Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (7191 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
Mark Hämmerling 2021-11-25 21:15:10 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent edaf6485f8
commit 0a663444d7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 43 additions and 45 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 17:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Mark Hämmerling <dev@markh.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/de/>\n"
@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "Unbekannter Parameter '%s' in '%s'"
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:52
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
msgstr "'%s' in '%s' kann nicht analysiert werden"
msgstr "Kann '%s' in '%s' nicht parsen"
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:120
#, c-format
@ -5590,9 +5590,7 @@ msgstr "Ungültiger Bogen mit Radius %f und Winkel %f"
#: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155
msgid "Error loading project footprint library table."
msgstr ""
"Bei dem Versuch die Tabelle mit den Bibliotheken der Footprints des "
"Projektes zu laden ist ein Fehler aufgetreten."
msgstr "Fehler beim Laden der Footprint-Bibliothekstabelle des Projekts."
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267
msgid "Could not open archive file."
@ -5727,7 +5725,7 @@ msgstr "Neue Bibliothek..."
#: common/tool/actions.cpp:49
msgid "Create a new library folder"
msgstr "Erstellt einen neuen leeren Ordner für Bibliothek(en)"
msgstr "Erstellt einen neuen leeren Ordner für Bibliotheken"
#: common/tool/actions.cpp:55
msgid "Add Library..."
@ -5743,7 +5741,7 @@ msgstr "Öffnen..."
#: common/tool/actions.cpp:61
msgid "Open existing document"
msgstr "Ein vorhandenes Dokument öffnen"
msgstr "Öffnet ein vorhandenes Dokument"
#: common/tool/actions.cpp:67
msgid "Save changes"
@ -5834,19 +5832,19 @@ msgstr "Letzte Bearbeitung wiederholen"
#: common/tool/actions.cpp:153
msgid "Cut selected item(s) to clipboard"
msgstr ""
"Ausschneiden des ausgewählten Element(s) und in die Zwischenablage kopieren"
"Schneidet die ausgewählten Elemente aus und kopiert sie in die Zwischenablage"
#: common/tool/actions.cpp:159
msgid "Copy selected item(s) to clipboard"
msgstr "Ausgewählte(s) Element(e) und in die Zwischenablage kopieren"
msgstr "Kopiert die ausgewählten Elemente in die Zwischenablage"
#: common/tool/actions.cpp:165
msgid "Paste item(s) from clipboard"
msgstr "Element(e) aus Zwischenablage einfügen"
msgstr "Fügt Elemente aus der Zwischenablage ein"
#: common/tool/actions.cpp:171
msgid "Select all items on screen"
msgstr "Alle Elemente auf dem Bildschirm auswählen"
msgstr "Wählt alle auf dem Bildschirm aus"
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste Special..."
@ -5854,7 +5852,7 @@ msgstr "Spezielles Einfügen..."
#: common/tool/actions.cpp:175
msgid "Paste item(s) from clipboard with options"
msgstr "Einfügen von Element(en) aus Zwischenablage mit Optionen"
msgstr "Fügt Elemente aus Zwischenablage mit Auswahl von Optionen ein"
#: common/tool/actions.cpp:180
msgid "Duplicate"
@ -5862,11 +5860,11 @@ msgstr "Duplizieren"
#: common/tool/actions.cpp:180
msgid "Duplicates the selected item(s)"
msgstr "Gewählte(s) Element(e) duplizieren"
msgstr "Dupliziert gewählte Elemente"
#: common/tool/actions.cpp:191
msgid "Deletes selected item(s)"
msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen"
msgstr "Entfernt gewählte Elemente"
#: common/tool/actions.cpp:196
msgid "Interactive Delete Tool"
@ -5874,7 +5872,7 @@ msgstr "Interaktives Löschwerkzeug"
#: common/tool/actions.cpp:196
msgid "Delete clicked items"
msgstr "Löschen des selektierten Elements"
msgstr "Entfernt Elemente, die angeklickt werden"
#: common/tool/actions.cpp:203
msgid "Change Edit Method"
@ -5960,7 +5958,7 @@ msgstr "Ansicht erneuern"
#: common/tool/actions.cpp:281
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Darstellung an den Bildschirm anpassen"
msgstr "In Fenster einpassen"
#: common/tool/actions.cpp:286
msgid "Zoom to Objects"
@ -5990,35 +5988,35 @@ msgstr "Auswahl vergrößern"
#: common/tool/actions.cpp:345
msgid "Cursor Up"
msgstr "Cursor Hoch"
msgstr "Cursor hoch"
#: common/tool/actions.cpp:351
msgid "Cursor Down"
msgstr "Cursor Runter"
msgstr "Cursor runter"
#: common/tool/actions.cpp:357
msgid "Cursor Left"
msgstr "Cursor Links"
msgstr "Cursor links"
#: common/tool/actions.cpp:363
msgid "Cursor Right"
msgstr "Cursor Rechts"
msgstr "Cursor rechts"
#: common/tool/actions.cpp:370
msgid "Cursor Up Fast"
msgstr "Cursor schnell Hoch"
msgstr "Cursor schnell hoch"
#: common/tool/actions.cpp:376
msgid "Cursor Down Fast"
msgstr "Cursor schnell Runter"
msgstr "Cursor schnell runter"
#: common/tool/actions.cpp:382
msgid "Cursor Left Fast"
msgstr "Cursor schnell Links"
msgstr "Cursor schnell links"
#: common/tool/actions.cpp:388
msgid "Cursor Right Fast"
msgstr "Cursor schnell Rechts"
msgstr "Cursor schnell rechts"
#: common/tool/actions.cpp:394
msgid "Click"
@ -6026,7 +6024,7 @@ msgstr "Klick"
#: common/tool/actions.cpp:394
msgid "Performs left mouse button click"
msgstr "Führt linken Maustasten Klick aus"
msgstr "Führt Klick der linken Maustaste aus"
#: common/tool/actions.cpp:400
msgid "Double-click"
@ -6034,7 +6032,7 @@ msgstr "Doppelklicken"
#: common/tool/actions.cpp:400
msgid "Performs left mouse button double-click"
msgstr "Führt linken Maustasten Doppelklick aus"
msgstr "Führt Doppelklick der linken Maustaste aus"
#: common/tool/actions.cpp:408
msgid "Pin Library"
@ -6078,11 +6076,11 @@ msgstr "Raster auf Schnellauswahl 2 umschalten"
#: common/tool/actions.cpp:454
msgid "Switch to Next Grid"
msgstr "Springe zur nächsten Schnellauswahl"
msgstr "Springe zur nächsten Rasterweite"
#: common/tool/actions.cpp:458
msgid "Switch to Previous Grid"
msgstr "Springe zur vorherigen Schnellauswahl"
msgstr "Springe zur vorherigen Rasterweite"
#: common/tool/actions.cpp:463
msgid "Set the grid origin point"
@ -6102,11 +6100,11 @@ msgstr "Raster-Eigenschaften..."
#: common/tool/actions.cpp:481
msgid "Set grid dimensions"
msgstr "Rasterweite setzen"
msgstr "Raster einstellen"
#: common/tool/actions.cpp:486
msgid "Use inches"
msgstr "Zoll benutzen"
msgstr "Zoll verwenden"
#: common/tool/actions.cpp:491
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
@ -6118,7 +6116,7 @@ msgstr "Mil"
#: common/tool/actions.cpp:491
msgid "Use mils"
msgstr "Mils benutzen"
msgstr "Mils verwenden"
#: common/tool/actions.cpp:496
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
@ -6133,11 +6131,11 @@ msgstr "Millimeter"
#: common/tool/actions.cpp:496
msgid "Use millimeters"
msgstr "Millimeter benutzen"
msgstr "Millimeter verwenden"
#: common/tool/actions.cpp:505
msgid "Switch units"
msgstr "Umschalten mil/mm"
msgstr "Einheiten umschalten"
#: common/tool/actions.cpp:505
msgid "Switch between imperial and metric units"
@ -6149,11 +6147,11 @@ msgstr "Polarkoordinaten"
#: common/tool/actions.cpp:510
msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems"
msgstr "Umschalten zwischen polaren und kartesischen Koordinatensystemen"
msgstr "Zwischen polaren und kartesischen Koordinatensystemen umschalten"
#: common/tool/actions.cpp:516
msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "Rücksetzen der lokalen Koordinaten"
msgstr "Lokale Koordinaten zurücksetzen"
#: common/tool/actions.cpp:522
msgid "Always Show Cursor"
@ -6181,7 +6179,7 @@ msgstr "Anzeige inaktiver Lagen zwischen normal und abgeblendet umschalten"
#: common/tool/actions.cpp:540
msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)"
msgstr "Inaktive Lagen ab-/ausblenden (3 Modi)"
msgstr "Inaktive Lagen ein-/ab-/ausblenden (3 Modi)"
#: common/tool/actions.cpp:541
msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
@ -6370,7 +6368,7 @@ msgstr ""
#: common/tool/common_control.cpp:272
msgid "Get involved with KiCad"
msgstr "Beteilige Dich an KiCad"
msgstr "An KiCad beteiligen"
#: common/tool/common_control.cpp:284
#, c-format
@ -6557,7 +6555,7 @@ msgstr "Plot-Ansicht auf diese Position zentrieren"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95
msgid "Fit on Screen"
msgstr "An Bildschirm anpassen"
msgstr "Auf Bildschirm einpassen"
#: common/widgets/mathplot.cpp:1666
msgid "Set plot view to show all items"
@ -6623,14 +6621,14 @@ msgstr "Aktuelle Taste:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:145
msgid "Set Hotkey"
msgstr "Tastaturbefehl zuweisen"
msgstr "Tastenkombination zuweisen"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341
#, c-format
msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned."
msgstr ""
"Der Tastaturbefehl \"%s\" ist in KiCad reserviert und kann nicht zugewiesen "
"werden."
"Die Tastenkombination \"%s\" ist in KiCad reserviert und kann nicht "
"zugewiesen werden."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392
msgid "Edit..."
@ -6638,11 +6636,11 @@ msgstr "Bearbeiten..."
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:393
msgid "Undo Changes"
msgstr "Keine Änderung"
msgstr "Änderungen rückgängig machen"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:394
msgid "Clear Assigned Hotkey"
msgstr "Löschen zugeordneter Tastaturbefehle"
msgstr "Zugewiesene Tastenkombination löschen"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:395
msgid "Restore Default"
@ -6934,7 +6932,7 @@ msgstr "Fehler beim Einlesen der Äquivalenzdatei"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:185
#, c-format
msgid "%lu footprint/symbol equivalences found."
msgstr "%lu Footprint/Symbol Äquivalenz gefunden."
msgstr "%lu Footprint/Symbol-Äquivalenzen gefunden."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:261
#, c-format
@ -7045,7 +7043,7 @@ msgstr "Gefiltert nach %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764
#, c-format
msgid "Description: %s; Keywords: %s"
msgstr "Beschreibung:%s; Schlüsselwörter: %s"
msgstr "Beschreibung: %s; Schlüsselwörter: %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796
#, c-format