Translated using Weblate (Danish)

Currently translated at 100.0% (6608 of 6608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/da/
This commit is contained in:
Seth Hillbrand 2020-12-27 14:45:56 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 7c0dce29c7
commit 0aeb8e5139
1 changed files with 48 additions and 49 deletions

View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-27 06:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 12:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-28 12:11+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/da/>\n" "master-source/da/>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -7395,8 +7395,8 @@ msgstr ""
"stykliste eller andre rapporter.\n" "stykliste eller andre rapporter.\n"
"\n" "\n"
"Afhængig af output (stykliste eller netliste) vil forskellige undergrupper " "Afhængig af output (stykliste eller netliste) vil forskellige undergrupper "
"af den komplette mellemliggende netlist-fil blive brugt i " "af den komplette mellemliggende netlist-fil blive brugt i efterbehandlingen."
"efterbehandlingen.\n" "\n"
"\n" "\n"
"# 3 - Konvertering til et nyt format\n" "# 3 - Konvertering til et nyt format\n"
"\n" "\n"
@ -7454,15 +7454,14 @@ msgstr ""
"På Windows er kommandolinjen følgende.\n" "På Windows er kommandolinjen følgende.\n"
"\n" "\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O\" f: /kicad/bin/plugins/myconverter.xsl " "f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O\" f: /kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \""
"\"% I\"\n" "%I\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"\n" "\n"
"På Linux bliver kommandoen som følger.\n" "På Linux bliver kommandoen som følger.\n"
"\n" "\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"xsltproc -o \"% O\" / usr / local / kicad / bin / plugins / myconverter .xsl " "xsltproc -o \"%O\"/usr/local/kicad/bin/plugins/myconverter.xsl \"%I\"\n"
"\"% I\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"hvor `myconverter.xsl` er det stilark, du anvender.\n" "hvor `myconverter.xsl` er det stilark, du anvender.\n"
"\n" "\n"
@ -7473,33 +7472,33 @@ msgstr ""
"af Python-scriptet):\n" "af Python-scriptet):\n"
"\n" "\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"% I\" \"% O\"\n" "python f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter.py \"%I\" \"%O\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"\n" "\n"
"eller\n" "eller\n"
"\n" "\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"python / usr / local / kicad / bin / plugins / bom-in-python / myconverter ." "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/myconverter .xsl \"%I\" \"%"
"xsl \"% I\" \"% O\"\n" "O\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"\n" "\n"
"Kommandolinjeformatet accepterer parametre for filnavne. De understøttede " "Kommandolinjeformatet accepterer parametre for filnavne. De understøttede "
"formateringsparametre er:\n" "formateringsparametre er:\n"
"\n" "\n"
" * `% B`: basisfilnavn for den valgte outputfil minus sti og udvidelse.\n" " * `%B`: basisfilnavn for den valgte outputfil minus sti og udvidelse.\n"
" * `% P`: projektmappe, uden navn og uden efterfølgende '/'.\n" " * `%P`: projektmappe, uden navn og uden efterfølgende '/'.\n"
" * `% I`: komplet filnavn og sti til den midlertidige inputfil\n" " * `%I`: komplet filnavn og sti til den midlertidige inputfil\n"
"(den mellemliggende netfil).\n" "(den mellemliggende netfil).\n"
" * `% O`: komplet filnavn og sti (men uden udvidelse) for brugeren\n" " * `%O`: komplet filnavn og sti (men uden udvidelse) for brugeren\n"
"valgt outputfil.\n" "valgt outputfil.\n"
"\n" "\n"
"'% I' erstattes af det faktiske mellemliggende filnavn (normalt det fulde " "'%I' erstattes af det faktiske mellemliggende filnavn (normalt det fulde "
"rodarkfilnavn med filtypenavnet \".xml\").\n" "rodarkfilnavn med filtypenavnet \".xml\").\n"
"'% O' erstattes af det faktiske outputfilnavn (det fulde rodarkfilnavn minus " "'%O' erstattes af det faktiske outputfilnavn (det fulde rodarkfilnavn minus "
"udvidelse).\n" "udvidelse).\n"
"'% B' vil blive erstattet af det faktiske output korte filnavn (det korte " "'%B' vil blive erstattet af det faktiske output korte filnavn (det korte "
"rodark filnavn minus udvidelse).\n" "rodark filnavn minus udvidelse).\n"
"'% P' erstattes af den aktuelle aktuelle projektsti.\n" "'%P' erstattes af den aktuelle projektsti.\n"
"\n" "\n"
"## 4.3 - Kommandolinjeformat:\n" "## 4.3 - Kommandolinjeformat:\n"
"\n" "\n"
@ -7507,14 +7506,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Det meste af tiden skal den oprettede fil have en udvidelse afhængigt af " "Det meste af tiden skal den oprettede fil have en udvidelse afhængigt af "
"dens type.\n" "dens type.\n"
"Derfor skal du tilføje til indstillingen ***% O *** den rigtige " "Derfor skal du tilføje til indstillingen ***%O *** den rigtige filtypenavn.\n"
"filtypenavn.\n"
"\n" "\n"
"For eksempel:\n" "For eksempel:\n"
"\n" "\n"
" * **% O.csv ** for at oprette en .csv-fil (kommasepareret værdi-fil).\n" " * **%O.csv ** for at oprette en .csv-fil (kommasepareret værdi-fil).\n"
" * **% O.htm ** for at oprette en .html-fil.\n" " * **%O.htm ** for at oprette en .html-fil.\n"
" * **% O.bom ** for at oprette en .bom-fil.\n" " * **%O.bom ** for at oprette en .bom-fil.\n"
"\n" "\n"
"### 4.3.2 Eksempel på xsltproc:\n" "### 4.3.2 Eksempel på xsltproc:\n"
"\n" "\n"
@ -7526,26 +7524,25 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"På Windows:\n" "På Windows:\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"% O.bom\" f: /kicad/bin/plugins/" "f: /kicad/bin/xsltproc.exe -o \"%O.bom\" f: /kicad/bin/plugins/"
"netlist_form_pads-pcb.xsl \"% I\"\n" "netlist_form_pads-pcb.xsl \"%I\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"\n" "\n"
"På Linux:\n" "På Linux:\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"xsltproc -o \"% O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-pcb." "xsltproc -o \"%O.bom\" /usr/local/kicad/bin/plugins/netlist_form_pads-"
"xsl \"% I\"\n" "pcb.xsl \"%I\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"\n" "\n"
"Ovenstående eksempler antager, at 'xsltproc' er installeret på din pc under " "Ovenstående eksempler antager, at 'xsltproc' er installeret på din pc under "
"Windows og xsl-filer placeret i '<path_to_kicad> / kicad / bin / plugins / " "Windows og xsl-filer placeret i '<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/`.\n"
"`.\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"### 4.3.3 Eksempel på Python-scripts:\n" "### 4.3.3 Eksempel på Python-scripts:\n"
"\n" "\n"
"Forudsat at python er installeret på din pc, og python-scripts findes i\n" "Forudsat at python er installeret på din pc, og python-scripts findes i\n"
"\n" "\n"
" `<path_to_kicad> / kicad / bin / plugins / bom-in-python /`,\n" " `<path_to_kicad>/kicad/bin/plugins/bom-in-python/`,\n"
"\n" "\n"
"kommandolinjeformatet til python er omtrent som:\n" "kommandolinjeformatet til python er omtrent som:\n"
"\n" "\n"
@ -7555,14 +7552,14 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"På Windows:\n" "På Windows:\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I\" " "python.exe f: /kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" \""
"\"% O.html\"\n" "%O.html\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"\n" "\n"
"På Linux:\n" "På Linux:\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
"python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"% I" "python /usr/local/kicad/bin/plugins/bom-in-python/my_python_script.py \"%I\" "
"\" \"% O.csv\"\n" "\"%O.csv\"\n"
"`` ''\n" "`` ''\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41 #: eeschema/dialogs/dialog_bus_manager.cpp:41
@ -14406,15 +14403,12 @@ msgid "No library specified. Symbol could not be saved."
msgstr "Intet bibliotek specificeret. Symbolet kunne ikke gemmes." msgstr "Intet bibliotek specificeret. Symbolet kunne ikke gemmes."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:701
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol." "Derived symbols must be saved in the same library as their parent symbol."
msgstr "" msgstr "Afledte symboler skal gemmes i samme bibliotek at forældresymbolet."
"Afledte symboler skal gemmes i samme bibliotek\n"
"at forældresymbolet findes."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:720
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Symbolet \"%s\" findes allerede i biblioteket \"%s\"" msgstr "Symbolet \"%s\" findes allerede i biblioteket \"%s\""
@ -22520,7 +22514,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dette er den lokale netteafstand for alle puder i dette fodaftryk\n" "Dette er den lokale netteafstand for alle puder i dette fodaftryk\n"
"Hvis 0, bruges Netclass-værdierne\n" "Hvis 0, bruges Netclass-værdierne\n"
"Denne værdi kan erstattes af en lokal lokal værdi." "Denne værdi kan erstattes af en pad lokal værdi."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:358
msgid "" msgid ""
@ -22531,7 +22525,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dette er den lokale afstand mellem elektroderne og loddemasken til dette " "Dette er den lokale afstand mellem elektroderne og loddemasken til dette "
"fodaftryk.\n" "fodaftryk.\n"
"Denne værdi kan erstattes af en lokal lokal værdi.\n" "Denne værdi kan erstattes af en pad lokal værdi.\n"
"Hvis 0, bruges den globale værdi." "Hvis 0, bruges den globale værdi."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:371
@ -22561,9 +22555,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Dette er det lokale frigørelsesforhold i procent mellem elektroder og " "Dette er det lokale frigørelsesforhold i procent mellem elektroder og "
"loddepasta til dette fodaftryk.\n" "loddepasta til dette fodaftryk.\n"
"En værdi på 10 betyder, at frigørelsesværdien er 10 procent af " "En værdi på 10 betyder, at frigørelsesværdien er 10 procent af pad-"
"pudestørrelsen.\n" "størrelsen.\n"
"Denne værdi kan erstattes af en lokal lokal værdi.\n" "Denne værdi kan erstattes af en pad lokal værdi.\n"
"Den endelige clearingsværdi er summen af denne værdi og clearingsværdien.\n" "Den endelige clearingsværdi er summen af denne værdi og clearingsværdien.\n"
"En negativ værdi betyder en mindre maske størrelse end pad størrelse." "En negativ værdi betyder en mindre maske størrelse end pad størrelse."
@ -24966,17 +24960,19 @@ msgstr "Optimer det spor, der trækkes"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:89
msgid "Use mouse path to set track posture" msgid "Use mouse path to set track posture"
msgstr "" msgstr "Brug musestien til at indstille sporets kropsholdning"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:90
msgid "" msgid ""
"When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved " "When enabled, the posture of tracks will be guided by how the mouse is moved "
"from the starting location" "from the starting location"
msgstr "" msgstr ""
"Når dette er aktiveret, styres sporets kropsholdning af, hvordan musen "
"flyttes fra startplaceringen"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid "Fix all segments on click" msgid "Fix all segments on click"
msgstr "" msgstr "Fix alle segmenter ved klik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:95
msgid "" msgid ""
@ -24984,6 +24980,9 @@ msgid ""
"location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will "
"remain free and follow the cursor." "remain free and follow the cursor."
msgstr "" msgstr ""
"Når det er aktiveret, bliver alle sporsegmenter fastgjort op til markørens "
"placering. Når det er deaktiveret, forbliver det sidste segment (tættest på "
"markøren) frit og følger markøren."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:102
msgid "Optimizer effort:" msgid "Optimizer effort:"