbol library table mapping complete!"
|
|||
msgstr "Kartlegging av symbolbiblioteket er fullført!"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot create project remap back up folder \"%s\"."
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette sikkerhetskopimappen for prosjektet \"Map 44\"."
|
||||
msgstr "Kan ikke opprette sikkerhetskopimappen «%s» for prosjektmappen."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:491
|
||||
|
@ -11276,7 +11272,7 @@ msgstr ".1"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
|
||||
msgid "-1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-1"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:30
|
||||
msgid "_1"
|
||||
|
@ -11437,9 +11433,9 @@ msgstr "Bibliotekets kallenavnfeil"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:375
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:578
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flere bibliotek kan ikke ha samme kallenavn («%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:420
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11487,12 +11483,16 @@ msgid ""
|
|||
"Select one or more table rows containing legacy libraries to save as current "
|
||||
"format (*.kicad_sym)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Velg én eller flere tabellrader som inneholder foreldede bibliotek å lagre "
|
||||
"som nåværende format (*.kicad_sym)."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:701
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save '%s' as current format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in table?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lagre «%s» som nåværende format (*.kicad_sym) og erstatt foreldet oppføring "
|
||||
"i tabellen?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:707
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -11500,6 +11500,8 @@ msgid ""
|
|||
"Save %d legacy libraries as current format (*.kicad_sym) and replace legacy "
|
||||
"entries in table?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lagre %d foreldede bibliotek som nåværende format (*.kicad_sym) og erstatt "
|
||||
"foreldede oppføringer i tabell?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -11714,16 +11716,14 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
|
|||
msgstr "Pinne %s er koblet til både %s og %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:706
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The current configuration does not include the library '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Navnet '%s' kommer i konflikt med en eksisterende oppføring i biblioteket "
|
||||
"'%s'."
|
||||
msgstr "Nåværende oppsett inneholder ikke biblioteket «%s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Biblioteket «%s» er ikke påskrudd i nåværende oppsett."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11732,7 +11732,7 @@ msgstr "Pin konflikter kart"
|
|||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/drc/drc_item.cpp:46
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ymse"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:46
|
||||
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
|
||||
|
@ -12009,7 +12009,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:769
|
||||
msgid "Overwrite Files"
|
||||
msgstr "Overskriv fil?"
|
||||
msgstr "Overskriv filer"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:770
|
||||
msgid "Abort Project Save"
|
||||
|
@ -12754,13 +12754,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:98
|
||||
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:111
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. Only the "
|
||||
"master variant ('%s') was loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CADSTAR-designet inneholder varianter som ikke har noen KiCad-ekvivalent. "
|
||||
"Alle komponentene er lastet oppå hverandre. "
|
||||
"Kun hovedvarianten («%s») ble innlastet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:106
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -14275,11 +14275,9 @@ msgid "Symbol %s is derived from %s. Symbol graphics will not be editable."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:744
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Åpne \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Åpne %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:820
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14340,9 +14338,8 @@ msgid ""
|
|||
"The current configuration does not include the library '%s'.\n"
|
||||
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den gjeldende konfigurasjonen inkluderer ikke symbolbiblioteket\n"
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"Bruk Manage Symbol Libraries til å redigere konfigurasjonen."
|
||||
"Den gjeldende konfigurasjonen inkluderer ikke symbolbiblioteket «%s».\n"
|
||||
"Bruk Manage Symbol Libraries til å redigere oppsettet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1170
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:389
|
||||
|
@ -14356,9 +14353,8 @@ msgid ""
|
|||
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
|
||||
"Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteket med kallenavnet \"%s\" er ikke aktivert\n"
|
||||
"i gjeldende konfigurasjon. Bruk Manage Symbol Libraries til\n"
|
||||
"rediger konfigurasjonen."
|
||||
"Biblioteket med kallenavnet «%s» er ikke aktivert\n"
|
||||
"i gjeldende oppsett. Bruk Manage Symbol Libraries tilå endre oppsettet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1181
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396
|
||||
|
@ -14441,9 +14437,9 @@ msgstr "Symbolet \"%s\" eksisterer allerede i biblioteket \"%s\""
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:602
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Symbol library '%s' is not writeable."
|
||||
msgstr "Symbolbiblioteket ikke aktivert."
|
||||
msgstr "Symbolbiblioteket «%s» er skrivebeskyttet."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:603
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1142
|
||||
|
@ -14455,7 +14451,7 @@ msgstr "Still skjevheten til et differensialpar"
|
|||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:878
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1114
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kallenavn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:659
|
||||
msgid "Save Copy of Symbol"
|
||||
|
@ -14471,12 +14467,11 @@ msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
|
|||
msgstr "Ingen bibliotek spesifisert. Symbolet kunne ikke lagres."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avledede symboler må lagres i samme bibliotek\n"
|
||||
"at foreldresymbolet eksisterer."
|
||||
"Avledede symboler må lagres i samme bibliotek som foreldresymbolet "
|
||||
"eksisterer i."
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -14681,7 +14676,7 @@ msgstr "<ingen>"
|
|||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unit %c"
|
||||
msgstr "Enhet %s"
|
||||
msgstr "Enhet %c"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:897 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:985
|
||||
msgid "no library selected"
|
||||
|
@ -14797,7 +14792,7 @@ msgstr "Finner ikke %s pin '%s'."
|
|||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'."
|
||||
msgstr "Bytt tildeling av %s fotavtrykk fra '%s' til '%s'."
|
||||
msgstr "Bytt %s-festing av %s-nettetikett fra fra «%s» til «%s»."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:554
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14807,7 +14802,7 @@ msgstr "Nett %s kan ikke endres til '%s' fordi det drives av en strømnål."
|
|||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Add label '%s' to %s pin %s net."
|
||||
msgstr "Legg til etiketten '%s' til nettet %s."
|
||||
msgstr "Legg til etiketten «%s» til %s-festing av %s-nett."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45
|
||||
msgid "Perform electrical rules check"
|
||||
|
@ -16771,7 +16766,7 @@ msgstr "Fremhev deler av komponenten \"%s\""
|
|||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Highlight Items of Net \"%s\""
|
||||
msgstr "Fremhev gjenstander av nett \"24\""
|
||||
msgstr "Fremhev gjenstander av nett \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:92
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17236,12 +17231,12 @@ msgstr "Slett katalog"
|
|||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:815
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slett fil?"
|
||||
msgstr "Slett fil"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette '%1'?"
|
||||
msgstr "Vil du virkelig slette «%s»?"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:821
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17474,7 +17469,7 @@ msgstr "%s %s åpnet [pid = %ld]\n"
|
|||
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error code: %d"
|
||||
msgstr "Feilkode: %s"
|
||||
msgstr "Feilkode: %d"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
|
@ -19436,7 +19431,7 @@ msgstr "Pads"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:334
|
||||
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:43
|
||||
msgid "Vias"
|
||||
msgstr "Vias"
|
||||
msgstr "Via-er"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board.cpp:1094 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:439
|
||||
msgid "Track Segments"
|
||||
|
@ -20548,7 +20543,7 @@ msgstr "Blind / begravet:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:149
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173
|
||||
msgid "Micro vias:"
|
||||
msgstr "Micro vias:"
|
||||
msgstr "Mikrovia-er:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:363
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:378
|
||||
|
@ -21724,7 +21719,7 @@ msgstr "Ubegrenset"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:62
|
||||
#: pcbnew/text_mod_grid_table.cpp:98
|
||||
msgid "X Offset"
|
||||
msgstr "X Offset"
|
||||
msgstr "X-forskyvning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:63
|
||||
|
@ -22131,7 +22126,7 @@ msgstr "Oppdater Footprints from Library"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:119
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s already exists."
|
||||
msgstr "Filen %1 eksisterer allerede."
|
||||
msgstr "Filen %s finnes allerede."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -22657,7 +22652,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Dette er det lokale klareringsforholdet i prosent mellom elektroder og "
|
||||
"loddepasta for dette fotavtrykket.\n"
|
||||
"En verdi på 10 betyr at klareringsverdien er 10 prosent av putestørrelsen.\n"
|
||||
"Denne verdien kan erstattes av en lokal lokal verdi.\n"
|
||||
"Denne verdien kan erstattes av en lokal verdi.\n"
|
||||
"Den endelige klareringsverdien er summen av denne verdien og "
|
||||
"klareringsverdien.\n"
|
||||
"En negativ verdi betyr mindre maskestørrelse enn padstørrelse."
|
||||
|
@ -23556,7 +23551,7 @@ msgstr "Padantall"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:73
|
||||
msgid "Via Count"
|
||||
msgstr "Via Count"
|
||||
msgstr "Via-antall"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:74
|
||||
msgid "Via Length"
|
||||
|
@ -23814,7 +23809,7 @@ msgstr "Velg et hjørne du vil slette."
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg"
|
||||
msgstr "Fotavtrykk %s (%s), %s, rotert %.1f grader"
|
||||
msgstr "Fotavtrykk %s (%s), %s, rotert %g grader"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:473
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:280
|
||||
|
@ -25450,7 +25445,7 @@ msgstr "Bruk nettoklassestørrelser"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:239
|
||||
msgid "Via type:"
|
||||
msgstr "Via type:"
|
||||
msgstr "Via-type:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:243
|
||||
#: pcbnew/track.cpp:1006
|
||||
|
@ -26075,8 +26070,9 @@ msgid "Hole to hole clearance:"
|
|||
msgstr "Hull-til-hull-klaring:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "uVias"
|
||||
msgstr "uVias"
|
||||
msgstr "Mikrovia-er"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:348
|
||||
msgid "Minimum uVia diameter:"
|
||||
|
@ -26217,7 +26213,7 @@ msgstr "18"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
|
||||
msgid "20"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "20"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
|
||||
msgid "22"
|
||||
|
@ -26237,7 +26233,7 @@ msgstr "28"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
|
||||
msgid "30"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:36
|
||||
msgid "32"
|
||||
|
@ -27209,7 +27205,7 @@ msgstr "Bor for lite"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:109
|
||||
msgid "Via diameter"
|
||||
msgstr "Via diameter"
|
||||
msgstr "Via-diameter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
|
||||
msgid "Padstack is not valid"
|
||||
|
@ -27304,7 +27300,7 @@ msgstr "FEIL i uttrykk."
|
|||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ERROR: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
|
||||
msgstr "FEIL: <a href='%d:%d'> %d '> %s </a> %s"
|
||||
msgstr "FEIL: <a href='%d:%d'>%s</a>%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:70 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:453
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -28062,8 +28058,7 @@ msgid ""
|
|||
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den gjeldende konfigurasjonen inkluderer ikke et bibliotek med\n"
|
||||
"kallenavn \"%s\". Bruk Manage Footprint Libraries\n"
|
||||
"for å redigere konfigurasjonen."
|
||||
"kallenavn «%s». Bruk Manage Footprint Libraries for å redigere oppsettet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:284
|
||||
msgid "Library not found in footprint library table."
|
||||
|
@ -28075,9 +28070,8 @@ msgid ""
|
|||
"The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n"
|
||||
"Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteket med kallenavnet \"%s\" er ikke aktivert\n"
|
||||
"i gjeldende konfigurasjon. Bruk Manage Footprint Libraries til\n"
|
||||
"rediger konfigurasjonen."
|
||||
"Biblioteket med kallenavnet «%s» er ikke aktivert i gjeldende oppsett.\n"
|
||||
"Bruk Manage Footprint Libraries til å endre oppsettet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:295 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:923
|
||||
msgid "Footprint library not enabled."
|
||||
|
@ -28255,9 +28249,8 @@ msgid ""
|
|||
"The current configuration does not include library '%s'. Use Manage "
|
||||
"Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den gjeldende konfigurasjonen inkluderer ikke fotavtrykksbiblioteket\n"
|
||||
"\"%s\".\n"
|
||||
"Bruk Manage Footprint Libraries til å redigere konfigurasjonen."
|
||||
"Den gjeldende oppsettet inkluderer ikke fotavtrykksbiblioteket\n"
|
||||
"«%s». Bruk Manage Footprint Libraries til å endre oppsettet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916
|
||||
msgid "Footprint library not found."
|
||||
|
@ -28269,9 +28262,8 @@ msgid ""
|
|||
"Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage "
|
||||
"Footprint Libraries to edit the configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biblioteket med kallenavnet \"%s\" er ikke aktivert\n"
|
||||
"i gjeldende konfigurasjon. Bruk Manage Footprint Libraries til\n"
|
||||
"rediger konfigurasjonen."
|
||||
"Biblioteket med kallenavnet «%s» er ikke aktivert i gjeldende oppsett.\n"
|
||||
"Bruk Manage Footprint Libraries til å endre oppsettet."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:80
|
||||
#: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:78
|
||||
|
@ -31988,7 +31980,7 @@ msgstr "Fjern gruppering"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668
|
||||
msgid "Remove Items"
|
||||
msgstr "Fjern elementer?"
|
||||
msgstr "Fjern elementer"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668
|
||||
msgid "Remove items from group"
|
||||
|
@ -32833,7 +32825,7 @@ msgstr "Lagbunn"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/track.cpp:1072
|
||||
msgid "Via Type"
|
||||
msgstr "Via Type"
|
||||
msgstr "Via-type"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/undo_redo.cpp:586
|
||||
msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found"
|
||||
|
@ -33347,7 +33339,7 @@ msgstr "Forhåndsinnstillinger"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173
|
||||
msgid "(Ctrl+Tab)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ctrl+Tab)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -33462,7 +33454,7 @@ msgstr "HatchBorder Lines"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:659
|
||||
msgid "Corner Count"
|
||||
msgstr "Corner Count"
|
||||
msgstr "Hjørneantall"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:872
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue