Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (7191 of 7191 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
edaf6485f8
commit
0a663444d7
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 17:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 21:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
|
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Unbekannter Parameter '%s' in '%s'"
|
|||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr "'%s' in '%s' kann nicht analysiert werden"
|
||||
msgstr "Kann '%s' in '%s' nicht parsen"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5590,9 +5590,7 @@ msgstr "Ungültiger Bogen mit Radius %f und Winkel %f"
|
|||
|
||||
#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155
|
||||
msgid "Error loading project footprint library table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei dem Versuch die Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints des "
|
||||
"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
msgstr "Fehler beim Laden der Footprint-Bibliothekstabelle des Projekts."
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267
|
||||
msgid "Could not open archive file."
|
||||
|
@ -5727,7 +5725,7 @@ msgstr "Neue Bibliothek..."
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:49
|
||||
msgid "Create a new library folder"
|
||||
msgstr "Erstellt einen neuen leeren Ordner für Bibliothek(en)"
|
||||
msgstr "Erstellt einen neuen leeren Ordner für Bibliotheken"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:55
|
||||
msgid "Add Library..."
|
||||
|
@ -5743,7 +5741,7 @@ msgstr "Öffnen..."
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:61
|
||||
msgid "Open existing document"
|
||||
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
|
||||
msgstr "Öffnet ein vorhandenes Dokument"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:67
|
||||
msgid "Save changes"
|
||||
|
@ -5834,19 +5832,19 @@ msgstr "Letzte Bearbeitung wiederholen"
|
|||
#: common/tool/actions.cpp:153
|
||||
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ausschneiden des ausgewählten Element(s) und in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
"Schneidet die ausgewählten Elemente aus und kopiert sie in die Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:159
|
||||
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
|
||||
msgstr "Ausgewählte(s) Element(e) und in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
msgstr "Kopiert die ausgewählten Elemente in die Zwischenablage"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:165
|
||||
msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
||||
msgstr "Element(e) aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
msgstr "Fügt Elemente aus der Zwischenablage ein"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:171
|
||||
msgid "Select all items on screen"
|
||||
msgstr "Alle Elemente auf dem Bildschirm auswählen"
|
||||
msgstr "Wählt alle auf dem Bildschirm aus"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:175
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
|
@ -5854,7 +5852,7 @@ msgstr "Spezielles Einfügen..."
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:175
|
||||
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
|
||||
msgstr "Einfügen von Element(en) aus Zwischenablage mit Optionen"
|
||||
msgstr "Fügt Elemente aus Zwischenablage mit Auswahl von Optionen ein"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:180
|
||||
msgid "Duplicate"
|
||||
|
@ -5862,11 +5860,11 @@ msgstr "Duplizieren"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:180
|
||||
msgid "Duplicates the selected item(s)"
|
||||
msgstr "Gewählte(s) Element(e) duplizieren"
|
||||
msgstr "Dupliziert gewählte Elemente"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:191
|
||||
msgid "Deletes selected item(s)"
|
||||
msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen"
|
||||
msgstr "Entfernt gewählte Elemente"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:196
|
||||
msgid "Interactive Delete Tool"
|
||||
|
@ -5874,7 +5872,7 @@ msgstr "Interaktives Löschwerkzeug"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:196
|
||||
msgid "Delete clicked items"
|
||||
msgstr "Löschen des selektierten Elements"
|
||||
msgstr "Entfernt Elemente, die angeklickt werden"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:203
|
||||
msgid "Change Edit Method"
|
||||
|
@ -5960,7 +5958,7 @@ msgstr "Ansicht erneuern"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:281
|
||||
msgid "Zoom to Fit"
|
||||
msgstr "Darstellung an den Bildschirm anpassen"
|
||||
msgstr "In Fenster einpassen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:286
|
||||
msgid "Zoom to Objects"
|
||||
|
@ -5990,35 +5988,35 @@ msgstr "Auswahl vergrößern"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:345
|
||||
msgid "Cursor Up"
|
||||
msgstr "Cursor Hoch"
|
||||
msgstr "Cursor hoch"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:351
|
||||
msgid "Cursor Down"
|
||||
msgstr "Cursor Runter"
|
||||
msgstr "Cursor runter"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:357
|
||||
msgid "Cursor Left"
|
||||
msgstr "Cursor Links"
|
||||
msgstr "Cursor links"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:363
|
||||
msgid "Cursor Right"
|
||||
msgstr "Cursor Rechts"
|
||||
msgstr "Cursor rechts"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:370
|
||||
msgid "Cursor Up Fast"
|
||||
msgstr "Cursor schnell Hoch"
|
||||
msgstr "Cursor schnell hoch"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:376
|
||||
msgid "Cursor Down Fast"
|
||||
msgstr "Cursor schnell Runter"
|
||||
msgstr "Cursor schnell runter"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:382
|
||||
msgid "Cursor Left Fast"
|
||||
msgstr "Cursor schnell Links"
|
||||
msgstr "Cursor schnell links"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:388
|
||||
msgid "Cursor Right Fast"
|
||||
msgstr "Cursor schnell Rechts"
|
||||
msgstr "Cursor schnell rechts"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:394
|
||||
msgid "Click"
|
||||
|
@ -6026,7 +6024,7 @@ msgstr "Klick"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:394
|
||||
msgid "Performs left mouse button click"
|
||||
msgstr "Führt linken Maustasten Klick aus"
|
||||
msgstr "Führt Klick der linken Maustaste aus"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:400
|
||||
msgid "Double-click"
|
||||
|
@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "Doppelklicken"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:400
|
||||
msgid "Performs left mouse button double-click"
|
||||
msgstr "Führt linken Maustasten Doppelklick aus"
|
||||
msgstr "Führt Doppelklick der linken Maustaste aus"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:408
|
||||
msgid "Pin Library"
|
||||
|
@ -6078,11 +6076,11 @@ msgstr "Raster auf Schnellauswahl 2 umschalten"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:454
|
||||
msgid "Switch to Next Grid"
|
||||
msgstr "Springe zur nächsten Schnellauswahl"
|
||||
msgstr "Springe zur nächsten Rasterweite"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:458
|
||||
msgid "Switch to Previous Grid"
|
||||
msgstr "Springe zur vorherigen Schnellauswahl"
|
||||
msgstr "Springe zur vorherigen Rasterweite"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:463
|
||||
msgid "Set the grid origin point"
|
||||
|
@ -6102,11 +6100,11 @@ msgstr "Raster-Eigenschaften..."
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:481
|
||||
msgid "Set grid dimensions"
|
||||
msgstr "Rasterweite setzen"
|
||||
msgstr "Raster einstellen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:486
|
||||
msgid "Use inches"
|
||||
msgstr "Zoll benutzen"
|
||||
msgstr "Zoll verwenden"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:491
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
||||
|
@ -6118,7 +6116,7 @@ msgstr "Mil"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:491
|
||||
msgid "Use mils"
|
||||
msgstr "Mils benutzen"
|
||||
msgstr "Mils verwenden"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:496
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
||||
|
@ -6133,11 +6131,11 @@ msgstr "Millimeter"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:496
|
||||
msgid "Use millimeters"
|
||||
msgstr "Millimeter benutzen"
|
||||
msgstr "Millimeter verwenden"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:505
|
||||
msgid "Switch units"
|
||||
msgstr "Umschalten mil/mm"
|
||||
msgstr "Einheiten umschalten"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:505
|
||||
msgid "Switch between imperial and metric units"
|
||||
|
@ -6149,11 +6147,11 @@ msgstr "Polarkoordinaten"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:510
|
||||
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
|
||||
msgstr "Umschalten zwischen polaren und kartesischen Koordinatensystemen"
|
||||
msgstr "Zwischen polaren und kartesischen Koordinatensystemen umschalten"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:516
|
||||
msgid "Reset Local Coordinates"
|
||||
msgstr "Rücksetzen der lokalen Koordinaten"
|
||||
msgstr "Lokale Koordinaten zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:522
|
||||
msgid "Always Show Cursor"
|
||||
|
@ -6181,7 +6179,7 @@ msgstr "Anzeige inaktiver Lagen zwischen normal und abgeblendet umschalten"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:540
|
||||
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
|
||||
msgstr "Inaktive Lagen ab-/ausblenden (3 Modi)"
|
||||
msgstr "Inaktive Lagen ein-/ab-/ausblenden (3 Modi)"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:541
|
||||
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
||||
|
@ -6370,7 +6368,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:272
|
||||
msgid "Get involved with KiCad"
|
||||
msgstr "Beteilige Dich an KiCad"
|
||||
msgstr "An KiCad beteiligen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/common_control.cpp:284
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6557,7 +6555,7 @@ msgstr "Plot-Ansicht auf diese Position zentrieren"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
|
||||
msgid "Fit on Screen"
|
||||
msgstr "An Bildschirm anpassen"
|
||||
msgstr "Auf Bildschirm einpassen"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666
|
||||
msgid "Set plot view to show all items"
|
||||
|
@ -6623,14 +6621,14 @@ msgstr "Aktuelle Taste:"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
|
||||
msgid "Set Hotkey"
|
||||
msgstr "Tastaturbefehl zuweisen"
|
||||
msgstr "Tastenkombination zuweisen"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Tastaturbefehl \"%s\" ist in KiCad reserviert und kann nicht zugewiesen "
|
||||
"werden."
|
||||
"Die Tastenkombination \"%s\" ist in KiCad reserviert und kann nicht "
|
||||
"zugewiesen werden."
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
|
@ -6638,11 +6636,11 @@ msgstr "Bearbeiten..."
|
|||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393
|
||||
msgid "Undo Changes"
|
||||
msgstr "Keine Änderung"
|
||||
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394
|
||||
msgid "Clear Assigned Hotkey"
|
||||
msgstr "Löschen zugeordneter Tastaturbefehle"
|
||||
msgstr "Zugewiesene Tastenkombination löschen"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
|
@ -6934,7 +6932,7 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Äquivalenzdatei"
|
|||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
|
||||
msgstr "%lu Footprint/Symbol Äquivalenz gefunden."
|
||||
msgstr "%lu Footprint/Symbol-Äquivalenzen gefunden."
|
||||
|
||||
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7045,7 +7043,7 @@ msgstr "Gefiltert nach %s"
|
|||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
|
||||
msgstr "Beschreibung:%s; Schlüsselwörter: %s"
|
||||
msgstr "Beschreibung: %s; Schlüsselwörter: %s"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue