Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 99.9% (8008 of 8011 strings)

Translation: KiCad EDA/v7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2023-04-23 16:50:41 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3a4e00d0f5
commit 1838460c38
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 9 additions and 10 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 16:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 04:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v7/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
msgid "All Files"
@ -92,9 +92,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias"
msgstr "Побудова глухих/внутрішніх перехідних отворів"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389
#, fuzzy
msgid "OpenGL context creation error"
msgstr "Кількість термічних переходів для:"
msgstr "Помилка створення контексту OpenGL"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5."
@ -21927,7 +21926,7 @@ msgid "Linear resistance:"
msgstr "Лінійний опір:"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:126
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid "Frequency for 100% skin depth:"
msgstr "Частота для 100% ефективної проникності:"
@ -26783,7 +26782,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:"
msgstr "Відносний зазор паяльної пасти:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:317
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"
@ -26796,9 +26795,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Це коефіцієнт місцевого зазору, застосований у відсотках від ширини та "
"висоти контактної площадки для посадкового місця.\n"
"Значення 10 означає, що значення горизонтального зазору становить 10 "
"відсотків від ширини контактної площадки, а значення вертикального зазору "
"становить 10 відсотків від висоти контактної площадки.\n"
"Значення 10 означає, що значення горизонтального зазору становить 10% від "
"ширини контактної площадки, а значення вертикального зазору становить 10% "
"від висоти контактної площадки.\n"
"Це значення може бути замінене локальним значенням контактної площадки.\n"
"Остаточне значення зазору є сумою цього значення та абсолютного значення "
"зазору.\n"
@ -26964,7 +26963,7 @@ msgstr ""
"Вкладка зазори і налаштування в властивості контактної площадки."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:288
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
"and height for this footprint.\n"