Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 80.9% (7422 of 9170 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2024-04-21 10:28:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3ee74e2966
commit 09bbabeef3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 40 additions and 68 deletions

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 14:22-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -5436,9 +5436,8 @@ msgid "Bezier"
msgstr "Bezierova křivka"
#: common/eda_shape.cpp:1976 eeschema/lib_shape.cpp:604
#, fuzzy
msgid "Shape Properties"
msgstr "Vlastnosti listu"
msgstr "Vlastnosti tvaru"
#: common/eda_shape.cpp:1982 pcbnew/pcb_textbox.cpp:670
#: pcbnew/pcb_track.cpp:1498
@ -6201,14 +6200,12 @@ msgid "Select all cells"
msgstr "Vybrat všechny buňky"
#: common/hotkey_store.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Accept Autocomplete"
msgstr "Dokončení aktualizace"
msgstr "Přijmout automatické dokončování"
#: common/hotkey_store.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Cancel Autocomplete"
msgstr "Dokončení aktualizace"
msgstr "Zrušit automatické dokončování"
#: common/hotkey_store.cpp:46
#, fuzzy
@ -7356,9 +7353,8 @@ msgid "Delete clicked items"
msgstr "Odstranit položky, na které jste klikli"
#: common/tool/actions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Cycle Arc Editing Mode"
msgstr "Přepíná režim edice oblouků"
msgstr "Přepíná režim edice oblouku"
#: common/tool/actions.cpp:289
msgid "Switch to a different method of editing arcs"
@ -9720,9 +9716,8 @@ msgid "Update/reset symbol attributes"
msgstr "Aktualizovat/resetovat atributy symbolu"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Reset custom power symbols"
msgstr "Vytvoří součástku jako symbol napájení"
msgstr "Obnovit vlastní symboly napájení"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:102
msgid "Update Symbols from Library"
@ -11240,9 +11235,8 @@ msgstr "Smazat alternativní styl těla (DeMorgan) ze symbolu?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:692
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Symbol must have a name."
msgstr "Pole musí mít název."
msgstr "Symbol musí mít název."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:335
#, c-format
@ -11309,7 +11303,6 @@ msgstr ""
"kořenové symboly."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Number of units:"
msgstr "Počet jednotek:"
@ -11964,7 +11957,6 @@ msgid "Instances of this symbol (%d items):"
msgstr "Příklady tohoto symbolu (%d položky):"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:297
#, fuzzy
msgid ""
"Stop showing this tool?\n"
"No changes will be made.\n"
@ -11975,7 +11967,7 @@ msgstr ""
"Již nezobrazovat tento nástroj?\n"
"Nebudou provedeny žádné změny.\n"
"\n"
"Toto nastavení lze změnit z dialogového okna \"Knihovny součástek\"\n"
"Toto nastavení lze změnit pomocí dialogu \"Předvolby\"\n"
"a nástroj lze aktivovat ručně z menu \"Nástroje\"."
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:28
@ -12263,9 +12255,8 @@ msgstr ""
"v Předvolby > Editor schémat > Barvy."
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "Vlastnosti listu"
msgstr "Upravit vlastnosti listu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469
#, c-format
@ -12363,9 +12354,8 @@ msgid "Sheet Properties"
msgstr "Vlastnosti listu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:271
#, fuzzy
msgid "A DC source must be specified."
msgstr "List musí mít specifikovaný soubor."
msgstr "Musí být zadán zdroj DC."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:364
msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
@ -12376,9 +12366,8 @@ msgid "A frequency range must be specified."
msgstr "Je nutné zadat kmitočtový rozsah."
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:615
#, fuzzy
msgid "New Simulation Tab"
msgstr "Simulace"
msgstr "Nová karta Simulace"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:21
msgid "Analysis type:"
@ -12641,14 +12630,12 @@ msgid "Find:"
msgstr "Hledat:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles and Zeros"
msgstr "Nulový pól"
msgstr "Póly a nuly"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
#, fuzzy
msgid "Poles"
msgstr "Díry"
msgstr "Póly"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:623
msgid "Zeros"
@ -12693,9 +12680,9 @@ msgstr "Příkaz SPICE"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:686
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:725
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:762
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Fixed %s scale"
msgstr "Pole %s \"%s\""
msgstr "Pevná %s stupnice"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:697
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:736
@ -12714,19 +12701,16 @@ msgid "Show grid"
msgstr "Zobrazovat mřížku"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Show legend"
msgstr "Zobrazit &legendu"
msgstr "Zobrazit legendu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Dotted current/phase"
msgstr "Tečkovaný proud/fáze"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:819
#, fuzzy
msgid "Margins:"
msgstr "Margin"
msgstr "Margin:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:829
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:551
@ -12763,9 +12747,8 @@ msgid "Right:"
msgstr "Vpravo:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Plot Setup"
msgstr "Nastavení stránky"
msgstr "Nastavení vykreslení"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.h:219
msgid "Simulation Analysis"
@ -12936,9 +12919,8 @@ msgid "Differential"
msgstr "Diferenciální"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Pin model:"
msgstr "Režim tisku"
msgstr "Model vývodu:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:83
msgid "Waveform:"
@ -12953,9 +12935,8 @@ msgid "Device:"
msgstr "Zařízení:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "Typ Spice:"
msgstr "Typ zařízení:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:145
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:133
@ -13098,19 +13079,17 @@ msgid "Rename Field"
msgstr "Přejmenovat pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:757
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Field name %s already exists. Cannot rename over existing field."
msgstr "Soubor '%s' již existuje. Chcete tento soubor přepsat?"
msgstr "Název pole %s již existuje. Nelze přejmenovat na existující pole."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:849
#, fuzzy
msgid "The Quantity column cannot be grouped by."
msgstr "Sloupec Reference nelze skrýt."
msgstr "Sloupec Množství nelze seskupit."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:857
#, fuzzy
msgid "The Item Number column cannot be grouped by."
msgstr "Sloupec Reference nelze skrýt."
msgstr "Sloupec Číslo položky nelze použít pro seskupení."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1208
msgid "Bill of Materials Output File"
@ -13139,9 +13118,8 @@ msgid "Changes are unsaved. Export unsaved data?"
msgstr "Změny nejsou uloženy. Exportovat neuložená data?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1262
#, fuzzy
msgid "No filename specified in exporter"
msgstr "Název soubor není zvolen"
msgstr "Nezadaný název souboru v exportéru"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1276
#, fuzzy, c-format
@ -13229,9 +13207,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Field delimiter:"
msgstr "Milimetr"
msgstr "Oddělovač polí:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:215
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:233
@ -13239,18 +13216,16 @@ msgid ","
msgstr ","
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:220
#, fuzzy
msgid "String delimiter:"
msgstr "Počáteční hodnota:"
msgstr "Oddělovač řetězců:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:224
msgid "\""
msgstr "\""
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Reference delimiter:"
msgstr "Reference schématu"
msgstr "Referenční oddělovač:"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:238
#, fuzzy
@ -13429,9 +13404,8 @@ msgid "Base Pin Name"
msgstr "Název základního vývodu"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Pin Functions"
msgstr "Upravit propojení"
msgstr "Funkce vývodu"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:318
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:384
@ -13587,9 +13561,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Edit Text Properties"
msgstr "Vlastnosti textu"
msgstr "Upravit vlastnosti textu"
#: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:292
msgid "Link:"
@ -13715,9 +13688,8 @@ msgid "Bill of Materials Presets:"
msgstr "Přednastavení rozpisky materiálu:"
#: eeschema/dialogs/panel_bom_presets_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Formatting Presets:"
msgstr "Nápověda při generování seznamu materiálu"
msgstr "Definované formáty BOM:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:20
msgid "Automatically annotate symbols"
@ -21356,7 +21328,7 @@ msgstr "Uloží kopii aktuálního listu na jiném místě nebo pod jiným jmén
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1386
msgid "New Analysis Tab..."
msgstr ""
msgstr "Nová karta Analýza..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1387
msgid "Create a new tab containing a simulation analysis"
@ -21461,7 +21433,7 @@ msgstr "Uživatelem definované signály"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1487
msgid "Add, edit or delete user-defined simulation signals"
msgstr ""
msgstr "Přidat, upravit nebo odstranit uživatelem definované signály simulace"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1493
#, fuzzy
@ -21489,7 +21461,7 @@ msgstr "Symboly"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:293
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1489
msgid "Summary"
msgstr ""
msgstr "Shrnutí"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:295
#, fuzzy
@ -24963,7 +24935,7 @@ msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:943
msgid "Push"
msgstr ""
msgstr "Push"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:944
msgid "Push committed local changes to remote repository"
@ -24971,7 +24943,7 @@ msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:947
msgid "Pull"
msgstr ""
msgstr "Pull"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:948
#, fuzzy
@ -30952,7 +30924,7 @@ msgstr "STEP soubory"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342
msgid "Binary glTF files"
msgstr ""
msgstr "Binární soubory glTF"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:349
#, fuzzy
@ -34927,7 +34899,7 @@ msgstr "Přepsat zámky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:45
msgid "(from 'rule name')"
msgstr ""
msgstr "(z 'název pravidla')"
#: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tuning_patterns_base.cpp:38
@ -47334,7 +47306,7 @@ msgstr "Zobrazit soubory Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
msgstr ""
msgstr "gerbview;DPS;Gerber;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
msgid "Projectmanager;"
@ -47366,7 +47338,7 @@ msgstr "Kalkulačka pro různé výpočty související s elektronikou"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
msgstr ""
msgstr "pcbnew;DPS;Obvod;Rozvržení;Návrh;Editor;Pouzdro;"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"