Update French translation against BZR 7089

This commit is contained in:
jp-charras 2016-08-24 19:29:25 +02:00
parent 457335e7f8
commit 09d3fd29da
1 changed files with 72 additions and 39 deletions

View File

@ -2,15 +2,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 17:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-24 18:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-24 18:16+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/testing\n" "X-Poedit-Basepath: f:/kicad-launchpad/git_testing\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -9881,59 +9881,61 @@ msgstr "Paramètres de simulation"
msgid "Welcome!" msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !" msgstr "Bienvenue !"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:852 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:864
msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:202
msgid "You need to select the simulation settings first." msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier." msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:641 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:653
msgid "Open simulation workbook" msgid "Open simulation workbook"
msgstr "" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:642 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:658 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:654 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:670
msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk" msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk"
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:657 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:669
msgid "Save simulation workbook" msgid "Save simulation workbook"
msgstr "" msgstr "Sauver le classeur de travail de simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:664 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:676
msgid "There was an error while saving the workbook file" msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de "
"travail."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:673 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:685
msgid "Save plot as image" msgid "Save plot as image"
msgstr "Sauver tracé comme fichier image" msgstr "Sauver tracé comme fichier image"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:674 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:686
msgid "PNG file (*.png)|*.png" msgid "PNG file (*.png)|*.png"
msgstr "" msgstr "Fichier PNG (*.png)|*.png"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:690 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:702
msgid "Save plot data" msgid "Save plot data"
msgstr "Sauver les données de tracé" msgstr "Sauver les données de tracé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:883 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:898
msgid "You need to run simulation first." msgid "You need to run simulation first."
msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:930 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:945
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "Signal" msgstr "Signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1054 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1069
msgid "Hide signal" msgid "Hide signal"
msgstr "Masquer le signal" msgstr "Masquer le signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1059 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1074
msgid "Hide cursor" msgid "Hide cursor"
msgstr "Masquer le curseur" msgstr "Masquer le curseur"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1061 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1076
msgid "Show cursor" msgid "Show cursor"
msgstr "Afficher le curseur" msgstr "Afficher le curseur"
@ -9943,11 +9945,11 @@ msgstr "Nouveau Tracé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25
msgid "Open Workbook" msgid "Open Workbook"
msgstr "" msgstr "Ouvrir Classeur de Travail"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29
msgid "Save Workbook" msgid "Save Workbook"
msgstr "" msgstr "Saunver Classeur de Travail"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35
msgid "Save as image" msgid "Save as image"
@ -16092,13 +16094,14 @@ msgstr ""
"des composants" "des composants"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:345 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:181
msgid "" msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n" "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
"(like a old ISA PC bus connector)" "like a edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés " "Utilisez cet attribut pour des composants \"virtuels\" dessinés sur le "
"sur le PCB\n" "circuit imprimé\n"
"(tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" "comme un connecteur de bord de carte (vieux PC ISA bus par exemple)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:376
msgid "" msgid ""
@ -16122,10 +16125,26 @@ msgstr ""
"Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé." "Le composant est verrouillé: il ne peut être librement déplacé ou auto placé."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:350
msgid "Invalid filename: " msgid "Invalid filename: "
msgstr "Nom fichier invalide:" msgstr "Nom fichier invalide:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:591
msgid "Error: invalid footprint parameter"
msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:597
msgid "Error: invalid 3D parameter"
msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616
msgid "Error: invalid or missing footprint parameter"
msgstr "Error : paramètre d'empreinte non valide ou manquant"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622
msgid "Error: invalid or missing 3D parameter"
msgstr "Erreur: paramètre 3D non valide ou manquant"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back" msgid "Back"
@ -16341,23 +16360,15 @@ msgstr "Paramètres 3D"
msgid "Use this attribute for most non SMD components" msgid "Use this attribute for most non SMD components"
msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants non CMS" msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants non CMS"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:180 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:205
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA "
"PC bus connector)"
msgstr ""
"Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés "
"sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:203
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" msgstr "Activer les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:206
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement" msgstr "Désactiver les raccourcis clavier de déplacement et d'auto placement"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:450 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:452
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Error:\n" "Error:\n"
@ -24765,7 +24776,7 @@ msgstr "Non Connexion"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:102 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:102
msgid "Simulation Workbook" msgid "Simulation Workbook"
msgstr "" msgstr "Classeur de Travail de Simulation"
#: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50
msgid "Page Borders" msgid "Page Borders"
@ -25043,6 +25054,28 @@ msgstr ""
msgid "Import DXF File" msgid "Import DXF File"
msgstr "Importation Fichier DXF" msgstr "Importation Fichier DXF"
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
#~ "(like a old ISA PC bus connector)"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement "
#~ "dessinés sur le PCB\n"
#~ "(tel que les vieux connecteurs ISA de PC)"
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for 'virtual' components drawn on board(like a old ISA "
#~ "PC bus connector)"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser cet attribut pour les composants 'virtuels' directement dessinés "
#~ "sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)"
#~ msgid ""
#~ "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old "
#~ "ISA PC bus connector)"
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement "
#~ "dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Ready\n" #~ "Ready\n"
#~ "Project dir: '%s'\n" #~ "Project dir: '%s'\n"