French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2021-11-03 11:45:36 +01:00
parent 6b432e895a
commit 0d393ec298
1 changed files with 122 additions and 122 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-01 16:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 16:29+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 08:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 08:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Temps de rechargement %.3fs"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:911
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:687
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:681
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:771
#: eeschema/symbol_library.cpp:507 pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:363
#: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75
@ -1666,27 +1666,27 @@ msgstr "Anciens Responsables du Développement"
msgid "Additional Contributions By"
msgstr "Contributions Supplémentaires par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:695
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:701
msgid "Others"
msgstr "Autres"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:715
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:721
msgid "KiCad Librarian Team"
msgstr "Équipe de Bibliothécaires KiCad"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:730
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:736
msgid "3D models by"
msgstr "Modèles 3D par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:742
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:748
msgid "Symbols by"
msgstr "Symboles par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:749
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:755
msgid "Footprints by"
msgstr "Empreintes par"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:762
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:768
msgid "Icons by"
msgstr "Icônes par"
@ -3803,9 +3803,9 @@ msgstr "La feuille de dessin '%s' n'a pas été complètement lue."
#: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:255
#: common/eda_item.cpp:256 common/eda_item.cpp:279 common/eda_item.cpp:299
#: common/eda_text.cpp:742 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: common/eda_text.cpp:736 eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:47
#: eeschema/lib_field.cpp:429 eeschema/lib_text.cpp:349 eeschema/lib_text.h:55
#: eeschema/sch_field.cpp:486
#: eeschema/sch_field.cpp:526
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:40
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 pcbnew/fp_text.cpp:271
@ -3886,7 +3886,7 @@ msgstr "Commentaire"
msgid "Text '%s'"
msgstr "Texte '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:362
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:364
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr "Rectangle, largeur %s hauteur %s"
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Feuille"
msgid "SCH Screen"
msgstr "Ecran SCH"
#: common/eda_item.cpp:301 eeschema/sch_field.cpp:483
#: common/eda_item.cpp:301 eeschema/sch_field.cpp:523
msgid "Symbol Field"
msgstr "Champ de Symbole"
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr "Longueur"
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_text.cpp:759 eeschema/sch_bitmap.cpp:203
#: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_text.cpp:753 eeschema/sch_bitmap.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:54
@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr "Points"
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: common/eda_shape.cpp:570 common/eda_text.cpp:763 eeschema/sch_bitmap.cpp:204
#: common/eda_shape.cpp:570 common/eda_text.cpp:757 eeschema/sch_bitmap.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:678
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:687
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:55
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgstr "Épaisseur Ligne"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: common/eda_text.cpp:513 common/eda_text.cpp:748
#: common/eda_text.cpp:513 common/eda_text.cpp:742
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:107
@ -4403,7 +4403,7 @@ msgstr "Normal"
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
#: common/eda_text.cpp:514 common/eda_text.cpp:751
#: common/eda_text.cpp:514 common/eda_text.cpp:745
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:183
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:62
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:137
@ -4419,21 +4419,21 @@ msgstr "Gras"
msgid "Bold+Italic"
msgstr "Gras+Italique"
#: common/eda_text.cpp:732
#: common/eda_text.cpp:726
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:160 eeschema/fields_grid_table.cpp:395
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:507 eeschema/lib_field.cpp:440
#: eeschema/lib_text.cpp:358 eeschema/pin_type.cpp:125
#: eeschema/sch_field.cpp:497
#: eeschema/sch_field.cpp:537
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: common/eda_text.cpp:733 common/eda_text.cpp:737 common/tool/actions.cpp:326
#: common/eda_text.cpp:727 common/eda_text.cpp:731 common/tool/actions.cpp:326
#: common/widgets/mathplot.cpp:1665
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr "Gauche"
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:509 eeschema/fields_grid_table.cpp:520
#: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.cpp:450
#: eeschema/lib_text.cpp:359 eeschema/lib_text.cpp:368
#: eeschema/sch_field.cpp:498 eeschema/sch_field.cpp:507
#: eeschema/sch_field.cpp:538 eeschema/sch_field.cpp:547
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:356 gerbview/gerber_file_image.cpp:359
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
@ -4455,41 +4455,41 @@ msgstr "Gauche"
msgid "Center"
msgstr "Centrer"
#: common/eda_text.cpp:734
#: common/eda_text.cpp:728
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:193
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:147
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:162 eeschema/fields_grid_table.cpp:397
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:511 eeschema/lib_field.cpp:442
#: eeschema/lib_text.cpp:360 eeschema/pin_type.cpp:124
#: eeschema/sch_field.cpp:499
#: eeschema/sch_field.cpp:539
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:315
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:145
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: common/eda_text.cpp:736
#: common/eda_text.cpp:730
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:152 eeschema/fields_grid_table.cpp:405
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:518 eeschema/lib_field.cpp:449
#: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:506
#: eeschema/lib_text.cpp:367 eeschema/sch_field.cpp:546
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
msgid "Top"
msgstr "Dessus"
#: common/eda_text.cpp:738
#: common/eda_text.cpp:732
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:177
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:154 eeschema/fields_grid_table.cpp:407
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:522 eeschema/lib_field.cpp:451
#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:508
#: eeschema/lib_text.cpp:369 eeschema/sch_field.cpp:548
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105
msgid "Bottom"
msgstr "Dessous"
#: common/eda_text.cpp:744
#: common/eda_text.cpp:738
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:56
@ -4498,29 +4498,29 @@ msgstr "Dessous"
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: common/eda_text.cpp:753
#: common/eda_text.cpp:747
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:306
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:190
#: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:128
msgid "Mirrored"
msgstr "Miroir"
#: common/eda_text.cpp:756 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61
#: common/eda_text.cpp:750 eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:61
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:55
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:44
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/sch_field.cpp:488
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/sch_field.cpp:528
#: eeschema/sch_pin.cpp:207
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:103
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: common/eda_text.cpp:768
#: common/eda_text.cpp:762
msgid "Horizontal Justification"
msgstr "Justification Horizontale"
#: common/eda_text.cpp:772
#: common/eda_text.cpp:766
msgid "Vertical Justification"
msgstr "Justification Verticale"
@ -4640,44 +4640,44 @@ msgstr "Texte derreur complet :"
msgid "No Files"
msgstr "Pas de Fichiers"
#: common/filename_resolver.cpp:438
#: common/filename_resolver.cpp:437
msgid "The given path does not exist"
msgstr "Le chemin spécifié n'existe pas"
#: common/filename_resolver.cpp:441
#: common/filename_resolver.cpp:440
msgid "3D model search path"
msgstr "Chemin de recherche des modèles 3D"
#: common/filename_resolver.cpp:466
#: common/filename_resolver.cpp:465
msgid "Alias: "
msgstr "Alias: "
#: common/filename_resolver.cpp:469
#: common/filename_resolver.cpp:468
msgid "This path:"
msgstr "Ce chemin:"
#: common/filename_resolver.cpp:472
#: common/filename_resolver.cpp:471
msgid "Existing path:"
msgstr "Chemin existant:"
#: common/filename_resolver.cpp:474
#: common/filename_resolver.cpp:473
msgid "Bad alias (duplicate name)"
msgstr "Mauvais alias (nom en double)"
#: common/filename_resolver.cpp:602
#: common/filename_resolver.cpp:601
msgid "3D configuration directory is unknown"
msgstr "Le répertoire 3D de configuration est inconnu"
#: common/filename_resolver.cpp:605 common/filename_resolver.cpp:636
#: common/filename_resolver.cpp:668
#: common/filename_resolver.cpp:604 common/filename_resolver.cpp:635
#: common/filename_resolver.cpp:667
msgid "Write 3D search path list"
msgstr "Écriture de la liste des chemin de recherche 3D"
#: common/filename_resolver.cpp:633
#: common/filename_resolver.cpp:632
msgid "Could not open configuration file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de config"
#: common/filename_resolver.cpp:667
#: common/filename_resolver.cpp:666
msgid "Problems writing configuration file"
msgstr "Problèmes d'écriture du fichier de configuration"
@ -8960,14 +8960,14 @@ msgstr "Position X"
msgid "Y Position"
msgstr "Position Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:495
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:496
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56
msgid "Read Only"
msgstr "Lecture Seule"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:755
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:756
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1204
msgid "Save changes?"
msgstr "Sauver les changements?"
@ -9237,7 +9237,7 @@ msgstr "Alignement V"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:60
#: eeschema/fields_grid_table.cpp:206 eeschema/lib_field.cpp:435
#: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:492
#: eeschema/lib_text.cpp:353 eeschema/sch_field.cpp:532
#: eeschema/sch_text.cpp:771
msgid "Text Size"
msgstr "Taille du Texte"
@ -10573,7 +10573,7 @@ msgstr "Chemin hiérarchique: "
#: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:128
#: eeschema/lib_field.cpp:433 eeschema/lib_pin.cpp:1042
#: eeschema/lib_pin.cpp:1044 eeschema/lib_text.cpp:351
#: eeschema/sch_field.cpp:490 eeschema/sch_pin.cpp:205
#: eeschema/sch_field.cpp:530 eeschema/sch_pin.cpp:205
#: eeschema/sch_text.cpp:769
msgid "Style"
msgstr "Style"
@ -13144,7 +13144,7 @@ msgid "(page %s)"
msgstr "(page %s)"
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
#: eeschema/sch_field.cpp:488 eeschema/sch_pin.cpp:207
#: eeschema/sch_field.cpp:528 eeschema/sch_pin.cpp:207
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
@ -13156,7 +13156,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044
#: eeschema/sch_field.cpp:488 eeschema/sch_pin.cpp:207
#: eeschema/sch_field.cpp:528 eeschema/sch_pin.cpp:207
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:733 gerbview/gerber_draw_item.cpp:734
#: pcbnew/fp_text.cpp:291 pcbnew/fp_text.cpp:296 pcbnew/pcb_text.cpp:122
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:464
@ -13167,12 +13167,12 @@ msgid "No"
msgstr "Non"
#: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363
#: eeschema/sch_field.cpp:502
#: eeschema/sch_field.cpp:542
msgid "H Justification"
msgstr "Justification H"
#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372
#: eeschema/sch_field.cpp:511
#: eeschema/sch_field.cpp:551
msgid "V Justification"
msgstr "Justification V"
@ -13219,22 +13219,22 @@ msgstr "Pin %s [%s, %s, %s]"
msgid "Pin %s [%s, %s]"
msgstr "Pin %s [%s, %s]"
#: eeschema/lib_shape.cpp:354
#: eeschema/lib_shape.cpp:356
#, c-format
msgid "Arc, radius %s"
msgstr "Arc, rayon %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:358
#: eeschema/lib_shape.cpp:360
#, c-format
msgid "Circle, radius %s"
msgstr "Cercle, rayon %s"
#: eeschema/lib_shape.cpp:367
#: eeschema/lib_shape.cpp:369
#, c-format
msgid "Polyline, %d points"
msgstr "Poly-ligne, %d points"
#: eeschema/lib_shape.cpp:371
#: eeschema/lib_shape.cpp:373
#, c-format
msgid "Bezier Curve, %d points"
msgstr "Courbe de Bézier, %d points"
@ -13557,7 +13557,7 @@ msgstr "Editeur de Schématique KiCad"
msgid "New schematic file is unsaved"
msgstr "Le nouveau fichier schématique n'est pas sauvé"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1602
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:655 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380
#: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819
@ -13616,20 +13616,20 @@ msgstr "[pas de schématique chargée]"
msgid "Highlighted net: %s"
msgstr "Net en Surbrillance: %s"
#: eeschema/sch_field.cpp:551
#: eeschema/sch_field.cpp:591
msgid "<root sheet>"
msgstr "<feuille maitre>"
#: eeschema/sch_field.cpp:558
#: eeschema/sch_field.cpp:598
#, c-format
msgid "Go to Page %s (%s)"
msgstr "Accéder à la page %s (%s)"
#: eeschema/sch_field.cpp:564
#: eeschema/sch_field.cpp:604
msgid "Back to Previous Selected Sheet"
msgstr "Revenir à la Feuille Sélectionnée Précédente"
#: eeschema/sch_field.cpp:592
#: eeschema/sch_field.cpp:632
msgid "Intersheet References"
msgstr "Références Inter-Feuilles"
@ -13777,7 +13777,7 @@ msgid "Pin's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de la pin (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1885
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1893
msgid "Pin has unexpected orientation."
msgstr "La pin a une orientation inattendue."
@ -13808,98 +13808,98 @@ msgstr "La courbe de Bézier a %d points de contrôle. Au moins 2 sont attendus.
msgid "Bezier's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de Bézier (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1138
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1146
#, c-format
msgid "Polyline's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de Polyligne (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1197
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205
#, c-format
msgid "Polygon's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire du polygone (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1278
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1286
#, c-format
msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire du rectangle arrondi (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1314
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1322
msgid "Arcs on schematic not currently supported."
msgstr "Arcs dans le schéma non pris en charge actuellement."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1324
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1332
#, c-format
msgid "Arc's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire darc (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1392
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1400
#, c-format
msgid "Line's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de ligne (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1463
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1471
#, c-format
msgid "Rectangle's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire du rectangle (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1531
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1539
#, c-format
msgid "Sheet entry's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de l'entrée de feuille (%d) non trouvé."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1777
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1785
msgid "Power Port has unknown style, use bar instead."
msgstr ""
"Le symbole d'alimentation a un style inconnu, utilisation de la barre à la "
"place."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1818
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1826
#, c-format
msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'"
msgstr "Le symbole d'alimentation crée un label global de nom '%s'"
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1934
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1942
#, c-format
msgid "Port %s has no connections."
msgstr "Port %s na aucune connexion."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2125
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2133
#, c-format
msgid "Embedded file %s not found in storage."
msgstr "Fichier incorporé %s introuvable dans le stockage."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2142
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2161
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2150
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2169
#, c-format
msgid "Error reading image %s."
msgstr "Erreur lors de la lecture de l'mage '%s'."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2154
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2162
#, c-format
msgid "File not found %s."
msgstr "Fichier non trouvé %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2224
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232
#, c-format
msgid "Sheetname's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire du nom de feuille (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2247
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2255
#, c-format
msgid "Filename's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire du nom de fichier (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2281
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2289
#, c-format
msgid "Designator's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de référence schématique (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2416
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2424
#, c-format
msgid "Implementation's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de limplémentation (%d) introuvable."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2426
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2434
#, c-format
msgid "Footprint's owner (%d) not found."
msgstr "Propriétaire de l'empreinte (%d) introuvable."
@ -14165,79 +14165,79 @@ msgid "Invalid pin names definition"
msgstr "Définition de noms de pin non valide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:767
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1693
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1705
msgid "Invalid property name"
msgstr "Nom de propriété invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:775
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1701
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1713
msgid "Empty property name"
msgstr "Nom de propriété vide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:784
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1709
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1721
msgid "Invalid property value"
msgstr "Valeur de propriété invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1265
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1277
msgid "Invalid pin name"
msgstr "Nom de pin invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1303
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1315
msgid "Invalid pin number"
msgstr "Numéro de pin invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1340
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1352
msgid "Invalid alternate pin name"
msgstr "Nom alternatif de pin non valide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1492
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1504
msgid "Invalid text string"
msgstr "Texte invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1539
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1551
msgid "Invalid page type"
msgstr "Page type non valide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1667
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1679
msgid "Invalid title block comment number"
msgstr "Numéro de commentaire de bloc de titre non valide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1766
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1778
msgid "Invalid sheet pin name"
msgstr "Nom de pin de feuille invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1774
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1786
msgid "Empty sheet pin name"
msgstr "Nom de pin de feuille vide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2225
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2237
msgid "Invalid symbol library name"
msgstr "Nom de librairie de symbole invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2245
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2257
msgid "Invalid symbol library ID"
msgstr "ID de librairie de symbole invalide"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1654
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1657
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2599
#, c-format
msgid "Library file '%s' not found."
msgstr "Fichier librairie '%s' non trouvé."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2062
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2077
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4272
#, c-format
msgid "library %s does not contain a symbol named %s"
msgstr "la librairie %s ne contient pas un alias %s"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2230
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2245
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4452
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' already exists."
msgstr "La librairie de symboles '%s' existe déjà."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2256
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2271
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4478
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted."
@ -14994,7 +14994,7 @@ msgstr "Paramètres et réglages de simulation"
msgid "Spice Simulator"
msgstr "Simulateur Spice"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1446
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:475 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1462
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon."
@ -15003,43 +15003,43 @@ msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon."
msgid "Plot%u - "
msgstr "Tracé%u - "
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:616
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:632
msgid "Error: simulation type not defined!\n"
msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:622
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:638
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n"
msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:813 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1641
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:829 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1657
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1087
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1103
msgid "noname"
msgstr "sansnom"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1136
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1152
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1165
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
msgid "Save Simulation Workbook As"
msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation Sous"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197
msgid "Save Plot as Image"
msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1198
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1214
msgid "Save Plot Data"
msgstr "Sauver Données de Tracé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1494
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1510
msgid "You need to run plot-providing simulation first."
msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1739
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1755
msgid ""
"\n"
"\n"
@ -15051,19 +15051,19 @@ msgstr ""
"Résultats de simulation:\n"
"\n"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1810
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826
msgid "Hide Signal"
msgstr "Masquer le Signal"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1810
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826
msgid "Erase the signal from plot screen"
msgstr "Supprimer le signal de lécran de tracé"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1816
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1832
msgid "Hide Cursor"
msgstr "Masquer le Curseur"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1818
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1834
msgid "Show Cursor"
msgstr "Afficher le Curseur"
@ -16935,13 +16935,13 @@ msgstr "Avertissements de Symboles"
msgid "No datasheet defined."
msgstr "Aucune fiche de données na été définie."
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1559
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1578
#: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812
msgid "Select &All\tA"
msgstr "Tout Sélectionner\tT"
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1562
#: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1581
#: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815
msgid "&Expand Selection\tE"
msgstr "&Expandre Sélection\tE"
@ -33721,9 +33721,9 @@ msgid "Track Corner Mode"
msgstr "Mode Coin Piste"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches between sharp and rounded corners when routing tracks."
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr ""
"Bascule entre les coins anguleux et coins arrondis lors du routage des "
"Bascule entre les coins pointus, arrondis et à 45°/90° lors du routage des "
"pistes."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
@ -36218,19 +36218,19 @@ msgstr "Nom Empreinte"
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed."
msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés."
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:550
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:567
msgid "Drag a corner"
msgstr "Déplacer un sommet"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2036
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2053
msgid "Add a zone corner"
msgstr "Ajouter un sommet à la zone"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2073
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2090
msgid "Split segment"
msgstr "Diviser le segment"
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2144
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2161
msgid "Remove a zone/polygon corner"
msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone"