Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (6812 of 6812 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ru/
This commit is contained in:
parent
4c3d27b5ff
commit
0ca7af7cfe
|
@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-25 09:53-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 22:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-01 15:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Konstantin Baranovskiy <baranovskiykonstantin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3178,6 +3178,7 @@ msgstr "Cmd"
|
|||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:84
|
||||
msgid "Only one action can be assigned to each vertical scroll setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Только одно действие можно назначить каждому варианту вертикальной прокрутки"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
|
||||
msgid "Pan and Zoom"
|
||||
|
@ -3304,7 +3305,7 @@ msgstr "Вертикальная прокрутка с помощью сенсо
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155
|
||||
msgid "Only one action can be assigned to each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только одно действие можно назначить для каждой колонки"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:172
|
||||
msgid "--"
|
||||
|
@ -4558,9 +4559,8 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete selected cells"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные элементы"
|
||||
msgstr "Удалить выбранные ячейки"
|
||||
|
||||
#: common/grid_tricks.cpp:245 common/tool/actions.cpp:170
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105
|
||||
|
@ -7394,9 +7394,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Установите эту опцию для отображения окна запущенной команды."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings"
|
||||
msgstr "Сбросить перечень размеров сетки к значениям по умолчанию"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сбросить скрипты формирования перечня элементов к значениям по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
|
||||
msgid "Bill of Material"
|
||||
|
@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "Ошибки, предупреждения и исключения"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d symbol(s) require annotation.<br><br>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d символов нужно обозначить.<br><br>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:307
|
||||
msgid "-------- ERC cancelled by user.<br><br>"
|
||||
|
@ -11488,9 +11488,8 @@ msgid "Toggle selected state of item(s)."
|
|||
msgstr "Изменить состояние выделения на противоположное."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alt+Shift"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift"
|
||||
msgstr "Alt+Shift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:120
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:169
|
||||
|
@ -11516,9 +11515,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Alt, Shift и Cmd."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cmd+Shift"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift"
|
||||
msgstr "Cmd+Shift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:194
|
||||
msgid "Symbol Field Automatic Placement"
|
||||
|
@ -17498,13 +17496,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Хотите создать новый пустой каталог для проекта?"
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating new directory. Please try a different path. The project "
|
||||
"cannot be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось создать нувую директорию. Используйте другой путь. Проект не "
|
||||
"импортирован."
|
||||
"Не удаётся создать новый каталог. Используйте другой путь. Проект не может "
|
||||
"быть импортирован."
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:137 kicad/import_project.cpp:154
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -17513,6 +17510,9 @@ msgid ""
|
|||
"to '%s'\n"
|
||||
"The project cannot be imported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удаётся скопировать файл '%s'\n"
|
||||
"в '%s'\n"
|
||||
"Проект не может быть импортирован."
|
||||
|
||||
#: kicad/import_project.cpp:216
|
||||
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files"
|
||||
|
@ -20160,7 +20160,7 @@ msgstr "Слои меди:"
|
|||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
|
||||
msgid "Select the number of copper layers in the stackup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укажите количество слоёв меди в структуре платы"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:26
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:50
|
||||
|
@ -26696,10 +26696,8 @@ msgid "Minimum item clearance:"
|
|||
msgstr "Минимальный зазор:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Используйте элемент управления \"%s\" для изменения числа медных слоёв."
|
||||
msgstr "Используйте панель \"Структура платы\" для изменения числа слоёв меди."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -31423,17 +31421,20 @@ msgid ""
|
|||
"Event file: %s\n"
|
||||
"Board dump: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл событий: %s\n"
|
||||
"Данные платы: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:503
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save router log"
|
||||
msgstr "Сохранение проекта"
|
||||
msgstr "Сохранение событий трассировки"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:503
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you like to save the router\n"
|
||||
"event log for debugging purposes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Желаете сохранить сообщения о\n"
|
||||
"событиях трассировки для отладки?"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:812 pcbnew/router/router_tool.cpp:834
|
||||
msgid "Show board setup"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue