Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 84.5% (5970 of 7062 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-08-22 05:49:36 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent bd4b4f07d7
commit 0ba9a6c683
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 86 additions and 113 deletions

View File

@ -14,17 +14,17 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-20 13:14-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-15 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n" "Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/cs/>\n" "master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n" "Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -203,9 +203,9 @@ msgid "Build Tech layers"
msgstr "Sestavuji tech. vrstvy" msgstr "Sestavuji tech. vrstvy"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:909 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:909
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Build Tech layer %d" msgid "Build Tech layer %d"
msgstr "Sestavuji tech. vrstvy" msgstr "Sestavuji tech vrstvu %d"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1054 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1054
msgid "Build BVH for holes and vias" msgid "Build BVH for holes and vias"
@ -282,9 +282,9 @@ msgid "Load OpenGL: layers"
msgstr "Načítání OpenGL: vrstvy" msgstr "Načítání OpenGL: vrstvy"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:562 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:562
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Load OpenGL layer %d" msgid "Load OpenGL layer %d"
msgstr "Načítání OpenGL: vrstvy" msgstr "Načítání OpenGL vrstva %d"
#: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:914 #: 3d-viewer/3d_rendering/legacy/create_scene.cpp:914
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:430 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:430
@ -393,9 +393,8 @@ msgid "Render current view using Raytracing"
msgstr "Rendrování aktuálního pohledu pomocí Raytracingu" msgstr "Rendrování aktuálního pohledu pomocí Raytracingu"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Environment Colors" msgid "Environment Colors"
msgstr "Proměnné prostředí" msgstr "Barvy prostředí"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30
#, fuzzy #, fuzzy
@ -412,9 +411,8 @@ msgid "Solder paste:"
msgstr "Pájecí pasta:" msgstr "Pájecí pasta:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Board Colors" msgid "Board Colors"
msgstr "Barva těla desky" msgstr "Barva desky"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66
#, fuzzy #, fuzzy
@ -422,9 +420,8 @@ msgid "Use board stackup colors"
msgstr "omezení nastavení desky" msgstr "omezení nastavení desky"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Use colors:" msgid "Use colors:"
msgstr "Barva sítě:" msgstr "Použít barvy:"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77
msgid "Silkscreen top:" msgid "Silkscreen top:"
@ -1306,9 +1303,8 @@ msgid "Export to Clipboard"
msgstr "Export do schránky" msgstr "Export do schránky"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Symbol (.kicad_sym file)" msgid "Symbol (.kicad_sym file)"
msgstr "Symbol (.lib soubor)" msgstr "Symbol (.kicad_sym soubor)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158
msgid "Footprint (.kicad_mod file)" msgid "Footprint (.kicad_mod file)"
@ -1879,9 +1875,9 @@ msgstr ""
"nebo odeberte definice proměnné externího prostředí z vašeho systému." "nebo odeberte definice proměnné externího prostředí z vašeho systému."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:374
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." msgid "The name %s is reserved, and cannot be used."
msgstr "Název %s je vyhrazen a nelze jej zde použít" msgstr "Název %s je vyhrazen a nelze jej zde použít."
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:517
msgid "File Browser..." msgid "File Browser..."
@ -3736,9 +3732,9 @@ msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened."
msgstr "List kreslení '%s' nelze otevřít." msgstr "List kreslení '%s' nelze otevřít."
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:913 #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_reader.cpp:913
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read."
msgstr "Soubor '%s' nebyl zcela načten." msgstr "Výkresový list '%s' nebyl zcela načten."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:667 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_text.cpp:667
@ -3782,9 +3778,8 @@ msgstr "Obrázek"
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92
#: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Error writing drawing sheet file" msgid "Error writing drawing sheet file"
msgstr "Vykreslit ohraničení stránky" msgstr "Chyba při zápisu souboru výkresu"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136
msgid "First Page Only" msgid "First Page Only"
@ -3935,19 +3930,18 @@ msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
msgstr "Automaticky uložený soubor nelze přejmenovat na název souboru desky." msgstr "Automaticky uložený soubor nelze přejmenovat na název souboru desky."
#: common/eda_doc.cpp:140 #: common/eda_doc.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Documentation File" msgid "Documentation File"
msgstr "Soubor dokumentace:" msgstr "Soubor dokumentace"
#: common/eda_doc.cpp:150 #: common/eda_doc.cpp:150
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Documentation file '%s' not found." msgid "Documentation file '%s' not found."
msgstr "Soubor schématu \"%s\" nenalezen." msgstr "Soubor dokumentace '%s' nenalezen."
#: common/eda_doc.cpp:193 #: common/eda_doc.cpp:193
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'"
msgstr "Neznámý MIME typ souboru dokumentace '%s'" msgstr "Neznámý MIME typ pro soubor dokumentace '%s'"
#: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:487 #: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:487
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27
@ -5194,14 +5188,12 @@ msgid "Hidden text"
msgstr "Skrytý text" msgstr "Skrytý text"
#: common/layer_id.cpp:149 #: common/layer_id.cpp:149
#, fuzzy
msgid "SMD pads front" msgid "SMD pads front"
msgstr "Plošky nahoře" msgstr "SMD plošky nahoře"
#: common/layer_id.cpp:150 #: common/layer_id.cpp:150
#, fuzzy
msgid "SMD pads back" msgid "SMD pads back"
msgstr "Plošky dole" msgstr "SMD plošky dole"
#: common/layer_id.cpp:151 #: common/layer_id.cpp:151
msgid "Through-hole pads" msgid "Through-hole pads"
@ -6450,9 +6442,9 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí" msgstr "Obnovit výchozí"
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:367 #: common/widgets/paged_dialog.cpp:367
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Reset %s to Defaults" msgid "Reset %s to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí" msgstr "Obnovit %s na výchozí"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:217 #: common/widgets/unit_binder.cpp:217
#, c-format #, c-format
@ -6740,9 +6732,8 @@ msgid "Specctra DSN file"
msgstr "Soubor Specctra DSN" msgstr "Soubor Specctra DSN"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521
#, fuzzy
msgid "Specctra Session file" msgid "Specctra Session file"
msgstr "Připojit soubor Specctra:" msgstr "Soubor relace Specctra"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528
msgid "IPC-D-356 Test Files" msgid "IPC-D-356 Test Files"
@ -6761,9 +6752,8 @@ msgid "Jpeg file"
msgstr "Jpeg soubory" msgstr "Jpeg soubory"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554 #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Hotkey file" msgid "Hotkey file"
msgstr "Seznam kl. zkratek" msgstr "Soubor kl. zkratek"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:105 #: cvpcb/auto_associate.cpp:105
#, c-format #, c-format
@ -7237,24 +7227,24 @@ msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
msgstr "%d duplicitní časová razítka byly nalezena a nahrazena." msgstr "%d duplicitní časová razítka byly nalezena a nahrazena."
#: eeschema/annotate.cpp:284 #: eeschema/annotate.cpp:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s."
msgstr "Aktualizováno %s (jednotka %s) z %s na %s" msgstr "Aktualizováno %s (jednotka %s) z %s na %s."
#: eeschema/annotate.cpp:292 #: eeschema/annotate.cpp:292
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Updated %s from %s to %s." msgid "Updated %s from %s to %s."
msgstr "Aktualizováno %s na %s z %s" msgstr "Aktualizováno %s z %s na %s."
#: eeschema/annotate.cpp:302 #: eeschema/annotate.cpp:302
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." msgid "Annotated %s (unit %s) as %s."
msgstr "Očíslováno %s (jednotka %s) jako %s" msgstr "Očíslováno %s (jednotka %s) jako %s."
#: eeschema/annotate.cpp:309 #: eeschema/annotate.cpp:309
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Annotated %s as %s." msgid "Annotated %s as %s."
msgstr "Očíslování %s jako %s" msgstr "Očíslování %s jako %s."
#: eeschema/annotate.cpp:326 #: eeschema/annotate.cpp:326
msgid "Annotation complete." msgid "Annotation complete."
@ -7473,9 +7463,8 @@ msgid "Nickname '%s' already in use."
msgstr "Přezdívka \"%s\" se již používá." msgstr "Přezdívka \"%s\" se již používá."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:690 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:690
#, fuzzy
msgid "Generator File" msgid "Generator File"
msgstr "Soubory generátoru:" msgstr "Soubory generátoru"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439
msgid "Generator file name not found." msgid "Generator file name not found."
@ -11907,9 +11896,8 @@ msgstr ""
"Procento velikosti textu k odsazení textu nad nebo pod vodičem nebo sběrnicí" "Procento velikosti textu k odsazení textu nad nebo pod vodičem nebo sběrnicí"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Global label size:" msgid "Global label size:"
msgstr "Globální označení" msgstr "Globální označení velikost:"
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12016,9 +12004,8 @@ msgid "Use schematic editor color theme"
msgstr "Použijte barevné téma Eeschema" msgstr "Použijte barevné téma Eeschema"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Use theme:" msgid "Use theme:"
msgstr "Doba náběhu:" msgstr "Použít motiv:"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29
msgid "&Default line width:" msgid "&Default line width:"
@ -13763,9 +13750,9 @@ msgid "Invalid symbol unit name"
msgstr "Neplatné jméno signálu" msgstr "Neplatné jméno signálu"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:283 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:283
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" msgid "Invalid symbol unit name prefix %s"
msgstr "Neplatný prefix jednotky" msgstr "Neplatný název jednotky prefix %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:293 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:293
#, c-format #, c-format
@ -14456,11 +14443,10 @@ msgid "Field Validation Error"
msgstr "Chyba ověření pole" msgstr "Chyba ověření pole"
#: eeschema/sch_validators.cpp:218 #: eeschema/sch_validators.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name." msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid vector bus name."
msgstr "" msgstr ""
"Název signálu obsahuje znaky '[' or ']', ale nejedná se o platný název " "Název signálu obsahuje znaky '[' or ']', ale není platný název vektoru "
"sběrnice" "sběrnice."
#: eeschema/sch_validators.cpp:227 #: eeschema/sch_validators.cpp:227
#, fuzzy #, fuzzy
@ -16438,51 +16424,51 @@ msgstr ""
"vývodem %s%s na místě <b>(%.3f, %.3f)</b> v jednotkách %c a %c převedených." "vývodem %s%s na místě <b>(%.3f, %.3f)</b> v jednotkách %c a %c převedených."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:284
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b>." "%s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Duplicitní vývod %s</b> %s na místě <b>(%.3f, %.3f)</b> v rozporu s " "<b>Duplicitní vývod %s</b> %s na místě <b>(%s, %s)</b> v rozporu s vývodem "
"vývodem %s%s na místě <b>(%.3f, %.3f)</b>." "%s%s na místě <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:297
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s" "<b>Duplicate pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> conflicts with pin %s"
"%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c." "%s at location <b>(%s, %s)</b> in units %c and %c."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Duplicitní vývod %s</b> %s na místě <b>(%.3f, %.3f)</b> v rozporu s " "<b>Duplicitní vývod %s</b> %s na místě <b>(%s, %s)</b> v rozporu s vývodem "
"vývodem %s%s na místě <b>(%.3f, %.3f)</b>v jednotkách %c a %c." "%s%s na místě <b>(%s, %s)</b> v jednotkách %c a %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:335
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b> převeden." "Info: <b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b> převeden."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:344
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c " "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c "
"of converted." "of converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b>v jednotce " "Info: <b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b>v jednotce "
"%c převedeného." "%c převeden."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:357
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgid "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "<b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgstr "Info: <b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:365 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:365
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." "Info: <b>Hidden power pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b> v jednotce " "Info: <b>Skrytý napájecí vývod %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b> v "
"%c." "jednotce %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:376 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:376
msgid "" msgid ""
@ -16490,10 +16476,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:389
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> of converted."
msgstr "" msgstr "<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b> převedeno."
"<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b> převedeno."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:398
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
@ -16501,19 +16486,18 @@ msgid ""
"<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of " "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%.3s, %.3s)</b> in unit %c of "
"converted." "converted."
msgstr "" msgstr ""
"<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b>v jednotce %c " "<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b> v jednotce %c "
"převedeno." "převedeno."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:411
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr "<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b>." msgstr "<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:419 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:419
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c." msgid "<b>Off grid pin %s</b> %s at location <b>(%s, %s)</b> in unit %c."
msgstr "" msgstr "<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%s, %s)</b> v jednotce %c."
"<b>Vývod mimo mřížku %s</b> %s na pozici <b>(%.3f, %.3f)</b> v jednotce %c."
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:436 #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:436
msgid "No symbol issues found." msgid "No symbol issues found."
@ -16598,9 +16582,9 @@ msgstr "Upravit %s pole"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1094 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1094
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:522 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:522
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Edit '%s' Field" msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Upravit %s pole" msgstr "Upravit '%s' pole"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1652 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1652
msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove." msgid "There are no unreferenced pins in this sheet to remove."
@ -16707,9 +16691,8 @@ msgid "Can't save file '%s'."
msgstr "Nelze uložit soubor '%s'." msgstr "Nelze uložit soubor '%s'."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436
#, fuzzy
msgid "SVG File Name" msgid "SVG File Name"
msgstr "Název souboru" msgstr "Název SVG souboru"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:518 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:518
msgid "Edit Symbol Name" msgid "Edit Symbol Name"
@ -16913,18 +16896,16 @@ msgid "Sketch polygons"
msgstr "Mnohoúhelníky v režimu obrysů" msgstr "Mnohoúhelníky v režimu obrysů"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18
#, fuzzy
msgid "File Format" msgid "File Format"
msgstr "Formát souboru:" msgstr "Formát souboru"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20
msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgid "These parameters are usually specified in files, but not always."
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29
#, fuzzy
msgid "File units" msgid "File units"
msgstr "jednotky" msgstr "Jednotky souborů"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33
msgid "No leading zeros (TZ format)" msgid "No leading zeros (TZ format)"
@ -16935,7 +16916,6 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Zero format" msgid "Zero format"
msgstr "Formát nul" msgstr "Formát nul"
@ -16947,7 +16927,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Coordinates Format" msgid "Coordinates Format"
msgstr "Formát souřadnic" msgstr "Formát souřadnic"
@ -16964,9 +16943,8 @@ msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches"
msgstr "" msgstr ""
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Format for mm" msgid "Format for mm"
msgstr "Formát" msgstr "Formát pro mm"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84
@ -17034,9 +17012,8 @@ msgid ":"
msgstr ":" msgstr ":"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Format for inches" msgid "Format for inches"
msgstr "Vlastnosti formátování" msgstr "Formát pro palce"
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22
msgid "Full size" msgid "Full size"
@ -17433,9 +17410,9 @@ msgid "Open Recent Zip File"
msgstr "Otevřít poslední soubor ZIP" msgstr "Otevřít poslední soubor ZIP"
#: gerbview/readgerb.cpp:63 #: gerbview/readgerb.cpp:63
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "File '%s' not found" msgid "File '%s' not found"
msgstr "Soubor '%s' nenalezen." msgstr "Soubor '%s' nenalezen"
#: gerbview/readgerb.cpp:88 #: gerbview/readgerb.cpp:88
msgid "" msgid ""
@ -20497,14 +20474,12 @@ msgid "Loss Tg:"
msgstr "Loss Tg:" msgstr "Loss Tg:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Common materials:" msgid "Common materials:"
msgstr "Společné pro všechny jednotky" msgstr "Společné materiály:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57
#, fuzzy
msgid "Dielectric Material Characteristics" msgid "Dielectric Material Characteristics"
msgstr "Dielektrické vlastnosti materiálu:" msgstr "Dielektrické vlastnosti materiálu"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20
msgid "Has castellated pads" msgid "Has castellated pads"
@ -20539,9 +20514,9 @@ msgid "PrePreg"
msgstr "Prepreg" msgstr "Prepreg"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:176 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:176
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Enter board thickness in %s" msgid "Enter board thickness in %s"
msgstr "šířka a tloušťka v mils" msgstr "Zadejte tloušťku desky v %s"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:179 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:179
#, c-format #, c-format
@ -26404,9 +26379,8 @@ msgid "End layer:"
msgstr "Koncová vrstva:" msgstr "Koncová vrstva:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280
#, fuzzy
msgid "Annular rings:" msgid "Annular rings:"
msgstr "Šířka prstence" msgstr "Kroužky prstence:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284
#, fuzzy #, fuzzy
@ -32650,9 +32624,8 @@ msgid "Do not prefix path with footprint UUID."
msgstr "" msgstr ""
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:378 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Specctra Session File" msgid "Specctra Session File"
msgstr "Připojit soubor Specctra:" msgstr "Soubor relace Specctra"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:403 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:403
msgid "Specctra DSN File" msgid "Specctra DSN File"
@ -35655,7 +35628,7 @@ msgstr "Vytvořit komponentu z bitmapy pro použití s KiCadem"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "bitmap2component" msgid "bitmap2component"
msgstr "Převod obrázků" msgstr "bitmap2component"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10
msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)"
@ -35672,7 +35645,7 @@ msgstr "Samostatný editor schémat pro KiCad schémata"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13
msgid "eeschema" msgid "eeschema"
msgstr "Editor schémat" msgstr "eeschema"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11
msgid "Gerber File Viewer" msgid "Gerber File Viewer"
@ -35684,7 +35657,7 @@ msgstr "Zobrazit soubory Gerber"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13
msgid "gerbview" msgid "gerbview"
msgstr "Prohlížeč gerber" msgstr "gerbview"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6
@ -35721,7 +35694,7 @@ msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13
msgid "pcbnew" msgid "pcbnew"
msgstr "Editor DPS" msgstr "pcbnew"
#: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13
msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design"