Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (6812 of 6812 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
Konstantin Baranovskiy 2021-02-25 19:08:40 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 4c3d27b5ff
commit 0ca7af7cfe
1 changed files with 23 additions and 22 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -3178,6 +3178,7 @@ msgstr "Cmd"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
msgstr ""
"Только одно действие можно назначить каждому варианту вертикальной прокрутки"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
@ -3304,7 +3305,7 @@ msgstr "Вертикальная прокрутка с помощью сенсо
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
msgid "Only one action can be assigned to each column"
msgstr ""
msgstr "Только одно действие можно назначить для каждой колонки"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172
msgid "--"
@ -4558,9 +4559,8 @@ msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: common/grid_tricks.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Delete selected cells"
msgstr "Удалить выбранные элементы"
msgstr "Удалить выбранные ячейки"
#: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
@ -7394,9 +7394,9 @@ msgstr ""
"Установите эту опцию для отображения окна запущенной команды."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
msgstr "Сбросить перечень размеров сетки к значениям по умолчанию"
msgstr ""
"Сбросить скрипты формирования перечня элементов к значениям по умолчанию"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
msgid "Bill of Material"
@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "Ошибки, предупреждения и исключения"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303
#, c-format
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
msgstr ""
msgstr "%d символов нужно обозначить.<br><br>"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:307
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
@ -11488,9 +11488,8 @@ msgid "Toggle selected state of item(s)."
msgstr "Изменить состояние выделения на противоположное."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
msgstr "Alt+Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:169
@ -11516,9 +11515,8 @@ msgstr ""
"Alt, Shift и Cmd."
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Cmd+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"
msgstr "Cmd+Shift"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:194
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
@ -17498,13 +17496,12 @@ msgstr ""
"Хотите создать новый пустой каталог для проекта?"
#: kicad/import_project.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
"cannot be imported."
msgstr ""
"Не удалось создать нувую директорию. Используйте другой путь. Проект не "
"импортирован."
"Не удаётся создать новый каталог. Используйте другой путь. Проект не может "
"быть импортирован."
#: kicad/import_project.cpp:137 kicad/import_project.cpp:154
#, c-format
@ -17513,6 +17510,9 @@ msgid ""
"to '%s'\n"
"The project cannot be imported."
msgstr ""
"Не удаётся скопировать файл '%s'\n"
"в '%s'\n"
"Проект не может быть импортирован."
#: kicad/import_project.cpp:216
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
@ -20160,7 +20160,7 @@ msgstr "Слои меди:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
msgstr ""
msgstr "Укажите количество слоёв меди в структуре платы"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
@ -26696,10 +26696,8 @@ msgid "Minimum item clearance:"
msgstr "Минимальный зазор:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421
#, fuzzy
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
msgstr ""
"Используйте элемент управления \"%s\" для изменения числа медных слоёв."
msgstr "Используйте панель \"Структура платы\" для изменения числа слоёв меди."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434
#, c-format
@ -31423,17 +31421,20 @@ msgid ""
"Event file: %s\n"
"Board dump: %s"
msgstr ""
"Файл событий: %s\n"
"Данные платы: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Save router log"
msgstr "Сохранение проекта"
msgstr "Сохранение событий трассировки"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:503
msgid ""
"Would you like to save the router\n"
"event log for debugging purposes?"
msgstr ""
"Желаете сохранить сообщения о\n"
"событиях трассировки для отладки?"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:812 pcbnew/router/router_tool.cpp:834
msgid "Show board setup"