Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 2.1% (197 of 9145 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/hu/
This commit is contained in:
parent
678219a81b
commit
1902da4ad7
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 11:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hajdu Norbert <norbert.hajdu.biz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/hu/>\n"
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Forrszem %s\t"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Rule area %s\t"
|
||||
msgstr "Kizárt terület tulajdonságok\t"
|
||||
msgstr "%s terület szabály\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:717
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "3D tengely megjelenítése"
|
|||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background Start"
|
||||
msgstr "Indítás a háttérben"
|
||||
msgstr "Háttér kezdete"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -824,28 +824,28 @@ msgstr "Színátmenetes háttér kezdő színe"
|
|||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background End"
|
||||
msgstr "Háttér"
|
||||
msgstr "Háttér vége"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background gradient end color"
|
||||
msgstr "Fehér háttér"
|
||||
msgstr "Színátmenetes háttér befejező színe"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save and restore color and visibility combinations.\n"
|
||||
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
|
||||
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the "
|
||||
"popup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Réteg láthatósági kombinációk mentése és visszaállítása\n"
|
||||
"Réteg láthatósági kombinációk mentése és visszaállítása.\n"
|
||||
"Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n"
|
||||
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket, a felugró ablak "
|
||||
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyűket, a felugró ablak "
|
||||
"előbeállításai között lépkedhet."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Save and restore camera position and zoom.\n"
|
||||
"Use %s+Tab to activate selector.\n"
|
||||
|
@ -854,18 +854,17 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Menti és visszaállítja a nézet helyét és a nagyítást.\n"
|
||||
"Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n"
|
||||
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket,a felugró ablak "
|
||||
"előbeállításai között lépkedhet"
|
||||
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyűket,a felugró ablak "
|
||||
"előbeállításai között lépkedhet."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left double click or middle click to change color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bal egérgombbal kattintson duplán (vagy középső gomb) a szín választáshoz"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2166
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show or hide %s"
|
||||
msgstr "%s megjelenítése / elrejtése"
|
||||
|
||||
|
@ -879,7 +878,6 @@ msgstr "Beállítások (%s+Tab):"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1464
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1879
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save preset..."
|
||||
msgstr "Beállítások mentése"
|
||||
|
||||
|
@ -887,7 +885,6 @@ msgstr "Beállítások mentése"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1465
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1880
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete preset..."
|
||||
msgstr "Beállítások törlése..."
|
||||
|
||||
|
@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "Rétegválasztás:"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Layer Preset"
|
||||
msgstr "Könyvtárak mentése"
|
||||
msgstr "Rétegbeállítások mentése"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:663
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621
|
||||
|
@ -909,7 +906,7 @@ msgstr "Könyvtárak mentése"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overwrite existing preset?"
|
||||
msgstr "Projekt megnyitása"
|
||||
msgstr "Felülírja a meglévő beállításokat?"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646
|
||||
|
@ -933,53 +930,46 @@ msgstr "Beállítások Törlése"
|
|||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2708
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select preset:"
|
||||
msgstr "Légvezetékek kiválasztása"
|
||||
msgstr "Beállítás kiválasztása:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:754
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2804
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewports (%s+Tab):"
|
||||
msgstr "Nézőpont (%s+Tab):"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:763
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save viewport..."
|
||||
msgstr "Nézőpont mentése..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2814
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete viewport..."
|
||||
msgstr "Nézőpont törlése..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewport name:"
|
||||
msgstr "Nézőpont neve:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Viewport"
|
||||
msgstr "Nézőpont mentése"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2901
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewports"
|
||||
msgstr "Nézőpontok"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:843
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Viewport"
|
||||
msgstr "Nézőpont Törlése"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select viewport:"
|
||||
msgstr "Nézőpont kiválasztás:"
|
||||
|
||||
|
@ -991,7 +981,6 @@ msgstr "Beállítások (Ctrl+Tab):"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Viewports (Alt+Tab):"
|
||||
msgstr "Nézőpontok (Alt+Tab):"
|
||||
|
||||
|
@ -1000,12 +989,11 @@ msgstr "Nézőpontok (Alt+Tab):"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(unsaved)"
|
||||
msgstr "[nincs mentve]"
|
||||
msgstr "(nincs mentve)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "All supported files (%s)"
|
||||
msgstr "Minden támogatott fájl (%s)"
|
||||
|
||||
|
@ -1016,29 +1004,26 @@ msgstr "Elérhetőség:"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67
|
||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configure Paths"
|
||||
msgstr "Elérési útvonalak konfigurálása"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select 3D Model"
|
||||
msgstr "3D modell kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Render Options"
|
||||
msgstr "Renderelési beállítások"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clip silkscreen at via annuli"
|
||||
msgstr "Alsó szitanyomat réteg"
|
||||
msgstr "Vágja le a szitanyomást a Via körül"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges"
|
||||
msgstr "Alsó szitanyomat réteg"
|
||||
msgstr "Vágja le a szitanyomást a forrasztásgátló maszk széleinél"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1046,38 +1031,32 @@ msgid "Show filled areas in zones"
|
|||
msgstr "Zónakitöltések megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)"
|
||||
msgstr "A bevonat nélküli rézhez használjon csupasz réz színt"
|
||||
msgstr "A bevonat nélküli rézhez használjon csupasz réz színt (lassú)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használjon különböző színeket a bevont és a bevonat nélküli rézhez. (Lassú)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Material properties:"
|
||||
msgstr "Anyagok tulajdonságai:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Realistic"
|
||||
msgstr "Valósághű"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Solid colors"
|
||||
msgstr "Solid színek"
|
||||
msgstr "Szolid színek"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "CAD colors"
|
||||
msgstr "CAD színek"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Camera Options"
|
||||
msgstr "Kamera Beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -1097,35 +1076,33 @@ msgstr "Forgatás egysége:"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "deg"
|
||||
msgstr "fok"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redraw while moving"
|
||||
msgstr "Hiányzó:"
|
||||
msgstr "Újrarajzolás mozgatáskor"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Redraw speed:"
|
||||
msgstr "Képernyő újrarajzolása"
|
||||
msgstr "Újrarajzolás sebessége:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rendering Options"
|
||||
msgstr "Renderelési beállítások"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show model bounding boxes"
|
||||
msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése"
|
||||
msgstr "Modellek határoló dobozainak megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)"
|
||||
msgstr "Réz vastagság megjelenítése"
|
||||
msgstr "Réz vastagság megjelenítése (nagyon lassú)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1133,27 +1110,22 @@ msgid "Highlight items on rollover"
|
|||
msgstr "Kiemelt vezeték: %s"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anti-aliasing:"
|
||||
msgstr "Élsimítás:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltva"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2x"
|
||||
msgstr "2x"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "4x"
|
||||
msgstr "4x"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "8x"
|
||||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
|
@ -1165,17 +1137,14 @@ msgstr ""
|
|||
"nyitni"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection color:"
|
||||
msgstr "Kijelölés másolva."
|
||||
msgstr "Kijelölés színe:"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "While Moving"
|
||||
msgstr "Hiányzó:"
|
||||
msgstr "Mozgatáskor"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable anti-aliasing"
|
||||
msgstr "Élsimítás Letiltva"
|
||||
|
||||
|
@ -1228,7 +1197,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62
|
||||
msgid "Recursion Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rekurziós szint"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1239,7 +1208,7 @@ msgstr "Árnyékok:"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow "
|
||||
"point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az árnyékpont kiszámításához a fény irányába vetített sugarak száma"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1248,7 +1217,7 @@ msgstr "Tükröződések:"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86
|
||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A tükröződési pont értékeléséhez a fény irányába vetített sugarak száma"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1263,7 +1232,7 @@ msgstr "Fénytörések:"
|
|||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103
|
||||
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A töréspont kiszámításához a fény irányába vetített sugarak száma"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111
|
||||
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects"
|
||||
|
@ -1774,8 +1743,9 @@ msgid "Output Size"
|
|||
msgstr "Kimeneti méret"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Lock height / width ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magasság / szélesség arány fixálása"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37
|
||||
|
@ -1934,11 +1904,11 @@ msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" létrehozva.\n"
|
|||
#: common/common.cpp:386
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create output directory '%s'."
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:677
|
||||
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezt az operációs rendszert a KiCad és függőségei nem támogatják."
|
||||
|
||||
#: common/common.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2195,7 +2165,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
|
||||
msgid "Lead Development Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vezető fejlesztői csapat"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202
|
||||
msgid "Lead Development Alumni"
|
||||
|
@ -2203,7 +2173,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203
|
||||
msgid "Additional Contributions By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "További hozzájárulók"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2394,9 +2364,8 @@ msgid "Report"
|
|||
msgstr "Jelentés"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||||
msgstr "Jelenleg egyező összeköttetések:"
|
||||
msgstr "<b>Jelenleg egyező összeköttetések:</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -2603,7 +2572,7 @@ msgid "Configure Global %s Library Table"
|
|||
msgstr "Globlális %s könyvtártáblázat szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n"
|
||||
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n"
|
||||
|
@ -2611,6 +2580,13 @@ msgid ""
|
|||
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n"
|
||||
"use the default selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A KiCad első alkalommal futott az új %s könyvtártáblázat használatával a "
|
||||
"könyvtárak eléréséhez.\n"
|
||||
"Ahhoz, hogy a KiCad hozzáférjen a %s könyvtárhoz, be kell állítania a "
|
||||
"globális %s könyvtártáblát.\n"
|
||||
"Kérjük, válasszon az alábbi lehetőségek közül.\n"
|
||||
"Ha nem biztos benne, hogy melyik lehetőséget válassza, kérjük\n"
|
||||
"használja az alapértelmezett beállítást."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -2777,9 +2753,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The selection contains %d locked items."
|
||||
msgstr "A kijelölt elem zárolva van."
|
||||
msgstr "A kijelölés %d zárolt elemet tartalmaz."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
|
||||
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
|
||||
|
@ -3212,7 +3188,6 @@ msgid "Title:"
|
|||
msgstr "Cím:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Company:"
|
||||
msgstr "Vállalat:"
|
||||
|
||||
|
@ -3270,7 +3245,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Replaces reference designators with '%s'."
|
||||
msgstr "%s referencia módosítása %s-ra"
|
||||
msgstr "Referencia jelölők módosítása %s-ra."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3429,14 +3404,18 @@ msgstr "Figyelmeztetés: Rossz skálaszám"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Warning: Scale option set to a very large value.\n"
|
||||
" Clamped to %f"
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy\n"
|
||||
" Módosítva %f-ra"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Scale option set to a very small value.\n"
|
||||
" Clamped to %f"
|
||||
msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi\n"
|
||||
" Módosítva %f-ra"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293
|
||||
|
@ -3754,12 +3733,12 @@ msgstr "A STEP fájl sikeresen létrejött."
|
|||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to '%s' "
|
||||
msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni."
|
||||
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) '%s'-hez "
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Could not open private key '%s'"
|
||||
msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni."
|
||||
msgstr "A '%s' privát kulcsot nem lehet megnyitni"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4483,7 +4462,7 @@ msgstr "Egyedi azonosító törlés"
|
|||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%s%s (%s)"
|
||||
msgstr "Lap %s (%s)"
|
||||
msgstr "%s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -5344,9 +5323,9 @@ msgid "Text '%s'"
|
|||
msgstr "Szöveg '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rectangle, width %s height %s"
|
||||
msgstr "Négyzet (sz x m): %.s mm x %.s mm"
|
||||
msgstr "Négyzet (sz x m): %s mm x %s mm"
|
||||
|
||||
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -5583,7 +5562,6 @@ msgstr "Sugárkövetés beállítások"
|
|||
#: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/hotkey_store.cpp:77
|
||||
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670
|
||||
#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gerber Viewer"
|
||||
msgstr "Gerber megjelenítő"
|
||||
|
||||
|
@ -6477,13 +6455,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt,\n"
|
||||
"\"mivel azt a program egy újabb verziójával hozták létre.\n"
|
||||
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb "
|
||||
"verziójával hozták létre.\n"
|
||||
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n"
|
||||
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Teljes hibalista:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához."
|
||||
|
||||
#: common/exceptions.cpp:113
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -6643,9 +6618,9 @@ msgid "Error removing directory '%s': %s"
|
|||
msgstr "konfigurációs könyvtár"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_clone_handler.cpp:49
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create directory '%s'"
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_clone_handler.cpp:66
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -7447,7 +7422,6 @@ msgid "ERC warnings"
|
|||
msgstr "ERC figyelmeztetés"
|
||||
|
||||
#: common/layer_id.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ERC errors"
|
||||
msgstr "ERC hibák"
|
||||
|
||||
|
@ -7799,11 +7773,8 @@ msgid "There are no notifications available"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No default editor found, you must choose one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő.\n"
|
||||
"A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt."
|
||||
msgstr "Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő. Válasz egyet."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:227 common/pgm_base.cpp:229
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14828,9 +14799,9 @@ msgid "Could not write BOM output '%s'."
|
|||
msgstr "Nem írhatóak a kimeneti fájlok a(z) \"%s\" mappában."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1288
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
|
||||
msgstr "BOM kimenet írása a '%s'-ra"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988
|
||||
|
@ -23750,7 +23721,6 @@ msgid "Drags the selected item(s)"
|
|||
msgstr "A kijelölt elem(ek) vonszolása"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Align Elements to Grid"
|
||||
msgstr "Elemek rácsra igazítása"
|
||||
|
||||
|
@ -46604,7 +46574,7 @@ msgstr "Meghatározatlan rétegek:"
|
|||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1213
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Cannot create generated object of type '%s'"
|
||||
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n"
|
||||
msgstr "Nem hozható létre '%s' típusú objektum"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1350
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -46791,12 +46761,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:190
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server."
|
||||
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</ b> felhasználói neve."
|
||||
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</b> felhasználói neve."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
|
||||
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</ b> jelszava"
|
||||
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</b> jelszava."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -52638,7 +52608,6 @@ msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
msgstr "KiCad NYÁK tervező (Önálló)"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue