Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 99.9% (7750 of 7753 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
Wellington Terumi Uemura 2022-07-14 20:26:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 6fb4c715c6
commit 10292dd8fb
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 11 additions and 15 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-13 06:29-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
@ -5173,9 +5173,8 @@ msgid "Schematic text && graphics"
msgstr "Texto do esquema && os gráficos"
#: common/layer_id.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Symbol private text && graphics"
msgstr "Texto do esquema && os gráficos"
msgstr "Símbolo do texto privado && gráficos"
#: common/layer_id.cpp:126
msgid "Schematic text && graphics backgrounds"
@ -16467,17 +16466,16 @@ msgid "KiCad Symbol Library Viewer"
msgstr "Visualizador dos símbolos da biblioteca do KiCad"
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:180
#, fuzzy
msgid ""
"Filter on symbol name, keywords, description and pin count.\n"
"Search terms are separated by spaces. All search terms must match.\n"
"A term which is a number will also match against the pin count."
msgstr ""
"Filtre pelo nome do footprint, pelas palavras-chave, pela descrição e pela "
"contagem da ilha.\n"
"Filtre pelo nome do símbolo, pelas palavras-chave, pela descrição e pela "
"quantidade de pinos.\n"
"Os termos da busca são separados por espaços. Todos os termos da busca "
"devem coincidir.\n"
"Um termo que é um número também corresponderá à contagem das ilhas."
"Um termo que for um número também corresponderá à contagem dos pinos."
#: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:1149 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1094
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1099
@ -29348,9 +29346,8 @@ msgstr ""
"por outras configurações."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Minimum connection width:"
msgstr "Largura anular mínima:"
msgstr "Largura mínima da conexão:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:96
msgid "Minimum annular width:"
@ -31371,9 +31368,8 @@ msgid "Drilled holes co-located"
msgstr "Os furos perfurados co-localizados"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Copper connection too narrow"
msgstr "Conexão Cobreada"
msgstr "Conexão de cobre muito estreita"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116
msgid "Track width"
@ -31671,9 +31667,9 @@ msgid "Checking nets for minimum connection width..."
msgstr "Verificando as nets para largura mínima da conexão..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:601
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Minimum connection width %s; actual %s"
msgstr "(%s largura mín %s; atual %s)"
msgstr "Largura mínima da conexão %s; atual %s"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
@ -36999,7 +36995,7 @@ msgstr "Nenhuma restrição 'diff_pair_uncoupled' foi definida."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:820
#, c-format
msgid "Note: %s is tented; clearance will only be applied to holes."
msgstr ""
msgstr "Nota: %s está coberto; a folga só será aplicada aos furos."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:837
msgid "Silkscreen clearance resolution for:"