Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (9167 of 9167 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
72bff16365
commit
09e9590a7f
|
@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-09 15:57-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-04 19:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hanna Breisand <weblate.org@breisand.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 02:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "Redigering"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:280
|
||||
msgid "Warp mouse to origin of moved object"
|
||||
msgstr "Flytta musmarkören till det flyttade objektets origo"
|
||||
msgstr "Flytta musmarkören till det flyttade objektets referenspunkt"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:284
|
||||
msgid "First hotkey selects tool"
|
||||
|
@ -4024,9 +4024,8 @@ msgid "Reset Unique Id"
|
|||
msgstr "Återställ unikt id"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Footprints/pads:"
|
||||
msgstr "Fotavtryck"
|
||||
msgstr "Fotavtryck/lödytor:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:81
|
||||
|
@ -4406,7 +4405,7 @@ msgstr "Ta automatiskt bort avinstallerade bibliotek"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:87
|
||||
msgid "Library nickname prefix:"
|
||||
msgstr "Prefix för bibliotekets smeknamn:"
|
||||
msgstr "Prefix för bibliotekets kortnamn:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1948
|
||||
#: common/stroke_params.cpp:36
|
||||
|
@ -5897,7 +5896,7 @@ msgid ""
|
|||
"Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line "
|
||||
"%d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dubblett av bibliotekets smeknamn '%s' hittades i "
|
||||
"Dubblett av bibliotekets kortnamn '%s' hittades i "
|
||||
"fotavtrycksbibliotekstabellfilen, rad %d."
|
||||
|
||||
#: common/fp_lib_table.cpp:329
|
||||
|
@ -6843,9 +6842,8 @@ msgid "Courtyard collision shadow"
|
|||
msgstr "Skugga kollision mellan gårdsplaner"
|
||||
|
||||
#: common/lib_id.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Illegal character found in library nickname"
|
||||
msgstr "Otillåtet tecken hittades i logikbibliotekets namn"
|
||||
msgstr "Otillåtet tecken hittades i bibliotekets kortnamn"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:32
|
||||
msgid "Edit options..."
|
||||
|
@ -9329,7 +9327,7 @@ msgstr "Det gick inte att skapa filen."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45
|
||||
msgid "Generator nickname:"
|
||||
msgstr "Generatorns smeknamn:"
|
||||
msgstr "Generatorns kortnamn:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:387
|
||||
msgid "Add Generator"
|
||||
|
@ -9338,7 +9336,7 @@ msgstr "Lägg till generator"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:396
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Nickname '%s' already in use."
|
||||
msgstr "Smeknamn '%s' används redan."
|
||||
msgstr "Kortnamn '%s' används redan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:425
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:822
|
||||
|
@ -14394,12 +14392,12 @@ msgstr "Förskjutning för &upprepade stift:"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:430
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:538
|
||||
msgid "A library table row nickname and path cells are empty."
|
||||
msgstr "Smeknamns- och sökvägsceller är tomma i en bibliotekstabellsrad."
|
||||
msgstr "Kortnamns- och sökvägsceller är tomma i en bibliotekstabellsrad."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:432
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:540
|
||||
msgid "A library table row nickname cell is empty."
|
||||
msgstr "Smeknamnscellen i en bibliotekstabellsrad är tom."
|
||||
msgstr "Kortnamnscellen i en bibliotekstabellsrad är tom."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:434
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:542
|
||||
|
@ -14433,20 +14431,20 @@ msgstr "Avbryt uppdatering av tabell"
|
|||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'"
|
||||
msgstr "Otillåtet tecken '%c' i smeknamn '%s'"
|
||||
msgstr "Otillåtet tecken '%c' i kortnamn '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:469
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:521
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:577
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:625
|
||||
msgid "Library Nickname Error"
|
||||
msgstr "Fel i bibliotekets smeknamn"
|
||||
msgstr "Fel i bibliotekets kortnamn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:611
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')."
|
||||
msgstr "Flera bibliotek kan inte dela samma smeknamn ('%s')."
|
||||
msgstr "Flera bibliotek kan inte dela samma kortnamn ('%s')."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:557 eeschema/symbol_library.cpp:576
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14471,18 +14469,18 @@ msgstr "Lägg till bibliotek"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:633
|
||||
msgid "Warning: Duplicate Nickname"
|
||||
msgstr "Varning: Dubblett av smeknamn"
|
||||
msgstr "Varning: Dubblett av kortnamn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:634
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1016
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A library nicknamed '%s' already exists."
|
||||
msgstr "Ett bibliotek med smeknamnet \"%s\" finns redan."
|
||||
msgstr "Ett bibliotek med kortnamnet \"%s\" finns redan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:635
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1017
|
||||
msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library."
|
||||
msgstr "Ett av smeknamnen måste ändras när du har lagt till detta bibliotek."
|
||||
msgstr "Ett av kortnamnen måste ändras när du har lagt till detta bibliotek."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:654 eeschema/sch_base_frame.cpp:284
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1037
|
||||
|
@ -14597,7 +14595,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:973
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1353
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Smeknamn"
|
||||
msgstr "Kortnamn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:47
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
|
||||
|
@ -16071,9 +16069,8 @@ msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'."
|
|||
msgstr "Ingen alternativ symbolform hittades för symbol '%s' i bibliotek %s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:161 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Change Body Style"
|
||||
msgstr "Symbolform"
|
||||
msgstr "Byt symbolform"
|
||||
|
||||
#: eeschema/picksymbol.cpp:178
|
||||
msgid "Set Pin Function"
|
||||
|
@ -19312,9 +19309,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>En strömförsörjningssymbol skall ha en och endast en enhet</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should not have DeMorgan variants</b><br><br>"
|
||||
msgstr "<b>En strömförsörjningssymbol skall ha endast ett stift</b><br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>En strömförsörjningssymbol skall inte ha DeMorgan-varianter</b><br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_checker.cpp:206
|
||||
msgid "<b>A Power Symbol should have only one pin</b><br><br>"
|
||||
|
@ -19801,7 +19798,8 @@ msgstr "Symbol %s sparad i biblioteket '%s'."
|
|||
msgid ""
|
||||
"Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dubblett av bibliotekssmeknamn '%s' hittades i symbolbibliotekets fil, rad %d"
|
||||
"Dubblett av biblioteks kortnamn '%s' hittades i symbolbibliotekets fil, rad "
|
||||
"%d"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_library.cpp:598 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:216
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -21846,29 +21844,24 @@ msgid "Change property"
|
|||
msgstr "Ändra egenskap"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excl. sim"
|
||||
msgstr "Uteslutningar"
|
||||
msgstr "Uteslut sim"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excl. BOM"
|
||||
msgstr "Uteslut från komponentlistan"
|
||||
msgstr "Uteslut fr. komp.lista"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excl. board"
|
||||
msgstr "urklipp"
|
||||
msgstr "Uteslut fr. mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "Hierarkisk sökväg"
|
||||
msgstr "Hierarkisk"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Directive"
|
||||
msgstr "Direktivetikett"
|
||||
msgstr "Direktiv"
|
||||
|
||||
#: eeschema/widgets/symbol_filedlg_save_as.h:33
|
||||
msgid "Do not update library tables"
|
||||
|
@ -29334,7 +29327,7 @@ msgstr "Datum"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669
|
||||
msgid "Board name"
|
||||
msgstr "Kortnamn"
|
||||
msgstr "Mönsterkortets namn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688
|
||||
|
@ -30549,7 +30542,7 @@ msgstr "Rapportfilen '%s' har skapats <br>"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1233
|
||||
msgid "not run"
|
||||
msgstr "inte utförd"
|
||||
msgstr "inte utförd(a)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
|
||||
msgid "Refill all zones before performing DRC"
|
||||
|
@ -32360,6 +32353,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do not create teardrops on tracks connected to pads that are also connected "
|
||||
"to a copper zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skapa inte kragförstärkningar på ledare anslutna till lödytor som också är "
|
||||
"anslutna till en kopparzon."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:146
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:619
|
||||
|
@ -35148,7 +35143,7 @@ msgstr "mapp med %s filer"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'."
|
||||
msgstr "Olaglig karaktär '%c' i smeknamn '%s'."
|
||||
msgstr "Olagligt tecken '%c' i kortnamn '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:809
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -35187,7 +35182,7 @@ msgstr "Välj %s Bibliotek"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1015
|
||||
msgid "Warning: Duplicate Nicknames"
|
||||
msgstr "Varning: Dubblett smeknamn"
|
||||
msgstr "Varning: Dubbletter av kortnamn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:97
|
||||
msgid "LIbrary Format"
|
||||
|
@ -39147,7 +39142,7 @@ msgid ""
|
|||
"Error saving board file '%s'.\n"
|
||||
"Failed to rename temporary file '%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fel vid sparning av mönsterkortsfil '%s'.\n"
|
||||
"Fel vid försök att spara mönsterkortsfil '%s'.\n"
|
||||
"Kunde inte byta namn på temporär fil '%s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1128
|
||||
|
@ -39525,9 +39520,8 @@ msgid "Previous footprint placement still in progress."
|
|||
msgstr "Föregående fotavtrycksplacering pågår fortfarande."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:942
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insert Footprint"
|
||||
msgstr "Importera fotavtryck"
|
||||
msgstr "Infoga fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:963
|
||||
msgid "Save Footprint As"
|
||||
|
@ -42692,14 +42686,13 @@ msgid "Running DRC...\n"
|
|||
msgstr "Utför designregelkontroll...\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1026
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to find schematic for parity tests.\n"
|
||||
msgstr "Det gick inte att läsa in kretsschemafilen\n"
|
||||
msgstr "Det gick inte att hitta kretsschema för paritetskontroller.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1041
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to fetch schematic netlist for parity tests.\n"
|
||||
msgstr "Det gick inte att läsa in kretsschemafilen\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att läsa in kretsschemats nätlista för paritetskontroller.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1062 pcbnew/tools/drc_tool.cpp:194
|
||||
msgid "DRC"
|
||||
|
@ -44503,7 +44496,7 @@ msgstr "Placera Footprint Anchor"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:340
|
||||
msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint"
|
||||
msgstr "Ställ in fotavtryckets origo (ankare)"
|
||||
msgstr "Ställ in fotavtryckets referenspunkt (ankare)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:349
|
||||
msgid "Increase Line Width"
|
||||
|
@ -44707,9 +44700,8 @@ msgid "Adds arcs tangent to the selected lines"
|
|||
msgstr "Lägger till bågar som tangerar de valda linjerna"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chamfer Lines..."
|
||||
msgstr "Fasa av linjer"
|
||||
msgstr "Fasa av linjer..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615
|
||||
msgid "Cut away corners between selected lines"
|
||||
|
@ -46121,14 +46113,12 @@ msgid "Tune length of a differential pair"
|
|||
msgstr "Anpassa längden på ett differentialpar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tune Length of a Single Track"
|
||||
msgstr "Anpassa längden för en enskild ledare"
|
||||
msgstr "Anpassa längden på en enskild ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2324
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tune Length of a Differential Pair"
|
||||
msgstr "Anpassa längden på ett differentialpar"
|
||||
msgstr "Anpassa längden på ett differentiellt par"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2333
|
||||
msgid "Tune Skew of a Differential Pair"
|
||||
|
@ -46607,7 +46597,7 @@ msgstr "DRC-kränkningar som har uteslutits individuellt"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
|
||||
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
|
||||
msgstr "Visa origo (ankare) för fotavtryck och text som ett kors"
|
||||
msgstr "Visa referenspunkt (origo) för fotavtryck och text som ett kors"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347
|
||||
msgid "Locked Item Shadow"
|
||||
|
@ -47125,9 +47115,8 @@ msgstr "Textruta"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:274
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Class"
|
||||
msgstr "Klass 1"
|
||||
msgstr "Klass"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:307
|
||||
#: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:391
|
||||
|
@ -47246,44 +47235,36 @@ msgid "Zone %s %s"
|
|||
msgstr "Zon %s %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1665
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cannot be less than zone minimum width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bredd på eker för termisk avlastning kan inte vara mindre än minsta bredd."
|
||||
msgstr "Kan inte vara mindre än zonens minsta bredd"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1671
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hatch Width"
|
||||
msgstr "Rutnäts linjebredd:"
|
||||
msgstr "Rutnäts linjebredd"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hatch Gap"
|
||||
msgstr "Rutnäts gap:"
|
||||
msgstr "Rutnäts gap"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1685
|
||||
msgid "Hatch Minimum Hole Ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rutnäts minsta hålförhållande"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothing Effort"
|
||||
msgstr "Utjämningsgrad:"
|
||||
msgstr "Avrundningsgrad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1699
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smoothing Amount"
|
||||
msgstr "Utjämningsradie:"
|
||||
msgstr "Avrundningsradie"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Islands"
|
||||
msgstr "Ta bort öar:"
|
||||
msgstr "Ta bort öar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum Island Area"
|
||||
msgstr "Minsta östorlek:"
|
||||
msgstr "Minsta östorlek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1725
|
||||
msgid "Minimum Width"
|
||||
|
@ -47482,19 +47463,16 @@ msgid "KiCad Printed Circuit Board"
|
|||
msgstr "KiCad-mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Footprint"
|
||||
msgstr "KiCad fotavtrycksredigerare"
|
||||
msgstr "KiCad fotavtryck"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Schematic Symbol"
|
||||
msgstr "Redigera Schematisk Symbol"
|
||||
msgstr "KiCad Kretsschemasymbol"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad Drawing Sheet"
|
||||
msgstr "KiCad-ritningsarksredigerare"
|
||||
msgstr "KiCad-ritningsark"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exclude from schematic bill of materials"
|
||||
#~ msgstr "Uteslut från kretsschemats komponentlista"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue