Translated using Weblate (Vietnamese)
Currently translated at 15.3% (1186 of 7726 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/
This commit is contained in:
parent
1542d5f521
commit
1930848f72
|
@ -5,16 +5,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 17:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 04:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Trần Phi Hải <tranphihai-focus@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/vi/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: lê văn lập <levanlap2502@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/vi/>\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: E:/OPEN_SOURSE/kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
|
||||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
|
||||
|
@ -120,9 +120,9 @@ msgid "Pad %s\t"
|
|||
msgstr "Khối"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:708
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Rule area %s\t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vùng Rule %s\t"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:710
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Lưu với tên..."
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65
|
||||
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2682
|
||||
msgid "Delete viewport..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xóa chế độ xem ..."
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72
|
||||
msgid "Reload board"
|
||||
|
@ -3371,6 +3371,7 @@ msgid "MB"
|
|||
msgstr "MB"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
|
||||
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
|
||||
|
@ -3386,10 +3387,23 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. Your design files such as "
|
||||
"schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad có thể báo cáo ẩn danh sự cố và dữ liệu sự kiện đặc biệt cho nhà phát "
|
||||
"triển để hỗ trợ xác định các lỗi nghiêm trọng trên cơ sở người dùng hiệu quả "
|
||||
"hơn và giúp chức năng hồ sơ hướng dẫn cải tiến.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Để liên kết các báo cáo tự động từ cùng một bản cài đặt KiCad, một số nhận "
|
||||
"dạng duy nhất được tạo hoàn toàn ngẫu nhiên, nó chỉ được sử dụng cho mục "
|
||||
"đích báo cáo sự cố. Không có thông tin nhận dạng cá nhân (PII) bao gồm địa "
|
||||
"chỉ IP được lưu trữ hoặc kết nối với số nhận dạng này. Bạn có thể đặt lại id "
|
||||
"này bất cứ lúc nào bằng nút được cung cấp.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nếu bạn chọn tự nguyện tham gia, KiCad sẽ tự động xử lý việc gửi các báo cáo "
|
||||
"đã nói khi xảy ra sự cố hoặc sự kiện. Các tệp thiết kế của bạn như sơ đồ "
|
||||
"hoặc PCB không được chia sẻ trong quá trình này."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:27
|
||||
msgid "I agree to provide anonymous reports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tôi đồng ý cung cấp báo cáo ẩn danh"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_data_collection_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3764,7 +3778,7 @@ msgstr "Lớp net mặc định là bắt buộc."
|
|||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<b>Nets matching '%s':</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b> Nets phù hợp với '%s':</b>"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:125
|
||||
|
@ -3861,7 +3875,7 @@ msgstr "Chỉ định sơ đồ mạch"
|
|||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:124
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mẫu"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:43
|
||||
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:114
|
||||
|
@ -4149,15 +4163,23 @@ msgid ""
|
|||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Số dấu phẩy động không hợp lệ trong\n"
|
||||
"tập tin: '%s'\n"
|
||||
"dòng: %d\n"
|
||||
"độ lệch: %d"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:849
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing floating point number in\n"
|
||||
"file: '%s'\n"
|
||||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thiếu số dấu phẩy động trong\n"
|
||||
"tập tin: '%s'\n"
|
||||
"dòng: %d\n"
|
||||
"độ lệch: %d"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:874
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -4259,7 +4281,7 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa Ảnh"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1054
|
||||
msgid "Action Plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Các Plugin Hoạt động"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1055
|
||||
msgid "Origins & Axes"
|
||||
|
@ -4308,8 +4330,9 @@ msgstr "Worksheet"
|
|||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1099 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:184
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Plugin and Content Manager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trình quản lý nội dung và plugin"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1145
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -4863,8 +4886,9 @@ msgid "Bottom"
|
|||
msgstr "Dưới"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1030
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siêu liên kết"
|
||||
|
||||
#: common/eda_text.cpp:1033
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:90
|
||||
|
@ -5704,8 +5728,9 @@ msgid "Illegal character found in logical library name"
|
|||
msgstr "Tìm thấy ký tự bất hợp pháp trong tên thư viện lô-gic"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Activate selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kích hoạt đã chọn"
|
||||
|
||||
#: common/lib_table_grid_tricks.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5798,6 +5823,7 @@ msgid "Select Preferred Editor"
|
|||
msgstr "Chọn Trình soạn thảo Ưu tiên"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"KiCad can anonymously report crashes and special event data to developers in "
|
||||
"order to aid identifying critical bugs across the user base more effectively "
|
||||
|
@ -5806,10 +5832,18 @@ msgid ""
|
|||
"sending said reports when crashes or events occur. \n"
|
||||
"Your design files such as schematic or PCB are not shared in this process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KiCad có thể báo cáo ẩn danh các sự cố và dữ liệu sự kiện đặc biệt cho các "
|
||||
"nhà phát triển để hỗ trợ xác định các lỗi nghiêm trọng trên cơ sở người dùng "
|
||||
"hiệu quả hơn và giúp chức năng hồ sơ để hướng dẫn cải tiến. \n"
|
||||
"Nếu bạn chọn tự nguyện tham gia, KiCad sẽ tự động xử lý việc gửi các báo cáo "
|
||||
"nói trên khi xảy ra sự cố hoặc sự kiện. \n"
|
||||
"Các tệp thiết kế của bạn như sơ đồ hoặc PCB không được chia sẻ trong quá "
|
||||
"trình này."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data collection opt in request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Yêu cầu chọn tham gia thu thập dữ liệu"
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5926,8 +5960,9 @@ msgid "Error loading project footprint library table."
|
|||
msgstr "Lỗi tải bảng thư viện footprint trong dự án"
|
||||
|
||||
#: common/project/net_settings.cpp:61 pcbnew/board.cpp:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is the default net class."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Đây là lớp net mặc định."
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -6755,12 +6790,14 @@ msgid "User grid: %s (%s)"
|
|||
msgstr "Lưới người dùng: %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/tool/selection_tool.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select &All\tA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chọn tất cả"
|
||||
|
||||
#: common/tool/selection_tool.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Expand Selection\tE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Mở rộng lựa chọn E"
|
||||
|
||||
#: common/tool/zoom_menu.cpp:67
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -6998,8 +7035,9 @@ msgid "No objects selected"
|
|||
msgstr "Không có symbol nào được chọn"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/properties_panel.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple objects selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhiều đối tượng được chọn"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/unit_binder.cpp:249
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7998,12 +8036,14 @@ msgstr "Chỉ trang vẽ hiện tại"
|
|||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:48
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:82
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lựa chọn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recurse into subsheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurse vào bảng con"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
|
||||
|
@ -8059,8 +8099,9 @@ msgid "Annotate Schematic"
|
|||
msgstr "Chú thích Sơ đồ mạch"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b> Các Net hiện đang khớp:</b>"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:134
|
||||
msgid "Generate"
|
||||
|
@ -9078,9 +9119,9 @@ msgstr "Vi phạm"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143
|
||||
#, c-format
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Ignored Tests (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiểm tra bị Bỏ qua (%d)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183
|
||||
|
@ -9744,8 +9785,9 @@ msgstr "Định dạng"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:233
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tự Động"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:43
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44
|
||||
|
@ -9758,8 +9800,9 @@ msgid "Standard"
|
|||
msgstr "Đồ họa tiêu chuẩn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luân phiên"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:114
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87
|
||||
|
@ -9806,8 +9849,9 @@ msgstr "Tên kích thước văn bản"
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:127
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "De Morgan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Morgan"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:778
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:70
|
||||
|
@ -9877,8 +9921,9 @@ msgid "Group by name"
|
|||
msgstr "Nhóm theo tên"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Group Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nhóm đã chọn"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10381,8 +10426,9 @@ msgid "Save all voltages"
|
|||
msgstr "Lưu tất cả các thay đổi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:343
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write a directive to save all voltages (.save all)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viết chỉ thị để lưu tất cả điện áp (. Lưu tất cả)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -10390,8 +10436,9 @@ msgid "Save all currents"
|
|||
msgstr "Lưu tất cả các thay đổi"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write a directive to save all currents (.probe alli)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viết một chỉ thị để lưu tất cả các dòng điện (.probe alli)"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:355
|
||||
msgid "External simulator command:"
|
||||
|
@ -10442,12 +10489,14 @@ msgid "You must provide a netlist generator title"
|
|||
msgstr "Bạn phải cung cấp một tiêu đề để tạo netlist"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add Generator..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thêm Trình tạo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove Generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xóa Trình tạo"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:83
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:32
|
||||
|
@ -10455,52 +10504,66 @@ msgstr ""
|
|||
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:27
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:31
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1063
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tên:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command line to run the generator:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dòng lệnh chạy trình tạo:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse Generators..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duyệt qua Trình tạo ..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script Generator Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thuộc tính trình tạo tập lệnh"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:52
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate Pin Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tên chân Pin thay thế"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:193
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chỉ định chân pin thay thế không khả dụng cho các ký hiệu De Morgan."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit sync pins mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thoát khỏi chế độ chân Pin đồng bộ hóa"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Synchronized pins mode is enabled.\n"
|
||||
"Similar pins will be edited regardless of this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chế độ chân pin đồng bộ được bật.\n"
|
||||
"Các chân pin tương tự sẽ được chỉnh sửa bất kể tùy chọn này."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If checked, this pin will exist in all units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nếu được chọn, chân pin này sẽ tồn tại trong tất cả các đơn vị."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biểu tượng symbol này chỉ có một đơn vị. Kiểm soát này không có hiệu lực."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Alternate pin definitions must have a name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Định nghĩa chân pin thay thế phải có tên."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:335
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -10509,38 +10572,51 @@ msgid ""
|
|||
"difficult to connect to in the schematic.\n"
|
||||
"Do you want to continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chân pin này không nằm trên lưới %d mils sẽ làm cho nó\n"
|
||||
"khó kết nối trong sơ đồ mạch.\n"
|
||||
"Bạn có muốn tiếp tục?"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chế độ chân Pin được đồng bộ hóa."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chế độ chân pin đồng bộ hóa. pin mới sẽ được thêm vào tất cả các đơn vị."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chế độ chân pin đồng bộ hóa. Các chân pin phù hợp trong các đơn vị khác sẽ "
|
||||
"được cập nhật."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43
|
||||
msgid "Pin &name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "chân Pin và tên:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin num&ber:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số PIN:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Số chân pin: 1 đến 4 chữ cái ASCII và / hoặc chữ số"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&X position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "& Vị trí X:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Y position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "& Vị trí Y:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:75
|
||||
msgid "&Pin length:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue