Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 99.3% (7679 of 7732 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-07-07 20:32:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent af36f52766
commit 14a73416a7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 45 additions and 83 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -14530,14 +14530,14 @@ msgstr ""
"no se ha cargado en la biblioteca de KiCad."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:418
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr ""
"La definición del componente '%s' hace referencia al símbolo '%s' (alterno "
"'%s') que no se pudo encontrar en la biblioteca de símbolos. El componente "
"no se ha cargado en la biblioteca de KiCad."
"La definición de parte '%s' tiene una definición incompleta (no hay "
"definiciones de símbolos asociadas a ella). La parte no ha sido cargada en "
"la biblioteca de KiCad."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:449
#, c-format
@ -21317,9 +21317,8 @@ msgid "Track thickness:"
msgstr "Grosor de pista:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Time to fuse:"
msgstr "Paso de tiempo:"
msgstr "Tiempo de fusión:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158
msgid "PCB Calculator data file"
@ -21928,9 +21927,8 @@ msgid "Electrical Spacing"
msgstr "Espaciado eléctrico"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Fusing Current"
msgstr "Intensidad"
msgstr "Corriente de fusión"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
msgid "Cable Size"
@ -31769,9 +31767,9 @@ msgid "Checking physical clearances..."
msgstr "Comprobando holguras físicas..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:485
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Margen local en %s; margen: %s."
msgstr "Violación de la holgura interna (%s holgura %s; real %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116
#, c-format
@ -31944,9 +31942,8 @@ msgid "No project when exporting the VRML file"
msgstr "No hay proyecto al exportar el archivo VRML"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "VRML Export Failed:\n"
msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n"
msgstr "Fallo en la exportación de VRML:\n"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65
msgid "Generate Position File"
@ -32655,79 +32652,64 @@ msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr "Hay elementos NaN en una matriz."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Invalid R_pkg value."
msgstr "Valor de longitud inválido"
msgstr "Valor R_pkg inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Invalid L_pkg value."
msgstr "Valor de longitud inválido"
msgstr "Valor L_pkg inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Invalid C_pkg value."
msgstr "Valor de longitud inválido"
msgstr "Valor C_pkg inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Checking pin "
msgstr "Comprobando pines..."
msgstr "Comprobando pin "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Pin name cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío."
msgstr "El nombre de pin no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Signal name cannot be empty."
msgstr "El nombre de la variable puede estar vacío."
msgstr "El nombre de señal no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío."
msgstr "El nombre de modelo no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Rpin is not valid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!"
msgstr "Rpin no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Lpin is not valid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!"
msgstr "Lpin no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Cpin is not valid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!"
msgstr "Cpin no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Component name cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío."
msgstr "El nombre de componente no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Checking component "
msgstr "Comprobando zonas"
msgstr "Comprobando componente "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío."
msgstr "Componente: el fabricante no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Component: Invalid Package."
msgstr "Valor del componente"
msgstr "Componente: Paquete inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Component: no pin"
msgstr "Componente no encontrado"
msgstr "Componente: sin pin"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:336
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
@ -32742,108 +32724,88 @@ msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr "Hay una corriente inválida en una tabla IV"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Invalid R_load."
msgstr "Inválido"
msgstr "R_load inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dv/dt."
msgstr "Valor de longitud inválido"
msgstr "dv/dt descendente inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dv/dt."
msgstr "Valor de resistencia inválido"
msgstr "dv/dt ascendente inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío."
msgstr "El nombre de modelo no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Checking model "
msgstr "Comprobando zonas"
msgstr "Comprobando modelo "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Undefined model type"
msgstr "Capas no definidas:"
msgstr "Tipo de modelo indefinido"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinh value."
msgstr "Valor de longitud inválido"
msgstr "Valor Vinh inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinl value."
msgstr "Valor de retraso inválido"
msgstr "Valor Vinl inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Invalid R_ref value."
msgstr "Valor de retraso inválido"
msgstr "Valor R_ref inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "Valor de retraso inválido"
msgstr "Valor C_ref inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:464
#, fuzzy
msgid "invalid V_ref value."
msgstr "Valor de retraso inválido"
msgstr "valor V_ref inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Valor de retraso inválido"
msgstr "Valor V_meas inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:474
msgid "C_comp is invalid."
msgstr "C_comp no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Aumento de temperatura"
msgstr "El rango de temperatura es inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!"
msgstr "El rango de tensión es inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Invalid pulldown."
msgstr "Nombre de pin inválido"
msgstr "Pulldown inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Invalid pullup."
msgstr "Valor de retraso inválido"
msgstr "Pullup inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Invalid POWER clamp."
msgstr "Escala X no válida"
msgstr "Abrazadera POWER inválida."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Invalid GND clamp."
msgstr "Escala X no válida"
msgstr "Abrazadera GND inválida."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Invalid Ramp"
msgstr "Inválido"
msgstr "Rampa inválida"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Checking Header..."
msgstr "Comprobando pads..."
msgstr "Comprobando cabecera..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:548
msgid "Missing [IBIS Ver]"