Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Currently translated at 98.9% (9003 of 9096 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt_BR/
This commit is contained in:
parent
c50cb76b09
commit
c821c6376b
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:49-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 03:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/pt_BR/>\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
|
@ -3337,14 +3337,12 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Commit Changes"
|
||||
msgstr "Submetendo alterações…"
|
||||
msgstr "Submeter alterações"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo:"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:53
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:100
|
||||
|
@ -3362,14 +3360,12 @@ msgid "New"
|
|||
msgstr "Novo"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Grupo modificado"
|
||||
msgstr "Modificado"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Exclua"
|
||||
msgstr "Excluído"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:108
|
||||
msgid "Commit Message:"
|
||||
|
@ -5444,9 +5440,8 @@ msgid "Line Width"
|
|||
msgstr "Largura da linha"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1941 pcbnew/pcb_shape.cpp:684
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Color"
|
||||
msgstr "Cor da linha:"
|
||||
msgstr "Cor da linha"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1978 eeschema/lib_shape.cpp:586
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:134
|
||||
|
@ -5454,9 +5449,8 @@ msgid "Filled"
|
|||
msgstr "Preenchido"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1982 pcbnew/pcb_shape.cpp:685
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill Color"
|
||||
msgstr "Cor de preenchimento:"
|
||||
msgstr "Cor de preenchimento"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:806 common/eda_text.cpp:1192
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:143
|
||||
|
@ -5785,7 +5779,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s ou posterior."
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
|
||||
"version than the one you are running.\n"
|
||||
|
@ -5796,8 +5790,8 @@ msgstr ""
|
|||
"O KiCad não conseguiu abrir este arquivo porque ele foi criado com uma "
|
||||
"versão mais recente do que a que você está executando.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para abri-lo, você precisará atualizar o KiCad para uma versão com data de "
|
||||
"%s ou posterior."
|
||||
"Para abri-lo, você precisará atualizar o KiCad para uma versão %s ou mais "
|
||||
"recente (com formato do arquivo na data %s ou posterior)."
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:149
|
||||
msgid "Full error text:"
|
||||
|
@ -7265,14 +7259,12 @@ msgid "Cancel current tool"
|
|||
msgstr "Cancele a ferramenta atual"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Suomi"
|
||||
msgstr "Finalizar"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Finish current tool"
|
||||
msgstr "Cancele a ferramenta atual"
|
||||
msgstr "Finalizar a ferramenta atual"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:162
|
||||
msgid "Show Context Menu"
|
||||
|
@ -7667,9 +7659,8 @@ msgid "Use millimeters"
|
|||
msgstr "Use milímetros"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Columns..."
|
||||
msgstr "Seleciona as colunas"
|
||||
msgstr "Selecione as colunas..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:767
|
||||
msgid "Switch units"
|
||||
|
@ -8287,9 +8278,8 @@ msgid "Current key:"
|
|||
msgstr "Chave atual:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear assigned hotkey"
|
||||
msgstr "Limpe a tecla de atalho que foi atribuída"
|
||||
msgstr "Limpar a atribuição da tecla de atalho"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154
|
||||
msgid "Set Hotkey"
|
||||
|
@ -14903,9 +14893,9 @@ msgstr ""
|
|||
"O símbolo %s tem pinos bidirecionais em unidades %s que não foram inseridas."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:564
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Netclass %s is not defined"
|
||||
msgstr "A ferramenta %d não foi definida"
|
||||
msgstr "A netclass %s não foi definida"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:656
|
||||
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
|
||||
|
@ -14990,9 +14980,8 @@ msgid "Checking for off grid pins and wires..."
|
|||
msgstr "Verificando se há pinos e fios fora da grade..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc.cpp:1256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Checking for undefined netclasses..."
|
||||
msgstr "Verificando as variáveis que não foram resolvidas..."
|
||||
msgstr "Verificando as netclasses indefinidas..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:43
|
||||
msgid "Conflicts"
|
||||
|
@ -15105,9 +15094,8 @@ msgid "Unresolved text variable"
|
|||
msgstr "Há uma variável de texto não resolvida"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undefined netclass"
|
||||
msgstr "Netclass resolvido"
|
||||
msgstr "Netclass indefinida"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc_item.cpp:143
|
||||
msgid "SPICE model issue"
|
||||
|
@ -15492,12 +15480,12 @@ msgstr ""
|
|||
"salvas anteriormente?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1576
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file '%s' could not be opened.\n"
|
||||
"Manual recovery of automatically saved files is required."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n"
|
||||
"O arquivo '%s' não pode ser aberto.\n"
|
||||
"É preciso fazer a recuperação manual dos arquivos que foram salvos "
|
||||
"automaticamente."
|
||||
|
||||
|
@ -15513,11 +15501,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Será preciso fazer a recuperação manual para restaurar o(s) arquivo(s) acima."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1641
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The autosave file '%s' could not be removed.\n"
|
||||
"Manual removal will be required."
|
||||
msgstr "O arquivo com salvamento automático '%s' não pôde ser removido!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo com salvamento automático '%s' não pode ser removido.\n"
|
||||
"É preciso fazer a remoção manualmente."
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1675
|
||||
msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n"
|
||||
|
@ -15800,19 +15790,16 @@ msgid "Bezier Curve with %d points"
|
|||
msgstr "Curva Bezier com %d pontos"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Body outline color"
|
||||
msgstr "Preencha com a cor de contorno do corpo"
|
||||
msgstr "Cor do contorno do corpo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:594
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Body background color"
|
||||
msgstr "Plote a cor de fundo do gráfico"
|
||||
msgstr "Cor do fundo do corpo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fill color"
|
||||
msgstr "Cor de preenchimento:"
|
||||
msgstr "Cor de preenchimento"
|
||||
|
||||
#: eeschema/lib_shape.cpp:601 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:278
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:117
|
||||
|
@ -16755,9 +16742,8 @@ msgid "Altium schematic files"
|
|||
msgstr "Arquivos do esquemático do Altium"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.h:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
|
||||
msgstr "Arquivos da biblioteca esquemática do Altium"
|
||||
msgstr "Arquivos da biblioteca esquemática do Altium ou da biblioteca integrada"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:72
|
||||
msgid "The selected file does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
|
||||
|
@ -17679,24 +17665,20 @@ msgid "Symbol %s [%s]"
|
|||
msgstr "Símbolo %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2602
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude From Board"
|
||||
msgstr "Exclua da placa"
|
||||
msgstr "Excluir da placa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2605
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude From Simulation"
|
||||
msgstr "Excluir da simulação"
|
||||
msgstr "Fazer a exclusão a partir da simulação"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2608 pcbnew/footprint.cpp:3435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exclude From Bill of Materials"
|
||||
msgstr "Exclua da lista de materiais"
|
||||
msgstr "Fazer a exclusão da lista de materiais"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_symbol.cpp:2611 pcbnew/footprint.cpp:3438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do not Populate"
|
||||
msgstr "Não povoar"
|
||||
msgstr "Não popular"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_text.cpp:404
|
||||
msgid "Graphic Text"
|
||||
|
@ -21669,9 +21651,8 @@ msgstr ""
|
|||
"salva?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include power symbols in schematic to the library?"
|
||||
msgstr "Atualiza os símbolos no esquema dando referência à nova biblioteca?"
|
||||
msgstr "Incluir os símbolos de energia no esquema da biblioteca?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:405
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -23366,15 +23347,13 @@ msgid "Only generate a board with no components"
|
|||
msgstr "Gera apenas uma placa sem componentes"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export tracks"
|
||||
msgstr "Sem trilhas"
|
||||
msgstr "Exportar as trilhas"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:115
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export zones"
|
||||
msgstr "Exportar unidades:"
|
||||
msgstr "Exportar as regiões"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:122
|
||||
msgid "Minimum distance between points to treat them as separate ones"
|
||||
|
@ -23382,7 +23361,7 @@ msgstr "Distância mínima entre os pontos para tratá-los como separados"
|
|||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:129
|
||||
msgid "Do not optimize STEP file (enables writing parametric curves)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não otimizar o arquivo STEP (permite gravar curvas paramétricas)"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24458,13 +24437,12 @@ msgstr "Mantenha o arquivo que foi baixado"
|
|||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:610
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This package version is incompatible with your KiCad version or platform. "
|
||||
"Are you sure you want to install it anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta versão do pacote é incompatível com a sua versão ou com a plataforma "
|
||||
"kicad. Tem certeza de que deseja instalar mesmo assim?"
|
||||
"A versão deste pacote é incompatível com a sua versão ou plataforma do "
|
||||
"KiCad. Tem certeza de que deseja instalá-lo mesmo assim?"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:612
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:385
|
||||
|
@ -28204,14 +28182,12 @@ msgid "Curve Points"
|
|||
msgstr "Pontos de curva"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prefer Zone Connections"
|
||||
msgstr "Prefira conexões de região"
|
||||
msgstr "Prefira conexões na região"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow Teardrops To Span Two Tracks"
|
||||
msgstr "Permite reforços de junção se estendam por duas trilhas"
|
||||
msgstr "Permitir reforços de junção se estendam por duas faixas"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_connected_item.cpp:287
|
||||
msgid "Max Width Ratio"
|
||||
|
@ -30836,29 +30812,24 @@ msgid "Update Footprints from Library"
|
|||
msgstr "Atualiza os footprints a partir da biblioteca"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPC-2581 Files (*.xml)|*.xml"
|
||||
msgstr "Arquivos CSV (*.csv)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos IPC-2581 (*.xml)|*.xml"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IPC-2581 Compressed Files (*.zip)|*.zip"
|
||||
msgstr "Arquivos Teste IPC-D-356 (.d356)|*."
|
||||
msgstr "Arquivos comprimidos IPC-2581 (*.zip)|*.zip"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export IPC-2581 File"
|
||||
msgstr "Exporte para o arquivo"
|
||||
msgstr "Exportar o arquivo IPC-2581"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "manufacturer"
|
||||
msgstr "Selecione o fabricante"
|
||||
msgstr "fabricante"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "mfg"
|
||||
msgstr "meg"
|
||||
msgstr "mfg"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:28
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:28
|
||||
|
@ -30873,31 +30844,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:68
|
||||
msgid "The number of values following the decimal separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A quantidade de valores após o separador decimal"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Version:"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
msgstr "Versão:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Compress Output"
|
||||
msgstr "Imponha a saída A4"
|
||||
msgstr "Comprimir a saída"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:83
|
||||
msgid "Compress output into 'zip' file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprimir a saída num arquivo 'zip'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "BOM Columns"
|
||||
msgstr "Colunas"
|
||||
msgstr "Colunas BOM"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal ID:"
|
||||
msgstr "Camadas internas"
|
||||
msgstr "ID interno:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:103
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:111
|
||||
|
@ -30905,16 +30872,16 @@ msgid ""
|
|||
"Part ID number used internally during design.\n"
|
||||
"This number must be unique to each part."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número de identificação da peça usado internamente durante o projeto.\n"
|
||||
"Esse número deve ser exclusivo para cada peça."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Unique"
|
||||
msgstr "Gere um aviso"
|
||||
msgstr "Gerar único"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:115
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Manufacturer P/N:"
|
||||
msgstr "Selecione o fabricante"
|
||||
msgstr "S/N do fabricante:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:117
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:125
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue