Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 99.2% (7551 of 7608 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Henrik Kauhanen 2022-06-08 13:15:38 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c562f1c608
commit 120358ac20
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 27 additions and 30 deletions

View File

@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-03 16:53-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 14:51+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/sv/>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -5533,9 +5533,8 @@ msgid "Locked item shadow"
msgstr "Låsta objekts skuggning"
#: common/layer_id.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Conflicting items shadow"
msgstr "Motstridiga etiketter"
msgstr "Motstridiga skuggor för objekt"
#: common/lib_id.cpp:143
msgid "Illegal character found in logical library name"
@ -5925,9 +5924,8 @@ msgid "Save current document to another location"
msgstr "Spara aktuellt dokument till en annan plats"
#: common/tool/actions.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Save a Copy..."
msgstr "Spara kopia som..."
msgstr "Spara en kopia..."
#: common/tool/actions.cpp:79
msgid "Save a copy of the current document to another location"
@ -7725,9 +7723,8 @@ msgid "Selection"
msgstr "Markering"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "Nått slutet på arket."
msgstr "Gå rekursivt in i underark"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
@ -7810,7 +7807,9 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344
msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic."
msgstr "För att generera BOM krävs ett fullständigt annoterat schema."
msgstr ""
"För att generera en materiallista (BOM) krävs ett fullständigt annoterat "
"schema."
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43
msgid "Generator nickname:"
@ -12408,18 +12407,16 @@ msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Lednings- och bussegenskaper"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Symbol Annotation"
msgstr "Symbolenhet notation:"
msgstr "Symbolnumrering"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Autoplacera symbolfält"
msgstr "Numrera symboler automatiskt"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
msgid "Recursively annotate subsheets"
msgstr ""
msgstr "Numrera referensbeteckningar i underark rekursivt"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142
msgid ""
@ -16575,7 +16572,7 @@ msgstr "Kunde inte öppna symbol-fotavtryck-länkfil '%s'."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:74
msgid "Select at least one property to back annotate."
msgstr "Välj minst en egenskap för att kommentera."
msgstr "Välj minst en egenskap att överföra till kretsschemat (back-annotate)."
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:98
msgid ""
@ -17510,13 +17507,12 @@ msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Byt till nästa linjeläge"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Justera automatiskt"
msgstr "Numrera automatiskt"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
msgstr ""
msgstr "Växla automatisk numrering av nya komponentsymboler"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Repair Schematic"
@ -17562,7 +17558,7 @@ msgstr "Navigera till sidan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744
msgid "Navigate up one sheet in the hierarchy"
msgstr ""
msgstr "Gå upp ett ark i hierarkin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
#, fuzzy
@ -17571,7 +17567,7 @@ msgstr "Navigera till sidan"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750
msgid "Move forward in sheet navigation history"
msgstr ""
msgstr "Gå framåt ett ark i historiken"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
#, fuzzy
@ -17580,7 +17576,7 @@ msgstr "Navigatör"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:756
msgid "Move backward in sheet navigation history"
msgstr ""
msgstr "Gå bakåt ett ark i historiken"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
#, fuzzy
@ -17589,7 +17585,7 @@ msgstr "Föregående lager"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
msgid "Move to previous sheet by number"
msgstr ""
msgstr "Flytta till föregående ark enligt numrering"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
#, fuzzy
@ -17598,7 +17594,7 @@ msgstr "Ange ark"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
msgid "Move to next sheet by number"
msgstr ""
msgstr "Flytta till nästa ark enligt numrering"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:774
msgid "Hierarchy Navigator"
@ -22762,15 +22758,16 @@ msgstr "Utesluten"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:110
msgid "Reannotate PCB"
msgstr "Kommentera om kretskortet"
msgstr "Numrera om mönsterkortet"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:277
msgid "No PCB to reannotate!"
msgstr "Ingen PCB att kommentera om!"
msgstr "Det finns inget mönsterkort att numrera om!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:289
msgid "PCB successfully reannotated"
msgstr "PCB framgångsrikt återannoterad"
msgstr ""
"Mönsterkortets referensbeteckningar har numrerats om med lyckat resultat"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:290
msgid ""
@ -26773,7 +26770,7 @@ msgstr "Fel: Trapezoid-delta är för stort."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357
msgid "Error: Through hole pad has no hole."
msgstr "Fel: Hålmonteringslödö har inget hål"
msgstr "Fel: Hålmonteringslödö har inget hål."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1364
msgid ""
@ -30576,7 +30573,7 @@ msgstr "nätklass '%s' (differentialpar)"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:435
msgid "keepout area"
msgstr "Spärrzon"
msgstr "spärrzon"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:437
#, c-format
@ -38266,7 +38263,7 @@ msgstr "Skugga på låsta objekt"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:357
msgid "Show a shadow on overlapping courtyards while moving footprints"
msgstr ""
msgstr "Visa skugga på överlappande gårdsplaner medan fotavtryck flyttas"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:358
msgid "Show drawing sheet borders and title block"