Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 2.1% (197 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/hu/
This commit is contained in:
Hajdu Norbert 2024-01-21 11:14:21 +00:00 committed by Seth Hillbrand
parent 678219a81b
commit 1902da4ad7
1 changed files with 72 additions and 103 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 11:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:51+0000\n"
"Last-Translator: Hajdu Norbert <norbert.hajdu.biz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/hu/>\n"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Forrszem %s\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715
#, fuzzy, c-format
msgid "Rule area %s\t"
msgstr "Kizárt terület tulajdonságok\t"
msgstr "%s terület szabály\t"
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:717
#, c-format
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "3D tengely megjelenítése"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Background Start"
msgstr "Indítás a háttérben"
msgstr "Háttér kezdete"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
@ -824,28 +824,28 @@ msgstr "Színátmenetes háttér kezdő színe"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background End"
msgstr "Háttér"
msgstr "Háttér vége"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background gradient end color"
msgstr "Fehér háttér"
msgstr "Színátmenetes háttér befejező színe"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Save and restore color and visibility combinations.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
"popup."
msgstr ""
"Réteg láthatósági kombinációk mentése és visszaállítása\n"
"Réteg láthatósági kombinációk mentése és visszaállítása.\n"
"Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n"
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket, a felugró ablak "
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyűket, a felugró ablak "
"előbeállításai között lépkedhet."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Save and restore camera position and zoom.\n"
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
@ -854,18 +854,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Menti és visszaállítja a nézet helyét és a nagyítást.\n"
"Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n"
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket,a felugró ablak "
"előbeállításai között lépkedhet"
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyűket,a felugró ablak "
"előbeállításai között lépkedhet."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438
#, fuzzy
msgid "Left double click or middle click to change color"
msgstr ""
"Bal egérgombbal kattintson duplán (vagy középső gomb) a szín választáshoz"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Show or hide %s"
msgstr "%s megjelenítése / elrejtése"
@ -879,7 +878,6 @@ msgstr "Beállítások (%s+Tab):"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1464
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1879
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531
#, fuzzy
msgid "Save preset..."
msgstr "Beállítások mentése"
@ -887,7 +885,6 @@ msgstr "Beállítások mentése"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1465
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1880
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2532
#, fuzzy
msgid "Delete preset..."
msgstr "Beállítások törlése..."
@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "Rétegválasztás:"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635
#, fuzzy
msgid "Save Layer Preset"
msgstr "Könyvtárak mentése"
msgstr "Rétegbeállítások mentése"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:663
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621
@ -909,7 +906,7 @@ msgstr "Könyvtárak mentése"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669
#, fuzzy
msgid "Overwrite existing preset?"
msgstr "Projekt megnyitása"
msgstr "Felülírja a meglévő beállításokat?"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646
@ -933,53 +930,46 @@ msgstr "Beállítások Törlése"
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2708
#, fuzzy
msgid "Select preset:"
msgstr "Légvezetékek kiválasztása"
msgstr "Beállítás kiválasztása:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:754
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2804
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewports (%s+Tab):"
msgstr "Nézőpont (%s+Tab):"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:763
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813
#, fuzzy
msgid "Save viewport..."
msgstr "Nézőpont mentése..."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2814
#, fuzzy
msgid "Delete viewport..."
msgstr "Nézőpont törlése..."
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862
#, fuzzy
msgid "Viewport name:"
msgstr "Nézőpont neve:"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862
#, fuzzy
msgid "Save Viewport"
msgstr "Nézőpont mentése"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2901
#, fuzzy
msgid "Viewports"
msgstr "Nézőpontok"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:843
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910
#, fuzzy
msgid "Delete Viewport"
msgstr "Nézőpont Törlése"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911
#, fuzzy
msgid "Select viewport:"
msgstr "Nézőpont kiválasztás:"
@ -991,7 +981,6 @@ msgstr "Beállítások (Ctrl+Tab):"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
msgstr "Nézőpontok (Alt+Tab):"
@ -1000,12 +989,11 @@ msgstr "Nézőpontok (Alt+Tab):"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
#, fuzzy
msgid "(unsaved)"
msgstr "[nincs mentve]"
msgstr "(nincs mentve)"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "All supported files (%s)"
msgstr "Minden támogatott fájl (%s)"
@ -1016,29 +1004,26 @@ msgstr "Elérhetőség:"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61
#, fuzzy
msgid "Configure Paths"
msgstr "Elérési útvonalak konfigurálása"
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
#, fuzzy
msgid "Select 3D Model"
msgstr "3D modell kiválasztása"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Render Options"
msgstr "Renderelési beállítások"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
msgstr "Alsó szitanyomat réteg"
msgstr "Vágja le a szitanyomást a Via körül"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
msgstr "Alsó szitanyomat réteg"
msgstr "Vágja le a szitanyomást a forrasztásgátló maszk széleinél"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
#, fuzzy
@ -1046,38 +1031,32 @@ msgid "Show filled areas in zones"
msgstr "Zónakitöltések megjelenítése"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)"
msgstr "A bevonat nélküli rézhez használjon csupasz réz színt"
msgstr "A bevonat nélküli rézhez használjon csupasz réz színt (lassú)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
msgstr ""
"Használjon különböző színeket a bevont és a bevonat nélküli rézhez. (Lassú)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Material properties:"
msgstr "Anyagok tulajdonságai:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Realistic"
msgstr "Valósághű"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Solid colors"
msgstr "Solid színek"
msgstr "Szolid színek"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "CAD colors"
msgstr "CAD színek"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Camera Options"
msgstr "Kamera Beállítások"
@ -1097,35 +1076,33 @@ msgstr "Forgatás egysége:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
#, fuzzy
msgid "deg"
msgstr "fok"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Redraw while moving"
msgstr "Hiányzó:"
msgstr "Újrarajzolás mozgatáskor"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Redraw speed:"
msgstr "Képernyő újrarajzolása"
msgstr "Újrarajzolás sebessége:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Rendering Options"
msgstr "Renderelési beállítások"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése"
msgstr "Modellek határoló dobozainak megjelenítése"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
msgstr "Réz vastagság megjelenítése"
msgstr "Réz vastagság megjelenítése (nagyon lassú)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
#, fuzzy
@ -1133,27 +1110,22 @@ msgid "Highlight items on rollover"
msgstr "Kiemelt vezeték: %s"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Anti-aliasing:"
msgstr "Élsimítás:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
#, fuzzy
msgid "8x"
msgstr "8x"
@ -1165,17 +1137,14 @@ msgstr ""
"nyitni"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Selection color:"
msgstr "Kijelölés másolva."
msgstr "Kijelölés színe:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "While Moving"
msgstr "Hiányzó:"
msgstr "Mozgatáskor"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Disable anti-aliasing"
msgstr "Élsimítás Letiltva"
@ -1228,7 +1197,7 @@ msgstr ""
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
msgid "Recursion Level"
msgstr ""
msgstr "Rekurziós szint"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
#, fuzzy
@ -1239,7 +1208,7 @@ msgstr "Árnyékok:"
msgid ""
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
"point"
msgstr ""
msgstr "Az árnyékpont kiszámításához a fény irányába vetített sugarak száma"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
#, fuzzy
@ -1248,7 +1217,7 @@ msgstr "Tükröződések:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
msgstr ""
msgstr "A tükröződési pont értékeléséhez a fény irányába vetített sugarak száma"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
msgid ""
@ -1263,7 +1232,7 @@ msgstr "Fénytörések:"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
msgstr ""
msgstr "A töréspont kiszámításához a fény irányába vetített sugarak száma"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
@ -1774,8 +1743,9 @@ msgid "Output Size"
msgstr "Kimeneti méret"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Lock height / width ratio"
msgstr ""
msgstr "Magasság / szélesség arány fixálása"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37
@ -1934,11 +1904,11 @@ msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" létrehozva.\n"
#: common/common.cpp:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create output directory '%s'."
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre."
#: common/common.cpp:677
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
msgstr ""
msgstr "Ezt az operációs rendszert a KiCad és függőségei nem támogatják."
#: common/common.cpp:679
#, fuzzy
@ -2195,7 +2165,7 @@ msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
msgid "Lead Development Team"
msgstr ""
msgstr "Vezető fejlesztői csapat"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
msgid "Lead Development Alumni"
@ -2203,7 +2173,7 @@ msgstr ""
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
msgid "Additional Contributions By"
msgstr ""
msgstr "További hozzájárulók"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136
#, fuzzy
@ -2394,9 +2364,8 @@ msgid "Report"
msgstr "Jelentés"
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109
#, fuzzy
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
msgstr "Jelenleg egyező összeköttetések:"
msgstr "<b>Jelenleg egyező összeköttetések:</b>"
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
#, fuzzy
@ -2603,7 +2572,7 @@ msgid "Configure Global %s Library Table"
msgstr "Globlális %s könyvtártáblázat szerkesztése"
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43
#, c-format
#, c-format, fuzzy
msgid ""
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
@ -2611,6 +2580,13 @@ msgid ""
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
"use the default selection."
msgstr ""
"A KiCad első alkalommal futott az új %s könyvtártáblázat használatával a "
"könyvtárak eléréséhez.\n"
"Ahhoz, hogy a KiCad hozzáférjen a %s könyvtárhoz, be kell állítania a "
"globális %s könyvtártáblát.\n"
"Kérjük, válasszon az alábbi lehetőségek közül.\n"
"Ha nem biztos benne, hogy melyik lehetőséget válassza, kérjük\n"
"használja az alapértelmezett beállítást."
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
#, fuzzy, c-format
@ -2777,9 +2753,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The selection contains %d locked items."
msgstr "A kijelölt elem zárolva van."
msgstr "A kijelölés %d zárolt elemet tartalmaz."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
@ -3212,7 +3188,6 @@ msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Company:"
msgstr "Vállalat:"
@ -3270,7 +3245,7 @@ msgstr ""
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
msgstr "%s referencia módosítása %s-ra"
msgstr "Referencia jelölők módosítása %s-ra."
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
#, fuzzy
@ -3429,14 +3404,18 @@ msgstr "Figyelmeztetés: Rossz skálaszám"
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy\n"
" Módosítva %f-ra"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
" Clamped to %f"
msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi"
msgstr ""
"Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi\n"
" Módosítva %f-ra"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293
@ -3754,12 +3733,12 @@ msgstr "A STEP fájl sikeresen létrejött."
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to '%s' "
msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni."
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) '%s'-hez "
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open private key '%s'"
msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni."
msgstr "A '%s' privát kulcsot nem lehet megnyitni"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365
#, fuzzy
@ -4483,7 +4462,7 @@ msgstr "Egyedi azonosító törlés"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s (%s)"
msgstr "Lap %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244
#, fuzzy, c-format
@ -5344,9 +5323,9 @@ msgid "Text '%s'"
msgstr "Szöveg '%s'"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Rectangle, width %s height %s"
msgstr "Négyzet (sz x m): %.s mm x %.s mm"
msgstr "Négyzet (sz x m): %s mm x %s mm"
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460
#, fuzzy, c-format
@ -5583,7 +5562,6 @@ msgstr "Sugárkövetés beállítások"
#: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/hotkey_store.cpp:77
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670
#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Gerber Viewer"
msgstr "Gerber megjelenítő"
@ -6477,13 +6455,10 @@ msgid ""
"\n"
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
msgstr ""
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt,\n"
"\"mivel azt a program egy újabb verziójával hozták létre.\n"
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb "
"verziójával hozták létre.\n"
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n"
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához.\n"
"\n"
"Teljes hibalista:\n"
"%s"
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához."
#: common/exceptions.cpp:113
#, fuzzy, c-format
@ -6643,9 +6618,9 @@ msgid "Error removing directory '%s': %s"
msgstr "konfigurációs könyvtár"
#: common/git/git_clone_handler.cpp:49
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s'"
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre"
#: common/git/git_clone_handler.cpp:66
#, fuzzy, c-format
@ -7447,7 +7422,6 @@ msgid "ERC warnings"
msgstr "ERC figyelmeztetés"
#: common/layer_id.cpp:140
#, fuzzy
msgid "ERC errors"
msgstr "ERC hibák"
@ -7799,11 +7773,8 @@ msgid "There are no notifications available"
msgstr ""
#: common/pgm_base.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No default editor found, you must choose one."
msgstr ""
"Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő.\n"
"A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt."
msgstr "Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő. Válasz egyet."
#: common/pgm_base.cpp:227 common/pgm_base.cpp:229
#, fuzzy
@ -14828,9 +14799,9 @@ msgid "Could not write BOM output '%s'."
msgstr "Nem írhatóak a kimeneti fájlok a(z) \"%s\" mappában."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1288
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
msgstr "BOM kimenet írása a '%s'-ra"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988
@ -23750,7 +23721,6 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
msgstr "A kijelölt elem(ek) vonszolása"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1354
#, fuzzy
msgid "Align Elements to Grid"
msgstr "Elemek rácsra igazítása"
@ -46604,7 +46574,7 @@ msgstr "Meghatározatlan rétegek:"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1213
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create generated object of type '%s'"
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
msgstr "Nem hozható létre '%s' típusú objektum"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1350
#, fuzzy, c-format
@ -46791,12 +46761,12 @@ msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:190
#, fuzzy
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</ b> felhasználói neve."
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</b> felhasználói neve."
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</ b> jelszava"
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</b> jelszava."
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:200
#, fuzzy
@ -52638,7 +52608,6 @@ msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
msgstr ""
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
msgstr "KiCad NYÁK tervező (Önálló)"