Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 97.9% (7829 of 7993 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2022-12-04 22:12:14 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 40518fc05a
commit 1014cceb4d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 30 additions and 42 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-29 17:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
@ -294,9 +294,9 @@ msgstr "&Preferências"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:59
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2728
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "Janelas de visualização (Alt+Tab):"
msgstr "Portas de visualização (%s+Tab):"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:68
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2737
@ -316,6 +316,10 @@ msgid ""
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through viewports in the "
"popup."
msgstr ""
"Salve e restaure a orientação e o zoom da exibição.\n"
"Use %s+Tab para ativar o seletor.\n"
"Guias sucessivas enquanto mantém %s pressionado percorrerão os visores no "
"pop-up."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:83
msgid "Reload board"
@ -1235,9 +1239,8 @@ msgid "Open..."
msgstr "Abrir…"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Load source image"
msgstr "Mostra as imagens do usuário"
msgstr "Carrega a imagem da origem"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57
#: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114
@ -1245,9 +1248,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Encerrar"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Quit Image Converter"
msgstr "Conversor de imagem"
msgstr "Encerra o conversor de imagem"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:374
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:570
@ -1312,19 +1314,16 @@ msgid "Greyscale Picture"
msgstr "Imagem em escala de cinza"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Black && White Picture"
msgstr "Imagem em &&preto-e-branco"
msgstr "Imagem em preto e branco"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Image Information"
msgstr "Informação do bitmap"
msgstr "Informação da imagem"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Image size:"
msgstr "Tamanho da página:"
msgstr "Tamanho da imagem:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55
@ -1339,9 +1338,8 @@ msgid "pixels"
msgstr "pontos"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Image PPI:"
msgstr "PPI bitmap:"
msgstr "Imagem PPI:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75
msgid "PPI"
@ -1356,19 +1354,16 @@ msgid "bits"
msgstr "bits"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Load Source Image"
msgstr "Escolher uma imagem"
msgstr "Carrega uma imagem da origem"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Output Size"
msgstr "Saída do pino"
msgstr "Tamanho da saída"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Lock height / width ratio"
msgstr "Travar a relação entre a altura/largura"
msgstr "Travar a relação entre a altura / largura"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:115
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:32
@ -1398,9 +1393,8 @@ msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Black / white threshold:"
msgstr "Limite do Preto / Branco:"
msgstr "Limiar entre preto / branco:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
msgid ""
@ -5446,7 +5440,7 @@ msgstr "Sombra do item bloqueado"
#: common/layer_id.cpp:186
msgid "Courtyard collision shadow"
msgstr ""
msgstr "Sombra de colisão do pedaço"
#: common/lib_id.cpp:144
msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -5512,9 +5506,9 @@ msgid "Unrecognized function '%s'"
msgstr "Função desconhecida '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1008
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected units for '%s'"
msgstr "'%s' inesperado"
msgstr "Unidades não esperadas para '%s'"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1020
#, c-format
@ -6733,14 +6727,13 @@ msgid "No objects selected"
msgstr "Nenhum objeto foi selecionado"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:120
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d objects selected"
msgstr "Nenhum objeto foi selecionado"
msgstr "%d objetos selecionados"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Basic Properties"
msgstr "%s Propriedades"
msgstr "Propriedades básicas"
#: common/widgets/unit_binder.cpp:274
#, c-format
@ -7905,9 +7898,8 @@ msgid "Generator file name not found."
msgstr "O nome do gerador do arquivo não foi encontrado."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials Generation Help"
msgstr "Ajuda da geração da lista de materiais"
msgstr "Assistência para a geração da lista de materiais"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:25
msgid "BOM generator scripts:"
@ -7951,7 +7943,6 @@ msgstr ""
"Redefina a lista dos scripts do gerador BOM para as configurações padrão"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81
#, fuzzy
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Lista de materiais"
@ -8407,9 +8398,8 @@ msgid "Checking conflicts..."
msgstr "Verificando os conflitos..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Checking units..."
msgstr "Verificando os pinos..."
msgstr "Verificando as unidades..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_footprint_checks.cpp:69
@ -8429,9 +8419,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..."
msgstr "Verificando as variáveis que não foram resolvidas..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Checking SPICE models..."
msgstr "Verificando as zonas..."
msgstr "Verificando os modelos SPICE..."
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540
msgid "Checking no connect pins for connections..."
@ -8992,11 +8981,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
msgid "Ibis parser log"
msgstr ""
msgstr "Registro do analisador Ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:47
msgid "Ibis parser"
msgstr ""
msgstr "Analisador ibis"
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:46
@ -9562,9 +9551,8 @@ msgid "Fields must have a name."
msgstr "Os campos devem ter um nome."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:274
#, fuzzy
msgid "Derived symbol must have a parent selected"
msgstr "O símbolo com o apelido deve ter uma origem selecionada"
msgstr "O símbolo derivado deve ter um principal selecionado"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:286
msgid "Delete extra units from symbol?"