Translated using Weblate (Korean)

Currently translated at 100.0% (7022 of 7022 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ko/
This commit is contained in:
Ji Yoon Choi 2021-08-16 06:42:06 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 69dd4e32eb
commit 16368a3452
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 90 additions and 90 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-16 06:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-16 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ji Yoon Choi <chichoon.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ko/>\n" "master-source/ko/>\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "기판 외곽선 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:457 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:457
msgid "Create layers" msgid "Create layers"
msgstr "레이어 만들기" msgstr "레이어 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:482 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:482
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:104
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "불러온 풋프린트가 없습니다."
msgid "" msgid ""
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full "
"analysis." "analysis."
msgstr "풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 실행합니다." msgstr "풋프린트 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 풋프린트 검사기를 실행합니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:507 #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:507
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis."
msgstr "기판 외곽선이 없거나 잘못되었. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다." msgstr "기판 외곽선이 없거나 잘못되었습니다. 전체 분석을 위해 DRC를 실행합니다."
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:227 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:227
msgid "Create tracks and vias" msgid "Create tracks and vias"
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "영역 만들기"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:757 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:757
msgid "Simplifying copper layers polygons" msgid "Simplifying copper layers polygons"
msgstr "구리 다각형 단순화" msgstr "구리 레이어 다각형 단순화"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:767 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:767
msgid "Simplifying polygons on F_Cu" msgid "Simplifying polygons on F_Cu"
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "B_Cu 다각형 단순화"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808
#, c-format #, c-format
msgid "Simplifying %d copper layers" msgid "Simplifying %d copper layers"
msgstr "%d 구리 단순화" msgstr "%d 구리 레이어 단순화"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:847 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:847
msgid "Simplify holes contours" msgid "Simplify holes contours"
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "구멍 윤곽 단순화"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:876 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:876
msgid "Build Tech layers" msgid "Build Tech layers"
msgstr "기술 계층 생성" msgstr "기술 레이어 생성"
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1051 #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1051
msgid "Build BVH for holes and vias" msgid "Build BVH for holes and vias"
@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "접착면 레이어 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:54 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:54
msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgid "User Layers (not shown in realistic mode)"
msgstr "사용자 계층(실제 모드에는 표시되지 않음)" msgstr "사용자 레이어(실제 모드에는 표시되지 않음)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
msgid "Show comments and drawings layers" msgid "Show comments and drawings layers"
msgstr "설명 및 도면층 표시" msgstr "주석 및 도면 레이어 표시"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:59
msgid "Show ECO layers" msgid "Show ECO layers"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "절차적 질감 (느림)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31
msgid "Add floor (slow)" msgid "Add floor (slow)"
msgstr " 추가 (느림)" msgstr "바닥면 추가 (느림)"
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35
msgid "Anti-aliasing (slow)" msgid "Anti-aliasing (slow)"
@ -3343,7 +3343,7 @@ msgstr "트랙패드 기본값으로 재설정"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:730 pcbnew/zone.cpp:621
#: pcbnew/zone.cpp:1402 #: pcbnew/zone.cpp:1402
msgid "Solid" msgid "Solid"
msgstr "꽉찬" msgstr "실선"
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318
@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr "반복 횟수"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147
msgid "Repeat Label Increment" msgid "Repeat Label Increment"
msgstr "레이블 증분 반복" msgstr "라벨 증분 반복"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:153
msgid "Repeat Position Increment" msgid "Repeat Position Increment"
@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "전역 라벨"
#: common/eda_item.cpp:282 eeschema/sch_text.cpp:735 #: common/eda_item.cpp:282 eeschema/sch_text.cpp:735
msgid "Hierarchical Label" msgid "Hierarchical Label"
msgstr "계층 레이블" msgstr "계층 라벨"
#: common/eda_item.cpp:283 #: common/eda_item.cpp:283
msgid "Schematic Field" msgid "Schematic Field"
@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "전역 라벨"
#: common/layer_id.cpp:111 #: common/layer_id.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46
msgid "Hierarchical labels" msgid "Hierarchical labels"
msgstr "계층구조 레이블" msgstr "계층구조 라벨"
#: common/layer_id.cpp:112 #: common/layer_id.cpp:112
msgid "Pin numbers" msgid "Pin numbers"
@ -5058,11 +5058,11 @@ msgstr "도면 시트"
#: common/layer_id.cpp:142 #: common/layer_id.cpp:142
msgid "Footprints front" msgid "Footprints front"
msgstr "풋프린트 앞면" msgstr "전면의 풋프린트"
#: common/layer_id.cpp:143 #: common/layer_id.cpp:143
msgid "Footprints back" msgid "Footprints back"
msgstr "풋프린트 뒷면" msgstr "후면의 풋프린트"
#: common/layer_id.cpp:144 #: common/layer_id.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28
@ -5082,11 +5082,11 @@ msgstr "참조 지정자"
#: common/layer_id.cpp:146 #: common/layer_id.cpp:146
msgid "Footprint text front" msgid "Footprint text front"
msgstr "풋프린트 텍스트 앞면" msgstr "전면의 풋프린트 텍스트"
#: common/layer_id.cpp:147 #: common/layer_id.cpp:147
msgid "Footprint text back" msgid "Footprint text back"
msgstr "풋프린트 텍스트 뒷면" msgstr "후면의 풋프린트 텍스트"
#: common/layer_id.cpp:148 #: common/layer_id.cpp:148
msgid "Hidden text" msgid "Hidden text"
@ -5094,11 +5094,11 @@ msgstr "숨겨진 텍스트"
#: common/layer_id.cpp:149 #: common/layer_id.cpp:149
msgid "SMD pads front" msgid "SMD pads front"
msgstr "SMD 패드 앞면" msgstr "전면의 SMD 패드"
#: common/layer_id.cpp:150 #: common/layer_id.cpp:150
msgid "SMD pads back" msgid "SMD pads back"
msgstr "SMD 패드 뒷면" msgstr "후면의 SMD 패드"
#: common/layer_id.cpp:151 #: common/layer_id.cpp:151
msgid "Through-hole pads" msgid "Through-hole pads"
@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "극 좌표계와 데카르트 좌표계 간 전환"
#: common/tool/actions.cpp:514 #: common/tool/actions.cpp:514
msgid "Reset Local Coordinates" msgid "Reset Local Coordinates"
msgstr "로컬 좌표계 초기화" msgstr "지역 좌표계 초기화"
#: common/tool/actions.cpp:520 #: common/tool/actions.cpp:520
msgid "Always Show Cursor" msgid "Always Show Cursor"
@ -7185,12 +7185,12 @@ msgstr "네트 %s은(는) 버스 %s에 시각적으로 연결되어 있지만
#: eeschema/connection_graph.cpp:2877 #: eeschema/connection_graph.cpp:2877
#, c-format #, c-format
msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet"
msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 레이블이 없음" msgstr "시트 핀 %s에는 시트 내부에 일치하는 계층 라벨이 없습니다"
#: eeschema/connection_graph.cpp:2894 #: eeschema/connection_graph.cpp:2894
#, c-format #, c-format
msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet"
msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없" msgstr "계층 라벨 %s에는 상위 시트 내부에 일치하는 시트 핀이 없습니다"
#: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:171 #: eeschema/cross-probing.cpp:265 pcbnew/cross-probing.cpp:171
#, c-format #, c-format
@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "텍스트 속성"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:348
msgid "Label requires non-empty text." msgid "Label requires non-empty text."
msgstr "레이블에는 비어 있지 않은 텍스트가 필요합니다." msgstr "라벨에는 비어 있지 않은 텍스트가 필요합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:26
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72
@ -9638,7 +9638,7 @@ msgstr "'%s'에 플롯됨.\n"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1250 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1250
#, c-format #, c-format
msgid "Falling back to user path '%s'." msgid "Falling back to user path '%s'."
msgstr "사용자 경로 '%s'(으)로 폴백 합니다." msgstr "사용자 경로 '%s'(으)로 대체합니다."
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1271 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1271
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1311 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1311
@ -9710,7 +9710,7 @@ msgstr "흑백 처리"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82
msgid "Plot background color" msgid "Plot background color"
msgstr "플롯 배경색" msgstr "배경색을 플롯"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83
msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgid "Plot the background color if the output format supports it"
@ -10209,7 +10209,7 @@ msgstr "페이지 번호:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184
msgid "Hierarchical path:" msgid "Hierarchical path:"
msgstr "계층 경로:" msgstr "계층 경로:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79
msgid "Sheet Properties" msgid "Sheet Properties"
@ -11966,7 +11966,7 @@ msgstr "범위별 라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:61
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:58
msgid "Global Libraries" msgid "Global Libraries"
msgstr "글로벌 라이브러리" msgstr "전역 라이브러리"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94
@ -12141,7 +12141,7 @@ msgstr "핀 간 충돌 문제"
#: eeschema/erc_item.cpp:70 #: eeschema/erc_item.cpp:70
msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins"
msgstr "계층 레이블과 시트 핀 간의 불일치" msgstr "계층 라벨과 시트 핀 간의 불일치"
#: eeschema/erc_item.cpp:74 #: eeschema/erc_item.cpp:74
msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected"
@ -12153,11 +12153,11 @@ msgstr "연결되지 않은 \"연결 없음\" 플래그"
#: eeschema/erc_item.cpp:82 #: eeschema/erc_item.cpp:82
msgid "Label not connected to anything" msgid "Label not connected to anything"
msgstr "아무것도 연결되지 않은 레이블" msgstr "아무것도 연결되지 않은 라벨"
#: eeschema/erc_item.cpp:86 #: eeschema/erc_item.cpp:86
msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic"
msgstr "회로도의 다른 곳에서는 연결되지 않은 전역 레이블" msgstr "회로도의 다른 곳에서는 연결되지 않은 전역 라벨"
#: eeschema/erc_item.cpp:90 #: eeschema/erc_item.cpp:90
msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)"
@ -13642,7 +13642,7 @@ msgstr "I/O 오류 %s 발생 (라이브러리 심볼 %s 확인 중)"
#: eeschema/sch_screen.cpp:644 #: eeschema/sch_screen.cpp:644
#, c-format #, c-format
msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'."
msgstr "심볼 '%s:%s'을(를) 연결 '%s'(으)로 설정하기 위해 캐시로 폴백합니다." msgstr "심볼 '%s:%s'을(를) 연결 '%s'(으)로 설정하기 위해 캐시로 대체합니다."
#: eeschema/sch_screen.cpp:665 #: eeschema/sch_screen.cpp:665
#, c-format #, c-format
@ -13762,7 +13762,7 @@ msgstr "전역 라벨 '%s'"
#: eeschema/sch_text.cpp:1645 #: eeschema/sch_text.cpp:1645
#, c-format #, c-format
msgid "Hierarchical Label '%s'" msgid "Hierarchical Label '%s'"
msgstr "계층 레이블 '%s'" msgstr "계층 라벨 '%s'"
#: eeschema/sch_text.cpp:1661 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:471 #: eeschema/sch_text.cpp:1661 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:471
msgid "Syntax Help" msgid "Syntax Help"
@ -14642,7 +14642,7 @@ msgstr "라이브러리 로딩 '%s'…"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:504
msgid "Add the library to the global library table?" msgid "Add the library to the global library table?"
msgstr "글로벌 라이브러리 표에 라이브러리를 추가 하겠습니까?" msgstr "전역 라이브러리 표에 라이브러리를 추가 하겠습니까?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:989 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:989
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505
@ -16229,7 +16229,7 @@ msgstr "심볼은 다중 단위가 아닙니다"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:853 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:853
msgid "Label value cannot go below zero" msgid "Label value cannot go below zero"
msgstr "레이블 값은 0보다 작아서는 안 됨" msgstr "라벨 값은 0보다 작아서는 안 됩니다"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1081 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1083 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1081 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1083
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:523 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:523
@ -16414,7 +16414,7 @@ msgstr "레이어 선택:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79
msgid "Copper layers count:" msgid "Copper layers count:"
msgstr "구리 카운트:" msgstr "구리 레이어 카운트:"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84
@ -20048,7 +20048,7 @@ msgstr "예상되는 기판 두께를 %s(으)로 입력하세요 (최소값은 %
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:182
msgid "Adjust not locked dielectric thickness layers" msgid "Adjust not locked dielectric thickness layers"
msgstr "잠기지 않은 유전체의 두께를 조정" msgstr "잠기지 않은 유전체 레이어의 두께를 조정"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193
#, c-format #, c-format
@ -20057,7 +20057,7 @@ msgstr "값이 너무 작습니다 (최소값 %s %s). 중단합니다"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:213 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:213
msgid "All dielectric thickness layers are locked" msgid "All dielectric thickness layers are locked"
msgstr "모든 유전체층의 두께가 조정되었습니다" msgstr "모든 유전체 두께 레이어가 잠겨 있습니다"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:279 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:279
#, c-format #, c-format
@ -20066,7 +20066,7 @@ msgstr "레이어 '%s' (서브레이어 %d/%d)"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:294 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:294
msgid "Add Dielectric Layer" msgid "Add Dielectric Layer"
msgstr "유전체 추가" msgstr "유전체 레이어 추가"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:295
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:821 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:821
@ -20080,7 +20080,7 @@ msgstr "레이어 '%s' 하위 레이어 %d/%d"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:350 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:350
msgid "Remove Dielectric Layer" msgid "Remove Dielectric Layer"
msgstr "유전체 제거" msgstr "유전체 레이어 제거"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:351 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:351
msgid "Select layer to remove:" msgid "Select layer to remove:"
@ -20118,7 +20118,7 @@ msgstr "레이어 두께가 < 0입니다. 수정하세요"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:501
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:276
msgid "Copper layers:" msgid "Copper layers:"
msgstr "구리 :" msgstr "구리 레이어:"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:22
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:30
@ -20220,7 +20220,7 @@ msgstr "유전체 레이어 추가..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48
msgid "Remove Dielectric Layer..." msgid "Remove Dielectric Layer..."
msgstr "유전체 제거..." msgstr "유전체 레이어 제거..."
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:109
@ -20503,11 +20503,11 @@ msgid ""
"Back footprints will start at %s." "Back footprints will start at %s."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" 풋프린트는 %s에서 시작합니다." "후면의 풋프린트는 %s에서 시작합니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:309
msgid "the last front footprint + 1" msgid "the last front footprint + 1"
msgstr "면의 마지막 풋프린트 + 1" msgstr "면의 마지막 풋프린트 + 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:317 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:317
#, c-format #, c-format
@ -20680,7 +20680,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"전면 풋프린트" "전면 풋프린트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:811 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:811
msgid "" msgid ""
@ -20767,7 +20767,7 @@ msgstr "주석 재작성:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
#: pcbnew/footprint.cpp:845 #: pcbnew/footprint.cpp:845
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "" msgstr "전면"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140
@ -20777,11 +20777,11 @@ msgstr "뒤로 가기"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208
msgid "Front reference start:" msgid "Front reference start:"
msgstr "면 참조 시작:" msgstr "면 참조 시작:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210
msgid "Starting reference designation for front." msgid "Starting reference designation for front."
msgstr "면에 대한 참조 지정 시작." msgstr "면에 대한 참조 지정 시작."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:93
@ -20810,25 +20810,25 @@ msgstr "후면 참조 시작:"
msgid "" msgid ""
"Blank continues from front or enter a number greater than the highest " "Blank continues from front or enter a number greater than the highest "
"reference designation on the front." "reference designation on the front."
msgstr "공백으로 비워둠으로써 면의 값을 계속 사용하거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." msgstr "공백으로 비워둠으로써 면의 값을 계속 사용하거나, 전면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:227
msgid "" msgid ""
"Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference " "Leave blank or zero, or enter a number greater than the highest reference "
"designation on the front." "designation on the front."
msgstr "공백 또는 0으로 남겨 놓거나, 면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요." msgstr "공백 또는 0으로 남겨 놓거나, 면의 가장 큰 참조 지정자보다 큰 값을 입력하세요."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232
msgid "Remove front prefix" msgid "Remove front prefix"
msgstr "면 접두사를 삭제" msgstr "면 접두사를 삭제"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233
msgid "" msgid ""
"If checked will remove the front side prefix\n" "If checked will remove the front side prefix\n"
"in the front prefix box if present" "in the front prefix box if present"
msgstr "" msgstr ""
"체크할 경우, 면 접두사 박스에 값이 존재할 때\n" "체크할 경우, 면 접두사 박스에 값이 존재할 때\n"
"면 접두사를 삭제합니다" "면 접두사를 삭제합니다"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237
msgid "Remove back prefix" msgid "Remove back prefix"
@ -20853,7 +20853,7 @@ msgstr "구성 요소 측면 참조 지정을 위한 옵션 접두사 (예: F_)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253
msgid "Back prefix:" msgid "Back prefix:"
msgstr "면 접두사:" msgstr "면 접두사:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
@ -20970,7 +20970,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
msgid "Front Side" msgid "Front Side"
msgstr "면" msgstr "면"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686
@ -22442,7 +22442,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:512
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:286
msgid "Technical layers:" msgid "Technical layers:"
msgstr "기술 계층:" msgstr "기술 레이어:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:82
msgid "Print Mode" msgid "Print Mode"
@ -22921,7 +22921,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701
msgid "" msgid ""
"Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers."
msgstr "참고: 솔더 마스크와 페이스트 값은 구리 층의 패드에만 이용됩니다." msgstr "참고: 솔더 마스크와 페이스트의 값은 구리 레이어의 패드에만 이용됩니다."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:404
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:305
@ -23148,7 +23148,7 @@ msgstr "형식"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Separate files for front, back" msgid "Separate files for front, back"
msgstr "면과 후면을 별도의 파일로 분리" msgstr "면과 후면을 별도의 파일로 분리"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60
msgid "Single file for board" msgid "Single file for board"
@ -23857,7 +23857,7 @@ msgstr "가져온 레이어의 매핑 편집"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:120
msgid "Top/Front layer:" msgid "Top/Front layer:"
msgstr "상단/면 레이어:" msgstr "상단/면 레이어:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:159
msgid "Bottom/Back layer:" msgid "Bottom/Back layer:"
@ -24194,7 +24194,7 @@ msgstr "후면 (미러 처리됨)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:485 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:485
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235
msgid "front side" msgid "front side"
msgstr "면" msgstr "면"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:694 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:694
msgid "width" msgid "width"
@ -24582,7 +24582,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518
msgid "Front adhesive" msgid "Front adhesive"
msgstr "면 접착면" msgstr "면 접착면"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521
msgid "Back adhesive" msgid "Back adhesive"
@ -24598,7 +24598,7 @@ msgstr "후면 솔더 페이스트"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:533
msgid "Back silk screen" msgid "Back silk screen"
msgstr "실크 스크린 후면" msgstr "후면 실크 스크린"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539
msgid "Back solder mask" msgid "Back solder mask"
@ -25498,7 +25498,7 @@ msgstr "참조 항목: <선택하지 않음>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:35
msgid "Use Local Origin" msgid "Use Local Origin"
msgstr "로컬 원점 사용" msgstr "지역 원점 사용"
#: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:38
msgid "Use Grid Origin" msgid "Use Grid Origin"
@ -26608,7 +26608,7 @@ msgstr "사용자 정의 레이어 추가..."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:44
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
msgstr "기판의 면에 코트야드 레이어를 사용하고 싶은 경우" msgstr "기판의 면에 코트야드 레이어를 사용하고 싶은 경우"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:48
msgid "CrtYd_Front" msgid "CrtYd_Front"
@ -26621,7 +26621,7 @@ msgstr "Off-board, 테스트용"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:60
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
msgstr "기판의 면에 기판 제조 레이어를 사용하고 싶은 경우" msgstr "기판의 면에 기판 제조 레이어를 사용하고 싶은 경우"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:64
msgid "Fab_Front" msgid "Fab_Front"
@ -26634,7 +26634,7 @@ msgstr "Off-board, 제조용"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:72 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:72
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
msgstr "기판의 면에 접착면 템플릿을 사용하고 싶은 경우" msgstr "기판의 면에 접착면 템플릿을 사용하고 싶은 경우"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:76
msgid "Adhes_Front" msgid "Adhes_Front"
@ -26653,7 +26653,7 @@ msgstr "On-board, 비 구리 레이어"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:84
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
msgstr "기판의 면에 솔더 페이스트 레이어를 사용하고 싶은 경우" msgstr "기판의 면에 솔더 페이스트 레이어를 사용하고 싶은 경우"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:88
msgid "SoldP_Front" msgid "SoldP_Front"
@ -26661,7 +26661,7 @@ msgstr "SoldP_Front"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:96
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
msgstr "기판의 면에 실크스크린 레이어를 사용하고 싶은 경우" msgstr "기판의 면에 실크스크린 레이어를 사용하고 싶은 경우"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:100
msgid "SilkS_Front" msgid "SilkS_Front"
@ -26669,7 +26669,7 @@ msgstr "SilkS_Front"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:108
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
msgstr "기판의 면에 솔더 마스크 레이어를 사용하고 싶은 경우" msgstr "기판의 면에 솔더 마스크 레이어를 사용하고 싶은 경우"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:112
msgid "Mask_Front" msgid "Mask_Front"
@ -26677,7 +26677,7 @@ msgstr "Mask_Front"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:120
msgid "If you want a front copper layer" msgid "If you want a front copper layer"
msgstr "면 구리 레이어를 사용하고 싶은 경우" msgstr "면 구리 레이어를 사용하고 싶은 경우"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:124
msgid "Front_layer" msgid "Front_layer"
@ -26685,7 +26685,7 @@ msgstr "Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:125
msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgid "Layer name of front (top) copper layer"
msgstr "면 (상단) 구리 레이어 이름" msgstr "면 (상단) 구리 레이어 이름"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:129
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:143
@ -27557,7 +27557,7 @@ msgstr ""
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
" A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n" " A.insideFrontCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
"`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n" "`A`의 일부가 제시된 풋프린트의 면 코트야드 범위 내에 있을 경우 참이 됩니다.\n"
"<br><br>\n" "<br><br>\n"
"\n" "\n"
" A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n" " A.insideBackCourtyard('<footprint_refdes>')\n"
@ -28474,7 +28474,7 @@ msgstr "컴포넌트 수: %d."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438
#, c-format #, c-format
msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'."
msgstr "후면 (하단) 배치 파일: '%s'." msgstr "후면 (바닥면) 배치 파일: '%s'."
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307
#: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:448
@ -29348,7 +29348,7 @@ msgstr "풋프린트 관련성 (.cmp) 파일..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
msgstr "회로도 면 주석을 위해 풋프린트 관련성 파일 (*.cmp) 내보내기" msgstr "회로도 면 주석을 위해 풋프린트 관련성 파일 (*.cmp) 내보내기"
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143
msgid "Hyperlynx..." msgid "Hyperlynx..."
@ -30114,7 +30114,7 @@ msgstr "풋프린트의 코트야드는 하나의 닫힌 도형이 될 수 없
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:511 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:511
msgid "Footprint has no front courtyard." msgid "Footprint has no front courtyard."
msgstr "풋프린트에 면 코트야드가 없습니다." msgstr "풋프린트에 면 코트야드가 없습니다."
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:528 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:528
msgid "Footprint has no back courtyard." msgid "Footprint has no back courtyard."
@ -32444,7 +32444,7 @@ msgstr "기판 특성"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406
msgid "Copper Layer Count: " msgid "Copper Layer Count: "
msgstr "구리 수: " msgstr "구리 레이어 수: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:415 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:415
msgid "Board overall dimensions: " msgid "Board overall dimensions: "
@ -34291,15 +34291,15 @@ msgstr "구리 영역 표시"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "Footprints Front" msgid "Footprints Front"
msgstr "풋프린트 앞면" msgstr "전면의 풋프린트"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345
msgid "Show footprints that are on board's front" msgid "Show footprints that are on board's front"
msgstr "기판의 면에 있는 풋프린트 표시" msgstr "기판의 면에 있는 풋프린트 표시"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Footprints Back" msgid "Footprints Back"
msgstr "풋프린트 뒷면" msgstr "후면의 풋프린트"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346
msgid "Show footprints that are on board's back" msgid "Show footprints that are on board's back"
@ -34400,11 +34400,11 @@ msgstr "내부 구리 레이어"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390
msgid "Front Layers" msgid "Front Layers"
msgstr "면 레이어" msgstr "면 레이어"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:393 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:393
msgid "Front Assembly View" msgid "Front Assembly View"
msgstr "면에서 조립체 보기" msgstr "면에서 조립체 보기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:396 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:396
msgid "Back Layers" msgid "Back Layers"
@ -34544,7 +34544,7 @@ msgstr "이 레이어 표시 또는 숨기기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1482 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1482
msgid "Front copper layer" msgid "Front copper layer"
msgstr "면 구리 레이어" msgstr "면 구리 레이어"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1483 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1483
msgid "Back copper layer" msgid "Back copper layer"
@ -34556,7 +34556,7 @@ msgstr "내부 구리 레이어"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1510
msgid "Adhesive on board's front" msgid "Adhesive on board's front"
msgstr "기판 면의 접착면" msgstr "기판 면의 접착면"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1511 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1511
msgid "Adhesive on board's back" msgid "Adhesive on board's back"
@ -34564,7 +34564,7 @@ msgstr "기판 후면의 접착면"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1512 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1512
msgid "Solder paste on board's front" msgid "Solder paste on board's front"
msgstr "기판 면의 솔더 페이스트" msgstr "기판 면의 솔더 페이스트"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1513 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1513
msgid "Solder paste on board's back" msgid "Solder paste on board's back"
@ -34572,7 +34572,7 @@ msgstr "기판 후면의 솔더 페이스트"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1514
msgid "Silkscreen on board's front" msgid "Silkscreen on board's front"
msgstr "기판 면의 실크스크린" msgstr "기판 면의 실크스크린"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1515
msgid "Silkscreen on board's back" msgid "Silkscreen on board's back"
@ -34580,7 +34580,7 @@ msgstr "기판 후면의 실크스크린"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1516
msgid "Solder mask on board's front" msgid "Solder mask on board's front"
msgstr "기판 면의 솔더 마스크" msgstr "기판 면의 솔더 마스크"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1517
msgid "Solder mask on board's back" msgid "Solder mask on board's back"
@ -34609,7 +34609,7 @@ msgstr "기판의 모서리 오프셋 외곽선"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1524
msgid "Footprint courtyards on board's front" msgid "Footprint courtyards on board's front"
msgstr "기판 면의 풋프린트 코트야드" msgstr "기판 면의 풋프린트 코트야드"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1525
msgid "Footprint courtyards on board's back" msgid "Footprint courtyards on board's back"
@ -34617,7 +34617,7 @@ msgstr "기판 후면의 풋프린트 코트야드"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1526
msgid "Footprint assembly on board's front" msgid "Footprint assembly on board's front"
msgstr "기판 면의 풋프린트 조립체" msgstr "기판 면의 풋프린트 조립체"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1527
msgid "Footprint assembly on board's back" msgid "Footprint assembly on board's back"
@ -34633,7 +34633,7 @@ msgstr "사용자 정의 레이어 2"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1530
msgid "User defined layer 3" msgid "User defined layer 3"
msgstr "사용자 정의 계층 3" msgstr "사용자 정의 레이어 3"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1531
msgid "User defined layer 4" msgid "User defined layer 4"
@ -34677,7 +34677,7 @@ msgstr "모든 비 구리 레이어 숨기기"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1605 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1605
msgid "Show Only Front Assembly Layers" msgid "Show Only Front Assembly Layers"
msgstr "면 조립 레이어만 표시" msgstr "면 조립 레이어만 표시"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1607 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1607
msgid "Show Only Front Layers" msgid "Show Only Front Layers"