Translated using Weblate (Slovak)
Currently translated at 55.3% (5078 of 9176 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sk/
This commit is contained in:
parent
d8ca6eda7e
commit
100023e36f
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 11:26-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 10:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrej Valek <andy@skyrain.eu>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/sk/>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:48
|
||||
msgid "Use zoom acceleration"
|
||||
msgstr "Použite zrýchlenie priblíženia"
|
||||
msgstr "Použiť zrýchlenie priblíženia"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:49
|
||||
msgid "Zoom faster when scrolling quickly"
|
||||
|
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Ako rýchlo sa dá posunúť pri posúvaní objektu od okraja obrazovky"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103
|
||||
msgid "Drag Gestures"
|
||||
msgstr "Gestá potiahnutia"
|
||||
msgstr "Gestá ťahaním"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:122
|
||||
msgid "Left button drag:"
|
||||
|
@ -4320,20 +4320,16 @@ msgid "Scroll Gestures"
|
|||
msgstr "Gestá posunu"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posúvanie doľava / doprava pomocou vodorovného touchpadu alebo rolovacieho "
|
||||
"kolieska:"
|
||||
msgstr "Vertikálny pohyb pomocou touchpadu alebo rolovacieho kolieska:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191
|
||||
msgid "Only one action can be assigned to each column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Každému stĺpcu je možné priradiť iba jednu akciu"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "--"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
msgstr "--"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:212
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:153
|
||||
|
@ -4357,26 +4353,20 @@ msgid "Zoom:"
|
|||
msgstr "Zväčšenie:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan up/down:"
|
||||
msgstr "Posun nahor / nadol:"
|
||||
msgstr "Posun nahor/nadol:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan left/right:"
|
||||
msgstr "Posun vľavo / vpravo:"
|
||||
msgstr "Posun vľavo/vpravo:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
msgstr "Vrátiť"
|
||||
msgstr "Obrátiť"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan left/right with horizontal movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posúvanie doľava / doprava pomocou vodorovného touchpadu alebo rolovacieho "
|
||||
"kolieska"
|
||||
msgstr "Posúvať doľava/doprava s vodorovným pohybom"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:306
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4385,14 +4375,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Pri posúvaní zľava doprava po touchpade posúvajte plátno doľava a doprava"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Mouse Defaults"
|
||||
msgstr "Obnoviť na predvolené"
|
||||
msgstr "Obnoviť na predvolené nasatavenie myši"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to Trackpad Defaults"
|
||||
msgstr "Obnoviť na predvolené"
|
||||
msgstr "Obnoviť na predvolené pre touchpad"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:17
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1182
|
||||
|
@ -4412,41 +4400,36 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for KiCad updates on startup"
|
||||
msgstr "Skontrolovať púzdro"
|
||||
msgstr "Skontrolovať aktualizácie KiCad-u pri spustení"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:40
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:34
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:213
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186
|
||||
msgid "Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správca pluginov a obsahu"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check for package updates on startup"
|
||||
msgstr "Skontrolovať púzdro"
|
||||
msgstr "Skontrolovať aktualizácie balíčkov pri spustení"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library package handling"
|
||||
msgstr "Zmeny knižnice sú neuložené"
|
||||
msgstr "Správa balíčkov knižníc"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically add installed libraries to global library table"
|
||||
msgstr "Pridať knižnicu do globálnej tabuľky knižníc?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automaticky pridávať nainštalované knižnice do globálnej tabuľky knižníc"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
|
||||
msgstr "Automaticky trasované spoje"
|
||||
msgstr "Automaticky odstrániť odinštalované knižnice"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library nickname prefix:"
|
||||
msgstr "Chyba prezývky knižnice"
|
||||
msgstr "Predpona prezívky knižnice:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:90 common/eda_shape.cpp:1948
|
||||
#: common/stroke_params.cpp:36
|
||||
|
@ -4459,7 +4442,7 @@ msgstr "Chyba prezývky knižnice"
|
|||
#: pcbnew/pad.cpp:1909 pcbnew/pcb_textbox.cpp:655 pcbnew/zone.cpp:629
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1551
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "Plné"
|
||||
msgstr "Pevné"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:92 common/eda_shape.cpp:1949
|
||||
#: common/stroke_params.cpp:37
|
||||
|
@ -4483,30 +4466,31 @@ msgstr "Bodkovaný"
|
|||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:641 eeschema/sch_line.cpp:1060
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:658
|
||||
msgid "Dash-Dot"
|
||||
msgstr "Čiarka-Bodka"
|
||||
msgstr "Čiarka-bodka"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98 common/eda_shape.cpp:1952
|
||||
#: common/stroke_params.cpp:40
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:372
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:642 eeschema/sch_line.cpp:1061
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash-Dot-Dot"
|
||||
msgstr "Dash-Dot"
|
||||
msgstr "Čiarka-bodka-bodka"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:331
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netclasses have been changed outside the Setup dialog.\n"
|
||||
"Do you wish to reload them?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Triedy spojov byli zmenené mimo dialógu Nastavenia.\n"
|
||||
"Chcete ich znovu načítať?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:467
|
||||
msgid "Netclass must have a name."
|
||||
msgstr "Netclass musí mať meno."
|
||||
msgstr "Trieda spojov musí mať meno."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:476
|
||||
msgid "Netclass name already in use."
|
||||
msgstr "Názov netclass sa už používa."
|
||||
msgstr "Názov triedy spojov sa už používa."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:538
|
||||
msgid "Minimum copper clearance"
|
||||
|
@ -4514,7 +4498,7 @@ msgstr "Minimálna izolačná medzera medi"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:539
|
||||
msgid "Minimum track width"
|
||||
msgstr "Minimálna šírka cesty"
|
||||
msgstr "Minimálna šírka spoja"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:540
|
||||
msgid "Via pad diameter"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue