French translation update
This commit is contained in:
parent
6b432e895a
commit
0d393ec298
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 16:27+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 08:07+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 16:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 08:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: jp-charras\n"
|
"Language-Team: jp-charras\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Temps de rechargement %.3fs"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:911
|
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:911
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
|
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:687
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:681
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771
|
||||||
#: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363
|
#: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363
|
||||||
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
|
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
|
||||||
|
@ -1666,27 +1666,27 @@ msgstr "Anciens Responsables du Développement"
|
||||||
msgid "Additional Contributions By"
|
msgid "Additional Contributions By"
|
||||||
msgstr "Contributions Supplémentaires par"
|
msgstr "Contributions Supplémentaires par"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:695
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:701
|
||||||
msgid "Others"
|
msgid "Others"
|
||||||
msgstr "Autres"
|
msgstr "Autres"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:715
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:721
|
||||||
msgid "KiCad Librarian Team"
|
msgid "KiCad Librarian Team"
|
||||||
msgstr "Équipe de Bibliothécaires KiCad"
|
msgstr "Équipe de Bibliothécaires KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:730
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:736
|
||||||
msgid "3D models by"
|
msgid "3D models by"
|
||||||
msgstr "Modèles 3D par"
|
msgstr "Modèles 3D par"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:742
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:748
|
||||||
msgid "Symbols by"
|
msgid "Symbols by"
|
||||||
msgstr "Symboles par"
|
msgstr "Symboles par"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:749
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:755
|
||||||
msgid "Footprints by"
|
msgid "Footprints by"
|
||||||
msgstr "Empreintes par"
|
msgstr "Empreintes par"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:762
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:768
|
||||||
msgid "Icons by"
|
msgid "Icons by"
|
||||||
msgstr "Icônes par"
|
msgstr "Icônes par"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3803,9 +3803,9 @@ msgstr "La feuille de dessin '%s' n'a pas été complètement lue."
|
||||||
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
|
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
|
||||||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:255
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:255
|
||||||
#: common/eda_item.cpp:256 common/eda_item.cpp:279 common/eda_item.cpp:299
|
#: common/eda_item.cpp:256 common/eda_item.cpp:279 common/eda_item.cpp:299
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:742 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
|
#: common/eda_text.cpp:736 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:429 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55
|
#: eeschema/lib_field.cpp:429 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:486
|
#: eeschema/sch_field.cpp:526
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
|
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:271
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:271
|
||||||
|
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Commentaire"
|
||||||
msgid "Text '%s'"
|
msgid "Text '%s'"
|
||||||
msgstr "Texte '%s'"
|
msgstr "Texte '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:362
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rectangle, width %s height %s"
|
msgid "Rectangle, width %s height %s"
|
||||||
msgstr "Rectangle, largeur %s hauteur %s"
|
msgstr "Rectangle, largeur %s hauteur %s"
|
||||||
|
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Feuille"
|
||||||
msgid "SCH Screen"
|
msgid "SCH Screen"
|
||||||
msgstr "Ecran SCH"
|
msgstr "Ecran SCH"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_item.cpp:301 eeschema/sch_field.cpp:483
|
#: common/eda_item.cpp:301 eeschema/sch_field.cpp:523
|
||||||
msgid "Symbol Field"
|
msgid "Symbol Field"
|
||||||
msgstr "Champ de Symbole"
|
msgstr "Champ de Symbole"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Longueur"
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Points"
|
msgstr "Points"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_text.cpp:759 eeschema/sch_bitmap.cpp:203
|
#: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_text.cpp:753 eeschema/sch_bitmap.cpp:203
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
|
||||||
|
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Points"
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Largeur"
|
msgstr "Largeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_shape.cpp:570 common/eda_text.cpp:763 eeschema/sch_bitmap.cpp:204
|
#: common/eda_shape.cpp:570 common/eda_text.cpp:757 eeschema/sch_bitmap.cpp:204
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:678
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:678
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
|
||||||
|
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Épaisseur Ligne"
|
||||||
msgid "Normal"
|
msgid "Normal"
|
||||||
msgstr "Normal"
|
msgstr "Normal"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:513 common/eda_text.cpp:748
|
#: common/eda_text.cpp:513 common/eda_text.cpp:742
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
|
||||||
|
@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Normal"
|
||||||
msgid "Italic"
|
msgid "Italic"
|
||||||
msgstr "Italique"
|
msgstr "Italique"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:514 common/eda_text.cpp:751
|
#: common/eda_text.cpp:514 common/eda_text.cpp:745
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
|
||||||
|
@ -4419,21 +4419,21 @@ msgstr "Gras"
|
||||||
msgid "Bold+Italic"
|
msgid "Bold+Italic"
|
||||||
msgstr "Gras+Italique"
|
msgstr "Gras+Italique"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:732
|
#: common/eda_text.cpp:726
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:395
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:395
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 eeschema/lib_field.cpp:440
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 eeschema/lib_field.cpp:440
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:358 eeschema/pin_type.cpp:125
|
#: eeschema/lib_text.cpp:358 eeschema/pin_type.cpp:125
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:497
|
#: eeschema/sch_field.cpp:537
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
||||||
msgid "Left"
|
msgid "Left"
|
||||||
msgstr "Gauche"
|
msgstr "Gauche"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:733 common/eda_text.cpp:737 common/tool/actions.cpp:326
|
#: common/eda_text.cpp:727 common/eda_text.cpp:731 common/tool/actions.cpp:326
|
||||||
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
|
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
||||||
|
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Gauche"
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:509 eeschema/fields_grid_table.cpp:520
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:509 eeschema/fields_grid_table.cpp:520
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.cpp:450
|
#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.cpp:450
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/lib_text.cpp:368
|
#: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/lib_text.cpp:368
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:498 eeschema/sch_field.cpp:507
|
#: eeschema/sch_field.cpp:538 eeschema/sch_field.cpp:547
|
||||||
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
|
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
||||||
|
@ -4455,41 +4455,41 @@ msgstr "Gauche"
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Centrer"
|
msgstr "Centrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:734
|
#: common/eda_text.cpp:728
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:162 eeschema/fields_grid_table.cpp:397
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:162 eeschema/fields_grid_table.cpp:397
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:511 eeschema/lib_field.cpp:442
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:511 eeschema/lib_field.cpp:442
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/pin_type.cpp:124
|
#: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/pin_type.cpp:124
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:499
|
#: eeschema/sch_field.cpp:539
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
|
||||||
msgid "Right"
|
msgid "Right"
|
||||||
msgstr "Droite"
|
msgstr "Droite"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:736
|
#: common/eda_text.cpp:730
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:518 eeschema/lib_field.cpp:449
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:518 eeschema/lib_field.cpp:449
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:506
|
#: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:546
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
||||||
msgid "Top"
|
msgid "Top"
|
||||||
msgstr "Dessus"
|
msgstr "Dessus"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:738
|
#: common/eda_text.cpp:732
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/fields_grid_table.cpp:407
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/fields_grid_table.cpp:407
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:522 eeschema/lib_field.cpp:451
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:522 eeschema/lib_field.cpp:451
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:508
|
#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:548
|
||||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
|
||||||
msgid "Bottom"
|
msgid "Bottom"
|
||||||
msgstr "Dessous"
|
msgstr "Dessous"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:744
|
#: common/eda_text.cpp:738
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
|
||||||
|
@ -4498,29 +4498,29 @@ msgstr "Dessous"
|
||||||
msgid "Thickness"
|
msgid "Thickness"
|
||||||
msgstr "Épaisseur"
|
msgstr "Épaisseur"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:753
|
#: common/eda_text.cpp:747
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
|
||||||
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
|
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
|
||||||
msgid "Mirrored"
|
msgid "Mirrored"
|
||||||
msgstr "Miroir"
|
msgstr "Miroir"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:756 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61
|
#: common/eda_text.cpp:750 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/sch_field.cpp:488
|
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/sch_field.cpp:528
|
||||||
#: eeschema/sch_pin.cpp:207
|
#: eeschema/sch_pin.cpp:207
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Visible"
|
msgstr "Visible"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:768
|
#: common/eda_text.cpp:762
|
||||||
msgid "Horizontal Justification"
|
msgid "Horizontal Justification"
|
||||||
msgstr "Justification Horizontale"
|
msgstr "Justification Horizontale"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/eda_text.cpp:772
|
#: common/eda_text.cpp:766
|
||||||
msgid "Vertical Justification"
|
msgid "Vertical Justification"
|
||||||
msgstr "Justification Verticale"
|
msgstr "Justification Verticale"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4640,44 +4640,44 @@ msgstr "Texte d’erreur complet :"
|
||||||
msgid "No Files"
|
msgid "No Files"
|
||||||
msgstr "Pas de Fichiers"
|
msgstr "Pas de Fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:438
|
#: common/filename_resolver.cpp:437
|
||||||
msgid "The given path does not exist"
|
msgid "The given path does not exist"
|
||||||
msgstr "Le chemin spécifié n'existe pas"
|
msgstr "Le chemin spécifié n'existe pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:441
|
#: common/filename_resolver.cpp:440
|
||||||
msgid "3D model search path"
|
msgid "3D model search path"
|
||||||
msgstr "Chemin de recherche des modèles 3D"
|
msgstr "Chemin de recherche des modèles 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:466
|
#: common/filename_resolver.cpp:465
|
||||||
msgid "Alias: "
|
msgid "Alias: "
|
||||||
msgstr "Alias: "
|
msgstr "Alias: "
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:469
|
#: common/filename_resolver.cpp:468
|
||||||
msgid "This path:"
|
msgid "This path:"
|
||||||
msgstr "Ce chemin:"
|
msgstr "Ce chemin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:472
|
#: common/filename_resolver.cpp:471
|
||||||
msgid "Existing path:"
|
msgid "Existing path:"
|
||||||
msgstr "Chemin existant:"
|
msgstr "Chemin existant:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:474
|
#: common/filename_resolver.cpp:473
|
||||||
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
msgid "Bad alias (duplicate name)"
|
||||||
msgstr "Mauvais alias (nom en double)"
|
msgstr "Mauvais alias (nom en double)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:602
|
#: common/filename_resolver.cpp:601
|
||||||
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
msgid "3D configuration directory is unknown"
|
||||||
msgstr "Le répertoire 3D de configuration est inconnu"
|
msgstr "Le répertoire 3D de configuration est inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:605 common/filename_resolver.cpp:636
|
#: common/filename_resolver.cpp:604 common/filename_resolver.cpp:635
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:668
|
#: common/filename_resolver.cpp:667
|
||||||
msgid "Write 3D search path list"
|
msgid "Write 3D search path list"
|
||||||
msgstr "Écriture de la liste des chemin de recherche 3D"
|
msgstr "Écriture de la liste des chemin de recherche 3D"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:633
|
#: common/filename_resolver.cpp:632
|
||||||
msgid "Could not open configuration file"
|
msgid "Could not open configuration file"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de config"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de config"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/filename_resolver.cpp:667
|
#: common/filename_resolver.cpp:666
|
||||||
msgid "Problems writing configuration file"
|
msgid "Problems writing configuration file"
|
||||||
msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration"
|
msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8960,14 +8960,14 @@ msgstr "Position X"
|
||||||
msgid "Y Position"
|
msgid "Y Position"
|
||||||
msgstr "Position Y"
|
msgstr "Position Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:495
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:47
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:47
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56
|
||||||
msgid "Read Only"
|
msgid "Read Only"
|
||||||
msgstr "Lecture Seule"
|
msgstr "Lecture Seule"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:755
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:756
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1204
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1204
|
||||||
msgid "Save changes?"
|
msgid "Save changes?"
|
||||||
msgstr "Sauver les changements?"
|
msgstr "Sauver les changements?"
|
||||||
|
@ -9237,7 +9237,7 @@ msgstr "Alignement V"
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
|
||||||
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:206 eeschema/lib_field.cpp:435
|
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:206 eeschema/lib_field.cpp:435
|
||||||
#: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:492
|
#: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:532
|
||||||
#: eeschema/sch_text.cpp:771
|
#: eeschema/sch_text.cpp:771
|
||||||
msgid "Text Size"
|
msgid "Text Size"
|
||||||
msgstr "Taille du Texte"
|
msgstr "Taille du Texte"
|
||||||
|
@ -10573,7 +10573,7 @@ msgstr "Chemin hiérarchique: "
|
||||||
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:128
|
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:128
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:433 eeschema/lib_pin.cpp:1042
|
#: eeschema/lib_field.cpp:433 eeschema/lib_pin.cpp:1042
|
||||||
#: eeschema/lib_pin.cpp:1044 eeschema/lib_text.cpp:351
|
#: eeschema/lib_pin.cpp:1044 eeschema/lib_text.cpp:351
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:490 eeschema/sch_pin.cpp:205
|
#: eeschema/sch_field.cpp:530 eeschema/sch_pin.cpp:205
|
||||||
#: eeschema/sch_text.cpp:769
|
#: eeschema/sch_text.cpp:769
|
||||||
msgid "Style"
|
msgid "Style"
|
||||||
msgstr "Style"
|
msgstr "Style"
|
||||||
|
@ -13144,7 +13144,7 @@ msgid "(page %s)"
|
||||||
msgstr "(page %s)"
|
msgstr "(page %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
|
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:488 eeschema/sch_pin.cpp:207
|
#: eeschema/sch_field.cpp:528 eeschema/sch_pin.cpp:207
|
||||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
|
||||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
|
||||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
|
||||||
|
@ -13156,7 +13156,7 @@ msgid "Yes"
|
||||||
msgstr "Oui"
|
msgstr "Oui"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
|
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:488 eeschema/sch_pin.cpp:207
|
#: eeschema/sch_field.cpp:528 eeschema/sch_pin.cpp:207
|
||||||
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
|
||||||
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
|
||||||
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464
|
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464
|
||||||
|
@ -13167,12 +13167,12 @@ msgid "No"
|
||||||
msgstr "Non"
|
msgstr "Non"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363
|
#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:502
|
#: eeschema/sch_field.cpp:542
|
||||||
msgid "H Justification"
|
msgid "H Justification"
|
||||||
msgstr "Justification H"
|
msgstr "Justification H"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372
|
#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:511
|
#: eeschema/sch_field.cpp:551
|
||||||
msgid "V Justification"
|
msgid "V Justification"
|
||||||
msgstr "Justification V"
|
msgstr "Justification V"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13219,22 +13219,22 @@ msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]"
|
||||||
msgid "Pin %s [%s, %s]"
|
msgid "Pin %s [%s, %s]"
|
||||||
msgstr "Pin %s [%s, %s]"
|
msgstr "Pin %s [%s, %s]"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:354
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:356
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arc, radius %s"
|
msgid "Arc, radius %s"
|
||||||
msgstr "Arc, rayon %s"
|
msgstr "Arc, rayon %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:358
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:360
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Circle, radius %s"
|
msgid "Circle, radius %s"
|
||||||
msgstr "Cercle, rayon %s"
|
msgstr "Cercle, rayon %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:367
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:369
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Polyline, %d points"
|
msgid "Polyline, %d points"
|
||||||
msgstr "Poly-ligne, %d points"
|
msgstr "Poly-ligne, %d points"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:371
|
#: eeschema/lib_shape.cpp:373
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
msgid "Bezier Curve, %d points"
|
||||||
msgstr "Courbe de Bézier, %d points"
|
msgstr "Courbe de Bézier, %d points"
|
||||||
|
@ -13557,7 +13557,7 @@ msgstr "Editeur de Schématique KiCad"
|
||||||
msgid "New schematic file is unsaved"
|
msgid "New schematic file is unsaved"
|
||||||
msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé"
|
msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1602
|
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618
|
||||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151
|
||||||
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380
|
||||||
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819
|
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819
|
||||||
|
@ -13616,20 +13616,20 @@ msgstr "[pas de schématique chargée]"
|
||||||
msgid "Highlighted net: %s"
|
msgid "Highlighted net: %s"
|
||||||
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
|
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:551
|
#: eeschema/sch_field.cpp:591
|
||||||
msgid "<root sheet>"
|
msgid "<root sheet>"
|
||||||
msgstr "<feuille maitre>"
|
msgstr "<feuille maitre>"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:558
|
#: eeschema/sch_field.cpp:598
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Go to Page %s (%s)"
|
msgid "Go to Page %s (%s)"
|
||||||
msgstr "Accéder à la page %s (%s)"
|
msgstr "Accéder à la page %s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:564
|
#: eeschema/sch_field.cpp:604
|
||||||
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
|
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
|
||||||
msgstr "Revenir à la Feuille Sélectionnée Précédente"
|
msgstr "Revenir à la Feuille Sélectionnée Précédente"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_field.cpp:592
|
#: eeschema/sch_field.cpp:632
|
||||||
msgid "Intersheet References"
|
msgid "Intersheet References"
|
||||||
msgstr "Références Inter-Feuilles"
|
msgstr "Références Inter-Feuilles"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13777,7 +13777,7 @@ msgid "Pin's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de la pin (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire de la pin (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1885
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1893
|
||||||
msgid "Pin has unexpected orientation."
|
msgid "Pin has unexpected orientation."
|
||||||
msgstr "La pin a une orientation inattendue."
|
msgstr "La pin a une orientation inattendue."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13808,98 +13808,98 @@ msgstr "La courbe de Bézier a %d points de contrôle. Au moins 2 sont attendus.
|
||||||
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
|
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de Bézier (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire de Bézier (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1138
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1146
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
|
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de Polyligne (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire de Polyligne (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1197
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire du polygone (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire du polygone (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1278
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1286
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire du rectangle arrondi (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire du rectangle arrondi (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1314
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1322
|
||||||
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
|
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
|
||||||
msgstr "Arcs dans le schéma non pris en charge actuellement."
|
msgstr "Arcs dans le schéma non pris en charge actuellement."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1332
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Arc's owner (%d) not found."
|
msgid "Arc's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire d’arc (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire d’arc (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1392
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Line's owner (%d) not found."
|
msgid "Line's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de ligne (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire de ligne (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1463
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1471
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
|
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire du rectangle (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire du rectangle (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1531
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
|
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de l'entrée de feuille (%d) non trouvé."
|
msgstr "Propriétaire de l'entrée de feuille (%d) non trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1777
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1785
|
||||||
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
|
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le symbole d'alimentation a un style inconnu, utilisation de la barre à la "
|
"Le symbole d'alimentation a un style inconnu, utilisation de la barre à la "
|
||||||
"place."
|
"place."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1818
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1826
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
|
||||||
msgstr "Le symbole d'alimentation crée un label global de nom '%s'"
|
msgstr "Le symbole d'alimentation crée un label global de nom '%s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1934
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1942
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Port %s has no connections."
|
msgid "Port %s has no connections."
|
||||||
msgstr "Port %s n’a aucune connexion."
|
msgstr "Port %s n’a aucune connexion."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2125
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2133
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Embedded file %s not found in storage."
|
msgid "Embedded file %s not found in storage."
|
||||||
msgstr "Fichier incorporé %s introuvable dans le stockage."
|
msgstr "Fichier incorporé %s introuvable dans le stockage."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2142
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2150
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2161
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error reading image %s."
|
msgid "Error reading image %s."
|
||||||
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'mage '%s'."
|
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'mage '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2154
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2162
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "File not found %s."
|
msgid "File not found %s."
|
||||||
msgstr "Fichier non trouvé %s."
|
msgstr "Fichier non trouvé %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2224
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
|
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire du nom de feuille (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire du nom de feuille (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2247
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2255
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Filename's owner (%d) not found."
|
msgid "Filename's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire du nom de fichier (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire du nom de fichier (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2281
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2289
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Designator's owner (%d) not found."
|
msgid "Designator's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de référence schématique (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire de référence schématique (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2424
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
|
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de l’implémentation (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire de l’implémentation (%d) introuvable."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426
|
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2434
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
|
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
|
||||||
msgstr "Propriétaire de l'empreinte (%d) introuvable."
|
msgstr "Propriétaire de l'empreinte (%d) introuvable."
|
||||||
|
@ -14165,79 +14165,79 @@ msgid "Invalid pin names definition"
|
||||||
msgstr "Définition de noms de pin non valide"
|
msgstr "Définition de noms de pin non valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:767
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:767
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1693
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1705
|
||||||
msgid "Invalid property name"
|
msgid "Invalid property name"
|
||||||
msgstr "Nom de propriété invalide"
|
msgstr "Nom de propriété invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:775
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:775
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1701
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1713
|
||||||
msgid "Empty property name"
|
msgid "Empty property name"
|
||||||
msgstr "Nom de propriété vide"
|
msgstr "Nom de propriété vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:784
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:784
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1709
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1721
|
||||||
msgid "Invalid property value"
|
msgid "Invalid property value"
|
||||||
msgstr "Valeur de propriété invalide"
|
msgstr "Valeur de propriété invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1265
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1277
|
||||||
msgid "Invalid pin name"
|
msgid "Invalid pin name"
|
||||||
msgstr "Nom de pin invalide"
|
msgstr "Nom de pin invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1303
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1315
|
||||||
msgid "Invalid pin number"
|
msgid "Invalid pin number"
|
||||||
msgstr "Numéro de pin invalide"
|
msgstr "Numéro de pin invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1340
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1352
|
||||||
msgid "Invalid alternate pin name"
|
msgid "Invalid alternate pin name"
|
||||||
msgstr "Nom alternatif de pin non valide"
|
msgstr "Nom alternatif de pin non valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1492
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1504
|
||||||
msgid "Invalid text string"
|
msgid "Invalid text string"
|
||||||
msgstr "Texte invalide"
|
msgstr "Texte invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1539
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1551
|
||||||
msgid "Invalid page type"
|
msgid "Invalid page type"
|
||||||
msgstr "Page type non valide"
|
msgstr "Page type non valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1667
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1679
|
||||||
msgid "Invalid title block comment number"
|
msgid "Invalid title block comment number"
|
||||||
msgstr "Numéro de commentaire de bloc de titre non valide"
|
msgstr "Numéro de commentaire de bloc de titre non valide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1766
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1778
|
||||||
msgid "Invalid sheet pin name"
|
msgid "Invalid sheet pin name"
|
||||||
msgstr "Nom de pin de feuille invalide"
|
msgstr "Nom de pin de feuille invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1774
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1786
|
||||||
msgid "Empty sheet pin name"
|
msgid "Empty sheet pin name"
|
||||||
msgstr "Nom de pin de feuille vide"
|
msgstr "Nom de pin de feuille vide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2225
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237
|
||||||
msgid "Invalid symbol library name"
|
msgid "Invalid symbol library name"
|
||||||
msgstr "Nom de librairie de symbole invalide"
|
msgstr "Nom de librairie de symbole invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2245
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257
|
||||||
msgid "Invalid symbol library ID"
|
msgid "Invalid symbol library ID"
|
||||||
msgstr "ID de librairie de symbole invalide"
|
msgstr "ID de librairie de symbole invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1654
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1657
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2599
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2599
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Library file '%s' not found."
|
msgid "Library file '%s' not found."
|
||||||
msgstr "Fichier librairie '%s' non trouvé."
|
msgstr "Fichier librairie '%s' non trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2062
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2077
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4272
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
|
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
|
||||||
msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s"
|
msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2230
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2245
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4452
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4452
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
msgid "Symbol library '%s' already exists."
|
||||||
msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà."
|
msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2256
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2271
|
||||||
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4478
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4478
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
|
||||||
|
@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "Paramètres et réglages de simulation"
|
||||||
msgid "Spice Simulator"
|
msgid "Spice Simulator"
|
||||||
msgstr "Simulateur Spice"
|
msgstr "Simulateur Spice"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1446
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1462
|
||||||
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
|
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
|
||||||
msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon."
|
msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15003,43 +15003,43 @@ msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon."
|
||||||
msgid "Plot%u - "
|
msgid "Plot%u - "
|
||||||
msgstr "Tracé%u - "
|
msgstr "Tracé%u - "
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:632
|
||||||
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
|
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
|
||||||
msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n"
|
msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:622
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:638
|
||||||
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
|
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
|
||||||
msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n"
|
msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:813 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1641
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:829 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1657
|
||||||
msgid "Signal"
|
msgid "Signal"
|
||||||
msgstr "Signal"
|
msgstr "Signal"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1103
|
||||||
msgid "noname"
|
msgid "noname"
|
||||||
msgstr "sansnom"
|
msgstr "sansnom"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1136
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1152
|
||||||
msgid "Open simulation workbook"
|
msgid "Open simulation workbook"
|
||||||
msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation"
|
msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1165
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
|
||||||
msgid "Save Simulation Workbook As"
|
msgid "Save Simulation Workbook As"
|
||||||
msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous"
|
msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197
|
||||||
msgid "Save Plot as Image"
|
msgid "Save Plot as Image"
|
||||||
msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image"
|
msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1198
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1214
|
||||||
msgid "Save Plot Data"
|
msgid "Save Plot Data"
|
||||||
msgstr "Sauver Données de Tracé"
|
msgstr "Sauver Données de Tracé"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1494
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1510
|
||||||
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
|
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
|
||||||
msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier."
|
msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1739
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1755
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -15051,19 +15051,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"Résultats de simulation:\n"
|
"Résultats de simulation:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1810
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826
|
||||||
msgid "Hide Signal"
|
msgid "Hide Signal"
|
||||||
msgstr "Masquer le Signal"
|
msgstr "Masquer le Signal"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1810
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826
|
||||||
msgid "Erase the signal from plot screen"
|
msgid "Erase the signal from plot screen"
|
||||||
msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé"
|
msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1816
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1832
|
||||||
msgid "Hide Cursor"
|
msgid "Hide Cursor"
|
||||||
msgstr "Masquer le Curseur"
|
msgstr "Masquer le Curseur"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1818
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1834
|
||||||
msgid "Show Cursor"
|
msgid "Show Cursor"
|
||||||
msgstr "Afficher le Curseur"
|
msgstr "Afficher le Curseur"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16935,13 +16935,13 @@ msgstr "Avertissements de Symboles"
|
||||||
msgid "No datasheet defined."
|
msgid "No datasheet defined."
|
||||||
msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie."
|
msgstr "Aucune fiche de données n’a été définie."
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1559
|
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578
|
||||||
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812
|
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812
|
||||||
msgid "Select &All\tA"
|
msgid "Select &All\tA"
|
||||||
msgstr "Tout Sélectionner\tT"
|
msgstr "Tout Sélectionner\tT"
|
||||||
|
|
||||||
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1562
|
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815
|
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815
|
||||||
msgid "&Expand Selection\tE"
|
msgid "&Expand Selection\tE"
|
||||||
msgstr "&Expandre Sélection\tE"
|
msgstr "&Expandre Sélection\tE"
|
||||||
|
@ -33721,9 +33721,9 @@ msgid "Track Corner Mode"
|
||||||
msgstr "Mode Coin Piste"
|
msgstr "Mode Coin Piste"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
|
||||||
msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks."
|
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bascule entre les coins anguleux et coins arrondis lors du routage des "
|
"Bascule entre les coins pointus, arrondis et à 45°/90° lors du routage des "
|
||||||
"pistes."
|
"pistes."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
|
||||||
|
@ -36218,19 +36218,19 @@ msgstr "Nom Empreinte"
|
||||||
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
|
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
|
||||||
msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés."
|
msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:550
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:567
|
||||||
msgid "Drag a corner"
|
msgid "Drag a corner"
|
||||||
msgstr "Déplacer un sommet"
|
msgstr "Déplacer un sommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2036
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053
|
||||||
msgid "Add a zone corner"
|
msgid "Add a zone corner"
|
||||||
msgstr "Ajouter un sommet à la zone"
|
msgstr "Ajouter un sommet à la zone"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2073
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090
|
||||||
msgid "Split segment"
|
msgid "Split segment"
|
||||||
msgstr "Diviser le segment"
|
msgstr "Diviser le segment"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2144
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161
|
||||||
msgid "Remove a zone/polygon corner"
|
msgid "Remove a zone/polygon corner"
|
||||||
msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone"
|
msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue