Update Simplified Chinese translation

This commit is contained in:
taotieren 2020-08-31 16:59:51 +00:00
parent 19d67db70e
commit 11140b3c62
1 changed files with 25 additions and 25 deletions

View File

@ -5,10 +5,10 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.26\n" "Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.27\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 19:52+0800\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-31 19:52+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-01 00:44+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 00:57+0800\n"
"Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n" "Last-Translator: taotieren <admin@taotieren.com>\n"
"Language-Team: kicad-cn\n" "Language-Team: kicad-cn\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "图框"
#: common/base_struct.cpp:778 #: common/base_struct.cpp:778
msgid "Field Locate Reference" msgid "Field Locate Reference"
msgstr "字段定位参考" msgstr "字段定位位号"
#: common/base_struct.cpp:779 #: common/base_struct.cpp:779
msgid "Field Locate Value" msgid "Field Locate Value"
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "引脚名称"
#: common/layer_id.cpp:100 #: common/layer_id.cpp:100
msgid "Symbol reference" msgid "Symbol reference"
msgstr "符号引用" msgstr "符号位号"
#: common/layer_id.cpp:101 #: common/layer_id.cpp:101
msgid "Symbol value" msgid "Symbol value"
@ -4797,7 +4797,7 @@ msgstr " (封装)"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 eeschema/sch_component.cpp:1204 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:130 eeschema/sch_component.cpp:1204
#: eeschema/sch_component.cpp:1259 pcbnew/class_module.cpp:1715 #: eeschema/sch_component.cpp:1259 pcbnew/class_module.cpp:1715
msgid "Reference" msgid "Reference"
msgstr "参考" msgstr "位号"
#: common/template_fieldnames.cpp:47 #: common/template_fieldnames.cpp:47
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81
@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "%s 选择符号"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30
#, c-format #, c-format
msgid "%s by reference:" msgid "%s by reference:"
msgstr "%s (按引用)" msgstr "%s (按位号)"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:36
#, c-format #, c-format
@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr "没有选择符号"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:222
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:332 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:332
msgid "References must start with a letter." msgid "References must start with a letter."
msgstr "参考编号必须以字母开头。" msgstr "号必须以字母开头。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:242 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:242
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:385 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:385
@ -7505,7 +7505,7 @@ msgstr "库符号属性"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:344 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:344
msgid "Library reference is not valid." msgid "Library reference is not valid."
msgstr "库参考无效。" msgstr "库位号无效。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:364 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:364
#, c-format #, c-format
@ -7537,7 +7537,7 @@ msgstr "将符号字段设置为原始库值"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:126
msgid "Library Reference:" msgid "Library Reference:"
msgstr "库参考" msgstr "库位号"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:134
msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked"
@ -7699,11 +7699,11 @@ msgstr "符号"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:38
msgid "Current Library Reference" msgid "Current Library Reference"
msgstr "当前库参考" msgstr "当前库位号"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39
msgid "New Library Reference" msgid "New Library Reference"
msgstr "新的库参考" msgstr "新的库位号"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:58
msgid "Map Orphans" msgid "Map Orphans"
@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:55 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:55
msgid "Symbol Library References" msgid "Symbol Library References"
msgstr "符号库参考" msgstr "符号库位号"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:58
msgid "Global Label Properties" msgid "Global Label Properties"
@ -7874,7 +7874,7 @@ msgstr "组合!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:218
msgid "Illegal reference designator value!" msgid "Illegal reference designator value!"
msgstr "非法引用位号值!" msgstr "非法位号值!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:226 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:226
msgid "Value may not be empty." msgid "Value may not be empty."
@ -8121,7 +8121,7 @@ msgstr "在浏览器中显示数据书册"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:112
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1038 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1038
msgid "The Reference column cannot be hidden." msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr "无法隐藏“参考”列。" msgstr "无法隐藏“位号”列。"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:224
msgid "Qty" msgid "Qty"
@ -9357,7 +9357,7 @@ msgstr "仅搜索当前图框 (&S)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101
msgid "Replace matches in reference designators" msgid "Replace matches in reference designators"
msgstr "替换引用位号中的匹配项" msgstr "替换位号中的匹配项"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115
msgid "&Find" msgid "&Find"
@ -10363,7 +10363,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60
msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor." msgid "Update references of symbols that have been changed in the PCB editor."
msgstr "更新 PCB 编辑器中已更改的符号的引用。" msgstr "更新 PCB 编辑器中已更改的符号的位号。"
#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64
msgid "Footprint assignments" msgid "Footprint assignments"
@ -27913,7 +27913,7 @@ msgstr "电路板中未找到组 %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:762 pcbnew/pcb_parser.cpp:774 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:762 pcbnew/pcb_parser.cpp:774
#, c-format #, c-format
msgid "Group %s references missing item %s" msgid "Group %s references missing item %s"
msgstr "组 %s 引用缺少的项目 %s" msgstr "组 %s 位号缺少的项目 %s"
#: pcbnew/pcb_parser.cpp:789 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:789
#, c-format #, c-format
@ -28541,12 +28541,12 @@ msgstr "无法导出,请修正错误后再试"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:910 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:910
#, c-format #, c-format
msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id."
msgstr "符号 \"%s\" 的值有空的参考 ID。" msgstr "符号 \"%s\" 的值有空的位号 ID。"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:918 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:918
#, c-format #, c-format
msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"."
msgstr "多个符号使用了相同的参考编号 \"%s\"。" msgstr "多个符号使用了相同的号 \"%s\"。"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:71 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:71
msgid "" msgid ""
@ -28593,7 +28593,7 @@ msgstr "会话文件缺少“库”部分"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359
#, c-format #, c-format
msgid "Reference '%s' not found." msgid "Reference '%s' not found."
msgstr "未找到引用 \"%s\"。" msgstr "未找到位号 \"%s\"。"
# padstack 焊盘槽/孔 # padstack 焊盘槽/孔
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:498 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:498
@ -28757,7 +28757,7 @@ msgstr "放置 DXF_SVG 图形"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:943 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:943
msgid "Move the footprint reference anchor" msgid "Move the footprint reference anchor"
msgstr "移动封装参考锚点" msgstr "移动封装位号锚点"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1537 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1537
msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgid "Self-intersecting polygons are not allowed"
@ -29059,7 +29059,7 @@ msgstr "按位号选择封装,并将其放置在光标下以进行移动"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:230 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:230
msgid "Move with Reference" msgid "Move with Reference"
msgstr "随参考移动" msgstr "随位号移动"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:231 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:231
msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point"
@ -30335,7 +30335,7 @@ msgstr "相対位置"
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:136 #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:136
msgid "Select reference item..." msgid "Select reference item..."
msgstr "选择参考项目..." msgstr "选择位号项目..."
#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:67 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:67
msgid "Select" msgid "Select"
@ -30408,11 +30408,11 @@ msgstr "显示通孔焊盘"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:294 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:294
msgid "References" msgid "References"
msgstr "参考" msgstr "位号"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:294 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:294
msgid "Show footprint references" msgid "Show footprint references"
msgstr "显示封装位" msgstr "显示封装位"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:295 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:295
msgid "Show footprint text" msgid "Show footprint text"