Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 82.1% (7476 of 9096 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/el/
This commit is contained in:
parent
c821c6376b
commit
1877a271eb
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:49-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 07:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 23:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: aris-kimi <aris_kimi@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/el/>\n"
|
||||
|
@ -6168,9 +6168,8 @@ msgid "[updated] %s"
|
|||
msgstr "Ενημερωμένο"
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid repository."
|
||||
msgstr "Μη έγκυρη μορφή\n"
|
||||
msgstr "Μη έγκυρο αποθετήριο."
|
||||
|
||||
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7141,8 +7140,8 @@ msgid ""
|
|||
"'%s' does not appear to be a valid EasyEDA (JLCEDA) Pro project file. Cannot "
|
||||
"find project.json."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το αρχείο '%s'\n"
|
||||
"δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αρχείο έργου του KiCad."
|
||||
"Το αρχείο '%s' δεν φαίνεται να είναι έγκυρο αρχείο έργου EasyEDA (JLCEDA) "
|
||||
"Pro. Αδυναμία εύρεσης project.json."
|
||||
|
||||
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:180
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -12657,9 +12656,8 @@ msgid "Source 1 and Source 2 must be different."
|
|||
msgstr "Η Πηγή 1 και η Πηγή 2 πρέπει να είναι διαφορετικές"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A frequency range must be specified."
|
||||
msgstr "Πρέπει να οριστεί τουλάχιστον ένα επίπεδο\n"
|
||||
msgstr "Πρέπει να καθοριστεί ένα εύρος συχνοτήτων."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command.cpp:611
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15161,24 +15159,23 @@ msgid "Symbol library was not updated\n"
|
|||
msgstr "Δεν έχει ενημερωθεί η βιβλιοθήκη συμβόλου\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:981
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Running ERC...\n"
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ΕΚΣ..."
|
||||
msgstr "Εκτέλεση ΕΚΣ...\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:989 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:998
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Found %d violations\n"
|
||||
msgstr "Να επιτρέπονται παραβιάσεις του ΕΚΣ"
|
||||
msgstr "Βρέθηκαν %d παραβιάσεις\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1004
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to save ERC report to %s\n"
|
||||
msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αποθετηρίου: %s"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου αναφοράς ΕΗΚ σε %s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1009
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Saved ERC Report to %s\n"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Αναφοράς ΕΚΣ"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Αναφοράς ΕΗΚ\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_settings.cpp:70
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15805,11 +15802,12 @@ msgid "Locked File Warning"
|
|||
msgstr "Προειδοποίηση Αποθήκευσης"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1089
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have write permissions to:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον φάκελο \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής σε:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1105
|
||||
msgid "Saving will overwrite existing files."
|
||||
|
@ -15880,11 +15878,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Απαιτείται μη αυτόματη ανάκτηση για την επαναφορά των παραπάνω αρχείων."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1641
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The autosave file '%s' could not be removed.\n"
|
||||
"Manual removal will be required."
|
||||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής αρχείου αυτόματης αποθήκευσης '%s'!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αδυναμία διαγραφής αρχείου αυτόματης αποθήκευσης '%s'.\n"
|
||||
"Απαιτείται χειροκίνητη αφαίρεση."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1675
|
||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
||||
|
@ -16474,9 +16474,9 @@ msgid "Failed to create directory 'devices' ."
|
|||
msgstr "Αδυναμία διαγραφής φακέλου %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create file '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s'."
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αρχείου '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:475
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -16662,11 +16662,12 @@ msgid "Select Symbol Library"
|
|||
msgstr "Επιλογή Βιβλιοθήκη Συμβόλων"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_base_frame.cpp:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The library containing the current symbol has changed.\n"
|
||||
"Do you want to reload the library?"
|
||||
msgstr "Οι ρυθμίσεις του έργου έχουν αλλάξει. Να αποθηκευτούν;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η βιβλιοθήκη που περιέχει το σύμβολο έχει μεταβληθεί.\n"
|
||||
"Επιθυμείτε επαναφόρτωση της βιβλιοθήκης;"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:426
|
||||
msgid "Bus to Wire Entry"
|
||||
|
@ -19068,11 +19069,9 @@ msgstr ""
|
|||
"κατερχόμενες πλευρές"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:118
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading workbook: line %d: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου πλακέτας:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση βιβλίου εργασίας: γραμμή %d: %s."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/legacy_workbook.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19521,7 +19520,7 @@ msgstr "Το '%s' δεν είναι συντονίσιμο"
|
|||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error: no current simulation.\n"
|
||||
msgstr "Ισχύς, ρεύμα και απομόνωση"
|
||||
msgstr "Σφάλμα: χωρίς τρέχουσα προσομοίωση\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1525
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20290,12 +20289,9 @@ msgstr "Αδυναμία απαρίθμησης βιβλιοθήκης '%s'."
|
|||
|
||||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:842
|
||||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:847
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error updating library buffer: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Σφάλμα κατά την αποθήκευση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της προσωρινής μνήμης βιβλιοθήκης: %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/symbol_library_manager.cpp:852
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -23647,7 +23643,7 @@ msgstr "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη."
|
|||
#: include/lockfile.h:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to access lock file"
|
||||
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης αρχείου σχηματικού\n"
|
||||
msgstr "Αποτυχία πρόσβασης σε αρχείο *.lock"
|
||||
|
||||
#: include/panel_hotkeys_editor.h:57
|
||||
msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults"
|
||||
|
@ -27973,14 +27969,18 @@ msgid ""
|
|||
"refill.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ο πίνακας δείχνει την ηλεκτροχημική διαφορά δυναμικού για διάφορα μέταλλα "
|
||||
"και κράμματα. Θετικός αριθμός υποδεικνύει ότι η γραμμή είναι ανοδική και η "
|
||||
"στήλη καθοδική.\n"
|
||||
"Η γαλβανική διάβρωση επειρεάζει μέταλλα σε επαφή και υπό κάποιες συνθήκες.\n"
|
||||
"και κράμματα. Η γαλβανική διάβρωση επειρεάζει μέταλλα σε επαφή και υπό "
|
||||
"κάποιες συνθήκες.<br>\n"
|
||||
"Η άνοδος ενός ηλεκτροχημικού ζεύγους οξυδώνεται και διαλύεται, ενώ στην "
|
||||
"κάθοδο παρατηρείται εναπόθεση διαλυμένων μετάλλων και ταυτόχρονα "
|
||||
"προστατεύεται.\n"
|
||||
"προστατεύεται.<br>\n"
|
||||
"Θετικός αριθμός υποδεικνύει ότι η γραμμή είναι ανοδική και η στήλη καθοδική, "
|
||||
"θερμή και ψυχρή απόχρωση δείχνει το δυναμικό της γραμμής.<br>\n"
|
||||
"Το EN 50310 προτείνει διαφορά κάτω από 300mV. Γνωστές πρακτικές κάνουν χρήση "
|
||||
"τρίτου μετάλλου ανάμεσα στο κύριο ζεύγος(πχ επιφάνεια με φινίρισμα ENIG)."
|
||||
"τρίτου μετάλλου ανάμεσα στο κύριο ζεύγος(πχ επιφάνεια με φινίρισμα ENIG).<br>"
|
||||
"\n"
|
||||
"Επιλεγμένα κελιά φαίνονται με το προεπιλεγμένο χρώμα του συστήματος κατα την "
|
||||
"επανασχεδίαση γραφικών του πίνακα.\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/iec60664_help.h:2
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -28093,7 +28093,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Έξοδος και εγκατάλειψη αλλαγών;"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
|
||||
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
|
||||
|
@ -28110,27 +28109,15 @@ msgid ""
|
|||
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
|
||||
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Οι σειρές Ε ορίζονται στο IEC 60063.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Οι διαθέσιμες τιμές είναι περίπου ισομερώς κατανεμημένες σε λογαριθμική "
|
||||
"κλίμακα.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
|
||||
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
|
||||
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
|
||||
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
|
||||
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
|
||||
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"- Αυτή η αριθμομηχανή εντοπίζει συνδυασμούς τυπικών στοιχείων της σειράς Ε "
|
||||
"(ανάμεσα σε 10Ω και 1MΩ) για τη δημιουργία αυθαίρετων τιμών. \n"
|
||||
"- Αυτή η αριθμομηχανή εντοπίζει συνδυασμούς τυπικών στοιχείων της σειράς Ε ("
|
||||
"ανάμεσα σε 10Ω και 1MΩ) για τη δημιουργία αυθαίρετων τιμών. \n"
|
||||
"- Μπορείτε να εισαγάγετε την απαιτούμενη αντίσταση από 0,0025 έως 4000 kΩ. \n"
|
||||
"- Δίνονται λύσεις που χρησιμοποιούν έως και 4 εξαρτήματα.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Η αιτούμενη τιμή εξαιρείται πάντα από το σύνολο λύσεων. <br>\n"
|
||||
"Είναι επίσης δυνατό να καθοριστούν έως και δύο επιπλέον τιμές που θα "
|
||||
"εξαιρεθούν από τη λύση, σε περίπτωση προβλημάτων διαθεσιμότητας "
|
||||
"εξαρτημάτων.\n"
|
||||
"εξαιρεθούν από τη λύση, σε περίπτωση προβλημάτων διαθεσιμότητας εξαρτημάτων."
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Οι λύσεις παρέχονται στις ακόλουθες μορφές:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -31083,11 +31070,10 @@ msgid "Run DRC"
|
|||
msgstr "Εκτέλεση ΕΚΣ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ημιτελής ΕΚΣ: δεν ήταν δυνατή η μεταγλώττιση προσαρμοσμένων κανόνων "
|
||||
"σχεδίασης. "
|
||||
"σχεδίασης."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:211
|
||||
msgid "Show design rules."
|
||||
|
@ -31727,9 +31713,8 @@ msgid "Success"
|
|||
msgstr "Επιτυχία."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command line:\n"
|
||||
msgstr "Γραμμή Εντολών:"
|
||||
msgstr "Γραμμή εντολών:\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_process_base.h:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35861,19 +35846,23 @@ msgstr "Εσωτερικά Επιπέδα"
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:379
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:223
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: Incorrect line width.\n"
|
||||
"It must be between %s and %s"
|
||||
msgstr "Το πλάτος κειμένου πρέπει να είναι μεταξύ %s και %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Λανθασμένο πλάτος γραμμής.\n"
|
||||
"Πρέπει να είναι μεταξύ %s και %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:404
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:248
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s: Text size is incorrect.\n"
|
||||
"Size must be between %s and %s"
|
||||
msgstr "Το ύψος κειμένου πρέπει να είναι μεταξύ %s και %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: Λανθασμένο μέγεθος κειμένου.\n"
|
||||
"Πρέπει να είναι μεταξύ %s και %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:266
|
||||
|
@ -38542,9 +38531,8 @@ msgid "Checking pads..."
|
|||
msgstr "Έλεγχος pins..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking copper graphic clearances..."
|
||||
msgstr "Διάκενα κειμένων και γραφικών...\n"
|
||||
msgstr "Έλεχγος διακένων κειμένων και γραφικών..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:180
|
||||
msgid "Checking copper zone clearances..."
|
||||
|
@ -39332,11 +39320,9 @@ msgstr ""
|
|||
"** Σφάλμα εγγραφής αρχείου STEP. **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:539
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s file '%s' created.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Δημιουργήθηκε το αρχείο STEP '%s'.\n"
|
||||
msgstr "%s το αρχείο '%s' δημιουργήθηκε.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:546
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:552
|
||||
|
@ -39363,11 +39349,13 @@ msgid "%s file has been created, but there are warnings."
|
|||
msgstr "Αρχείο STEP δημιουργήθηκε, αλλά υπήρξαν προειδοποιήσεις."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Export time %.3f s\n"
|
||||
msgstr "Χρόνος επαναφόρτωσης %.3f s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Χρόνος εξαγωγής %.3f s\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:954
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -40709,12 +40697,12 @@ msgstr "Κατάργηση %s χαρακτηριστικό παραγωγής '
|
|||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect %s pin %s."
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση %s pin %s."
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση %s ακροδέκτη %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:704
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnected %s pin %s."
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση %s pin %s."
|
||||
msgstr "Αποσυνδεμένο %s ακροδέκτης %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:714
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -42855,13 +42843,13 @@ msgid "Cannot interpret date code %d"
|
|||
msgstr "Αδυναμία ερμηνείας κωδικού ημερομηνίας %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1089
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Items found on undefined layers (%s).\n"
|
||||
"Do you wish to rescue them to the %s layer?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Υπάρχουν στοιχεία σε μη ορισμένα επίπεδα. Διάσωσή τους\n"
|
||||
"στο επίπεδο User.Comments;"
|
||||
"Υπάρχουν στοιχεία σε μη ορισμένα επίπεδα. (%s).\n"
|
||||
"Διάσωσή τους στο επίπεδο %s;"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1094
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -43888,10 +43876,9 @@ msgid "[netclass %s]"
|
|||
msgstr "[κλάσης δικτύου %s]"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ημιτελής αναφορά: αποτυχία κατάρτισης προσαρμοσμένων κανόνων σχεδίασης. "
|
||||
"Ημιτελής αναφορά: αποτυχία μεταγλώττισης προσαρμοσμένων κανόνων σχεδίασης."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:312
|
||||
msgid "Uncoupled Length"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue