Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 99.3% (7679 of 7732 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-07-07 20:32:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent af36f52766
commit 14a73416a7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 45 additions and 83 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:26-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-30 11:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-05 23:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-08 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n" "Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n" "master-source/es_MX/>\n"
@ -14530,14 +14530,14 @@ msgstr ""
"no se ha cargado en la biblioteca de KiCad." "no se ha cargado en la biblioteca de KiCad."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:418 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:418
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are " "Part definition '%s' has an incomplete definition (no symbol definitions are "
"associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library." "associated with it). The part has not been loaded into the KiCad library."
msgstr "" msgstr ""
"La definición del componente '%s' hace referencia al símbolo '%s' (alterno " "La definición de parte '%s' tiene una definición incompleta (no hay "
"'%s') que no se pudo encontrar en la biblioteca de símbolos. El componente " "definiciones de símbolos asociadas a ella). La parte no ha sido cargada en "
"no se ha cargado en la biblioteca de KiCad." "la biblioteca de KiCad."
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:449 #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:449
#, c-format #, c-format
@ -21317,9 +21317,8 @@ msgid "Track thickness:"
msgstr "Grosor de pista:" msgstr "Grosor de pista:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:107 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Time to fuse:" msgid "Time to fuse:"
msgstr "Paso de tiempo:" msgstr "Tiempo de fusión:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158
msgid "PCB Calculator data file" msgid "PCB Calculator data file"
@ -21928,9 +21927,8 @@ msgid "Electrical Spacing"
msgstr "Espaciado eléctrico" msgstr "Espaciado eléctrico"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Fusing Current" msgid "Fusing Current"
msgstr "Intensidad" msgstr "Corriente de fusión"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96
msgid "Cable Size" msgid "Cable Size"
@ -31769,9 +31767,9 @@ msgid "Checking physical clearances..."
msgstr "Comprobando holguras físicas..." msgstr "Comprobando holguras físicas..."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:485 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_physical_clearance.cpp:485
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)" msgid "Internal clearance violation (%s clearance %s; actual %s)"
msgstr "Margen local en %s; margen: %s." msgstr "Violación de la holgura interna (%s holgura %s; real %s)"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:116
#, c-format #, c-format
@ -31944,9 +31942,8 @@ msgid "No project when exporting the VRML file"
msgstr "No hay proyecto al exportar el archivo VRML" msgstr "No hay proyecto al exportar el archivo VRML"
#: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1250 #: pcbnew/exporters/exporter_vrml.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "VRML Export Failed:\n" msgid "VRML Export Failed:\n"
msgstr "No se ha podido exportar el archivo IDF\n" msgstr "Fallo en la exportación de VRML:\n"
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:65
msgid "Generate Position File" msgid "Generate Position File"
@ -32655,79 +32652,64 @@ msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr "Hay elementos NaN en una matriz." msgstr "Hay elementos NaN en una matriz."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:149 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Invalid R_pkg value." msgid "Invalid R_pkg value."
msgstr "Valor de longitud inválido" msgstr "Valor R_pkg inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:154 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Invalid L_pkg value." msgid "Invalid L_pkg value."
msgstr "Valor de longitud inválido" msgstr "Valor L_pkg inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:159 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Invalid C_pkg value." msgid "Invalid C_pkg value."
msgstr "Valor de longitud inválido" msgstr "Valor C_pkg inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Checking pin " msgid "Checking pin "
msgstr "Comprobando pines..." msgstr "Comprobando pin "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Pin name cannot be empty." msgid "Pin name cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." msgstr "El nombre de pin no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:183 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Signal name cannot be empty." msgid "Signal name cannot be empty."
msgstr "El nombre de la variable puede estar vacío." msgstr "El nombre de señal no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:188 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty." msgid "Model name cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." msgstr "El nombre de modelo no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Rpin is not valid." msgid "Rpin is not valid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" msgstr "Rpin no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Lpin is not valid." msgid "Lpin is not valid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" msgstr "Lpin no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Cpin is not valid." msgid "Cpin is not valid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" msgstr "Cpin no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Component name cannot be empty." msgid "Component name cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." msgstr "El nombre de componente no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Checking component " msgid "Checking component "
msgstr "Comprobando zonas" msgstr "Comprobando componente "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Component: manufacturer cannot be empty." msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." msgstr "Componente: el fabricante no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Component: Invalid Package." msgid "Component: Invalid Package."
msgstr "Valor del componente" msgstr "Componente: Paquete inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:239 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Component: no pin" msgid "Component: no pin"
msgstr "Componente no encontrado" msgstr "Componente: sin pin"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:336 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:336
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table." msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
@ -32742,108 +32724,88 @@ msgid "There is an invalid current in an IV table"
msgstr "Hay una corriente inválida en una tabla IV" msgstr "Hay una corriente inválida en una tabla IV"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:404 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Invalid R_load." msgid "Invalid R_load."
msgstr "Inválido" msgstr "R_load inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:408 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Invalid falling dv/dt." msgid "Invalid falling dv/dt."
msgstr "Valor de longitud inválido" msgstr "dv/dt descendente inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:413 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:413
#, fuzzy
msgid "Invalid rising dv/dt." msgid "Invalid rising dv/dt."
msgstr "Valor de resistencia inválido" msgstr "dv/dt ascendente inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:428 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Model name cannot be empty" msgid "Model name cannot be empty"
msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." msgstr "El nombre de modelo no puede estar vacío."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:433
#, fuzzy
msgid "Checking model " msgid "Checking model "
msgstr "Comprobando zonas" msgstr "Comprobando modelo "
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Undefined model type" msgid "Undefined model type"
msgstr "Capas no definidas:" msgstr "Tipo de modelo indefinido"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:444 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinh value." msgid "Invalid Vinh value."
msgstr "Valor de longitud inválido" msgstr "Valor Vinh inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449
#, fuzzy
msgid "Invalid Vinl value." msgid "Invalid Vinl value."
msgstr "Valor de retraso inválido" msgstr "Valor Vinl inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:454 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Invalid R_ref value." msgid "Invalid R_ref value."
msgstr "Valor de retraso inválido" msgstr "Valor R_ref inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:459 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:459
#, fuzzy
msgid "Invalid C_ref value." msgid "Invalid C_ref value."
msgstr "Valor de retraso inválido" msgstr "Valor C_ref inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:464 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:464
#, fuzzy
msgid "invalid V_ref value." msgid "invalid V_ref value."
msgstr "Valor de retraso inválido" msgstr "valor V_ref inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:469 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Invalid V_meas value." msgid "Invalid V_meas value."
msgstr "Valor de retraso inválido" msgstr "Valor V_meas inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:474 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:474
msgid "C_comp is invalid." msgid "C_comp is invalid."
msgstr "C_comp no es válido." msgstr "C_comp no es válido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:479 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:479
#, fuzzy
msgid "Temperature Range is invalid." msgid "Temperature Range is invalid."
msgstr "Aumento de temperatura" msgstr "El rango de temperatura es inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:504 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Voltage Range is invalid." msgid "Voltage Range is invalid."
msgstr "¡El nombre de archivo no es válido!" msgstr "El rango de tensión es inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:510 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Invalid pulldown." msgid "Invalid pulldown."
msgstr "Nombre de pin inválido" msgstr "Pulldown inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Invalid pullup." msgid "Invalid pullup."
msgstr "Valor de retraso inválido" msgstr "Pullup inválido."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:520 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Invalid POWER clamp." msgid "Invalid POWER clamp."
msgstr "Escala X no válida" msgstr "Abrazadera POWER inválida."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:525 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Invalid GND clamp." msgid "Invalid GND clamp."
msgstr "Escala X no válida" msgstr "Abrazadera GND inválida."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:534 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Invalid Ramp" msgid "Invalid Ramp"
msgstr "Inválido" msgstr "Rampa inválida"
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:544 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Checking Header..." msgid "Checking Header..."
msgstr "Comprobando pads..." msgstr "Comprobando cabecera..."
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:548 #: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:548
msgid "Missing [IBIS Ver]" msgid "Missing [IBIS Ver]"