Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (7197 of 7197 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2021-11-09 01:08:37 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7045372a67
commit 09ec9f5bff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 23 additions and 33 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
@ -15483,9 +15483,9 @@ msgstr "Nenhum esquema está aberto."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' is not writable."
msgstr "Não é possível gravar o símbolo da biblioteca '%s'."
msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' não tem permissão de escrita."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1174
@ -17327,17 +17327,14 @@ msgid "Zero format"
msgstr "Formato zero"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37
#, fuzzy
msgid ""
"Integers in files can have their zeros stripped.\n"
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n"
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped"
msgstr ""
"Os números inteiros nos arquivos podem ter os seus zeros removidos.\n"
"Nenhum formato de zeros à esquerda significa que os zeros à esquerda serão "
"removidos\n"
"Nenhum formato de zeros à direita significa que os zeros residuais serão "
"removidos"
"Nenhum formato de zeros à esquerda significa que eles serão removidos\n"
"Nenhum formato de zeros à direita significa que eles serão removidos"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
msgid "Coordinates Format"
@ -18502,9 +18499,8 @@ msgid "Add repository"
msgstr "Adicione um repositório"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60
#, fuzzy
msgid "Manage Repositories"
msgstr "Gerencie os repositórios"
msgstr "Gerir os repositórios"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50
#, c-format
@ -18930,7 +18926,6 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!"
msgstr "Não foi possível abrir a pasta com meta informações para este modelo!"
#: kicad/project_template.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!"
msgstr ""
"Não foi possível localizar o arquivo de informação meta HTML para este "
@ -26356,10 +26351,8 @@ msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
msgstr "Plota o Edge.Cuts em todas as camadas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
msgstr ""
"Não plote o conteúdo da camada da borda da PCI em nenhuma outra camada."
msgstr "Plote o conteúdo da camada da borda da PCI em todas as camadas"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
@ -27172,10 +27165,9 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg"
msgstr "Restrinja o contorno em H, V e 45 graus"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only"
msgstr ""
"Desenhe a área usando apenas linhas horizontais, verticais e de 45 graus"
"Desenhe a área usando apenas linhas horizontais, linhas verticais e com 45º"
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67
msgid "Rule Area Properties"
@ -28256,9 +28248,8 @@ msgid "On-board, non-copper"
msgstr "Na placa, sem cobre"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82
#, fuzzy
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board"
msgstr "Caso queira uma camada com pasta de solta na parte da frente da placa"
msgstr "Caso queira uma camada de pasta de solta para o lado da frente da placa"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86
msgid "SoldP_Front"
@ -29504,9 +29495,9 @@ msgid "Unconditional rule applied."
msgstr "Uma regra incondicional foi aplicada."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking rule condition \"%s\"."
msgstr "Verificando a condição da regra '%s'."
msgstr "Verificando a condição da regra \"%s\"."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065
msgid "Constraint applied."
@ -32670,28 +32661,27 @@ msgstr ""
"A hachura importada é uma hachurada cruzada."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. "
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses "
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
"O código da hachura CADSTAR '%s' tem diferentes larguras da linha para cada "
"hachura. O KiCad suporta apenas uma largura para a hachura. A hachura que "
"foi importada usa a largura definida na primeira definição da hachura, ou "
"seja, %.2f mm."
"O código da hachura CADSTAR '%s' tem diferentes larguras para cada hachura. "
"O KiCad é compatível apenas com uma largura para a hachura. A hachura que "
"foi importada usa a largura definida na primeira definição, ou seja, %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. "
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching "
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr ""
"O código da hachura CADSTAR '%s' tem passos com diferentes tamanhos para "
"cada hachura. O KiCad suporta apenas um tamanho de passo para a hachura. A "
"hachura que foi importada usa o tamanho do passo definido na primeira "
"definição da hachura, ou seja, %.2f mm."
"O código da hachura CADSTAR '%s' possui etapas com diferentes tamanhos para "
"cada hachura. O KiCad é compatível apenas um tamanho da etapa para a "
"hachura. A hachura que foi importada usa o tamanho da etapa definido na "
"primeira definição, ou seja, %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558
#, c-format
@ -32707,13 +32697,13 @@ msgstr ""
"outra orientadas em %.1f graus na horizontal."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead."
msgstr ""
"A ID da dimensão %s usa um tipo de unidade que não é compatível com o KiCad. "
"Em vez disso, a unidade de milímetro foi aplicada."
"Em vez disso, a unidade em milímetro foi aplicada."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922
msgid ""