Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 99.9% (7210 of 7211 strings)

Translation: KiCad EDA/v6
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/fi/
This commit is contained in:
Toni Laiho 2022-05-05 17:02:03 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 75eb2b96d8
commit 1e5d93b54f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 126 additions and 128 deletions

View File

@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-04-19 14:55-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 11:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-09 07:14+0000\n"
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n" "Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/fi/>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v6/fi/>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Ladataan 3D-malleja..."
#: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:942
#, c-format #, c-format
msgid "Reload time %.3f s" msgid "Reload time %.3f s"
msgstr "Latausaika %.3f s" msgstr "Uudellen latausaika %.3f s"
#: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:933 #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:933
#: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427 #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:427
@ -199,11 +199,11 @@ msgstr "Renderoidään: Jälkikäsittelyvarjostin"
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:50
msgid "Export Current View as PNG..." msgid "Export Current View as PNG..."
msgstr "Vie nykyinen näkymä PNG-muodossa ..." msgstr "Vie Nykyinen Näkymä PNG-muodossa..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55
msgid "Export Current View as JPEG..." msgid "Export Current View as JPEG..."
msgstr "Vie nykyinen näkymä JPEG-muodossa ..." msgstr "Vie Nykyinen Näkymä JPEG-muodossa ..."
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61 #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:61
#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:236 common/hotkey_store.cpp:76
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Näkymä Pohjasta"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161
msgid "No 3D Grid" msgid "No 3D Grid"
msgstr "Ei 3D Ruudukkoa" msgstr "Ei 3D-Ruudukkoa"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166
msgid "3D Grid 10mm" msgid "3D Grid 10mm"
@ -528,11 +528,11 @@ msgstr "Vaihda realistinen tila"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:237 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:237
msgid "Toggle board body display" msgid "Toggle board body display"
msgstr "Vaihda piirilevyn rungon näyttö" msgstr "Vaihda piirilevynrunko-näyttö"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:242 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:242
msgid "Show 3D Axis" msgid "Show 3D Axis"
msgstr "Näytä 3D Akselit" msgstr "Näytä 3D-Akselit"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247 #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:247
msgid "Toggle zone display" msgid "Toggle zone display"
@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Kierron askel:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1343
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:63
msgid "deg" msgid "deg"
msgstr "astetta" msgstr "aste"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:133
msgid "Enable animation" msgid "Enable animation"
@ -5045,7 +5045,7 @@ msgstr "Reunus"
#: common/layer_id.cpp:84 #: common/layer_id.cpp:84
msgid "F.Courtyard" msgid "F.Courtyard"
msgstr "Etu.Piha" msgstr "Etu.Piha-alue"
#: common/layer_id.cpp:85 #: common/layer_id.cpp:85
msgid "B.Courtyard" msgid "B.Courtyard"
@ -11946,7 +11946,7 @@ msgstr "Tarran lisäys:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260
msgid "Dialog Preferences" msgid "Dialog Preferences"
msgstr "Valintaikkunan asetukset" msgstr "Valintaikkunan Asetukset"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262
msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser"
@ -13163,7 +13163,7 @@ msgstr "&Työkalut"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:174 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:248
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:466
msgid "P&references" msgid "P&references"
msgstr "&viittaukset" msgstr "A&setukset"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111
#, c-format #, c-format
@ -15482,7 +15482,7 @@ msgstr "Runko"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1276
msgid "Power Symbol" msgid "Power Symbol"
msgstr "Teholähde-symboli" msgstr "Virtasymboli"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:54
msgid "Import Symbol" msgid "Import Symbol"
@ -16383,7 +16383,7 @@ msgstr "Merkitse kaavio ..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:583
msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "Täytä kaavamaiset symboliviittaukset" msgstr "Täytä kytkentäkaavion symboliviittaukset"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588
msgid "Schematic Setup..." msgid "Schematic Setup..."
@ -21414,7 +21414,7 @@ msgstr "32"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:37
msgid "Impedance controlled" msgid "Impedance controlled"
msgstr "Impedanssi hallittu" msgstr "Impedanssi kontrolloitu"
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:38
msgid "" msgid ""
@ -29906,7 +29906,7 @@ msgstr "Muokkaa vyöhykkeen ominaisuuksia"
#: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:130 #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:130
#, c-format #, c-format
msgid "Refill %d Zones" msgid "Refill %d Zones"
msgstr "Täytä %d vyöhykettä" msgstr "Uudelleentäytä %d Vyöhykeet"
#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:377 #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:377
msgid "Export D-356 Test File" msgid "Export D-356 Test File"
@ -30248,9 +30248,9 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\""
msgstr "Odotettiin \"Muu\"-tyyppiä mutta oli \"%s\"" msgstr "Odotettiin \"Muu\"-tyyppiä mutta oli \"%s\""
#: pcbnew/footprint.cpp:2143 #: pcbnew/footprint.cpp:2143
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "(pad \"%s\")" msgid "(pad \"%s\")"
msgstr "tyyny %s" msgstr "(antura \"%s\")"
#: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1750 pcbnew/zone.cpp:1458 #: pcbnew/footprint.cpp:2370 pcbnew/pad.cpp:1750 pcbnew/zone.cpp:1458
msgid "Clearance Override" msgid "Clearance Override"
@ -30265,9 +30265,8 @@ msgid "Solderpaste Margin Ratio Override"
msgstr "Joutospastareunan Suhteen Ohitus" msgstr "Joutospastareunan Suhteen Ohitus"
#: pcbnew/footprint.cpp:2380 pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1469 #: pcbnew/footprint.cpp:2380 pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1469
#, fuzzy
msgid "Thermal Relief Width" msgid "Thermal Relief Width"
msgstr "Lämmönpoistopuolen leveys" msgstr "Lämmönpoistoleveys"
#: pcbnew/footprint.cpp:2384 pcbnew/pad.cpp:1735 pcbnew/zone.cpp:1466 #: pcbnew/footprint.cpp:2384 pcbnew/pad.cpp:1735 pcbnew/zone.cpp:1466
msgid "Thermal Relief Gap" msgid "Thermal Relief Gap"
@ -31928,13 +31927,13 @@ msgstr "Ladataan monikulmioita..."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1497 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1497
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1748 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1748
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "Polygon found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
"moved to KiCad layer Eco1_User." "moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Altium-kerroksen monikulmiossa (%d) ilman KiCad-ekvivalenttia. Se on " "Monikulmio löydetty Altium-kerroksesta (%d) ilman KiCad-vastaavuutta. Se on "
"siirretty KiCad tasolle Eco1_Käyttäjä" "siirretty KiCad tasolle Eco1_Käyttäjä."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1619 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1619
msgid "Loading rules..." msgid "Loading rules..."
@ -31971,13 +31970,13 @@ msgid "Loading arcs..."
msgstr "Ladataan kaaria…" msgstr "Ladataan kaaria…"
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1950 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1950
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "Arc keepout found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has "
"been moved to KiCad layer Eco1_User." "been moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Arc Keepout Altium-kerroksella (%d) ilman KiCad ekvivalenttia. Se on " "Kaaren säilytys löytynyt Altium-kerroksella (%d) ilman KiCad vastaavuutta. "
"siirretty KiCad tasolle Eco1_Käyttäjä." "Se on siirretty KiCad tasolle Eco1_Käyttäjä."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1969 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1969
#, c-format #, c-format
@ -32087,12 +32086,12 @@ msgstr ""
"siirretty KiCad tasolle Eco1_käyttäjä." "siirretty KiCad tasolle Eco1_käyttäjä."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2596 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2596
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been "
"moved to KiCad layer Eco1_User." "moved to KiCad layer Eco1_User."
msgstr "" msgstr ""
"Track löydetty Altium-kerroksella (%d) ilman KiCad-ekvivalenttia. Se on " "Johdin löydetty Altium-kerroksella (%d) ilman KiCad vastaavuutta. Se on "
"siirretty KiCad tasolle Eco1_Käyttäjä." "siirretty KiCad tasolle Eco1_Käyttäjä."
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2637 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2637
@ -32449,9 +32448,9 @@ msgid ""
"only supports circular vias so this via type has been changed to be a via " "only supports circular vias so this via type has been changed to be a via "
"with circular shape of %.2f mm diameter." "with circular shape of %.2f mm diameter."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR-koodin %s kautta muoto on erilainen kuin määritelty ympyrä. KiCad " "CADSTAR läpivientikoodissa %s muoto on erilainen, kuin määritelty ympyrä. "
"tukee vain pyöreitä läpivientiä, joten tämä läpivientityyppi on muutettu " "KiCad tukee vain pyöreitä läpivientiä, joten tämä läpivientityyppi on "
"läpimitaltaan %.2f mm olevaksi läpivienniksi." "muutettu läpimitaltaan %.2f mm olevaksi läpivienniksi."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2693 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2693
#, c-format #, c-format
@ -32492,7 +32491,7 @@ msgid ""
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm."
msgstr "" msgstr ""
"CADSTAR-viivakoodilla %s on erillaiset askelkoot jokaiselle täyttöviivalle. " "CADSTAR-viivakoodilla %s on erillaiset askelkoot jokaiselle täyttöviivalle. "
"KiCad tukee vain yhtä askelkokoa hachingille. Tuodussa tättöviivassa " "KiCad tukee vain yhtä askelkokoa hachingille. Tuodussa täyttöviivassa "
"käytetään ensimmäisessä määritelmässä määriteltyä vaihekokoa, eli %.2f mm." "käytetään ensimmäisessä määritelmässä määriteltyä vaihekokoa, eli %.2f mm."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3577 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3577
@ -32514,7 +32513,7 @@ msgid ""
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. "
"Millimeters were applied instead." "Millimeters were applied instead."
msgstr "" msgstr ""
"Dimension ID %s käyttää yksikkötyyppiä, jota KiCad ei tue. Sen sijaan " "Mittatunnus %s käyttää yksikkötyyppiä, jota KiCad ei tue. Sen sijaan "
"käytettiin millimetrejä." "käytettiin millimetrejä."
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3941
@ -32639,13 +32638,12 @@ msgstr "Odotetaan anturakoon arvoja, mutta löydetään %s : %s rivillä %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid pad size in row %zu." msgid "Invalid pad size in row %zu."
msgstr "Virheellinen juotospisteen koko rivillä %zu." msgstr "Virheellinen anturakoko rivillä %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599
#, c-format #, c-format
msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu."
msgstr "" msgstr "Odotetaan anturan asetusarvoja, mutta löydettiin %s: %s riviltä %zu."
"Odotetaan juotospisteen asetusarvoja, mutta löydettiin %s: %s riviltä %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644
#, c-format #, c-format
@ -32657,12 +32655,12 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu."
msgstr "" msgstr ""
"Virheellinen muoto tunnistemerkkijonolle '%s' muokatulla pad-rivillä %zu." "Virheellinen muoto tunnistemerkkijonolle '%s' muokatulla anturarivillä %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007
#, c-format #, c-format
msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'."
msgstr "Graafista kohdetta %d ei voitu lisätä padstackiin '%s'." msgstr "Graafista kohdetta %d ei voitu lisätä anturapinoon '%s'."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014
#, c-format #, c-format
@ -32696,8 +32694,7 @@ msgstr "Käsittelemätön graafinen kohde %s rivillä %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1504 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1504
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu." msgid "Duplicate item for ID %d and sequence %d in row %zu."
msgstr "" msgstr "Kopioi kohde tunnukselle %d ja sekvenssille %d rivillä %zu."
"Kopioi kohde tunnukselle %d ja sekvenssille %d Traces-määritysrivillä %zu."
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2330 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2330
#: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2359 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2359
@ -32807,7 +32804,7 @@ msgid ""
"rescue them to the User.Comments layer?" "rescue them to the User.Comments layer?"
msgstr "" msgstr ""
"Määrittelemättömistä tasoista löytyvät kohteet. Haluatko\n" "Määrittelemättömistä tasoista löytyvät kohteet. Haluatko\n"
"pelastaa heidät User.Comments-tasolle?" "pelastaa ne User.Comments-tasolle?"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:849 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:849
msgid "Undefined layers:" msgid "Undefined layers:"
@ -32832,7 +32829,8 @@ msgstr "%d ei ole kelvollinen tasojen määrä"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2354 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2354
#, c-format #, c-format
msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d."
msgstr "Duplikaatti NETCLASS nimi '%s' tiedostossa '%s' rivillä %d, offset %d." msgstr ""
"Duplikaatti VERKKOLUOKKA nimi '%s' tiedostossa '%s' rivillä %d, offset %d."
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3250 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3250
#, c-format #, c-format
@ -32926,7 +32924,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5092 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5092
#: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2498 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2498
msgid "Legacy Zone Warning" msgid "Legacy Zone Warning"
msgstr "Vanhan alueen varoitus" msgstr "Vanhan Alueen Varoitus"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:172
#, c-format #, c-format
@ -32965,7 +32963,7 @@ msgstr "Tallenna joka tapauksessa"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1391 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1391
#, c-format #, c-format
msgid "unknown pad type: %d" msgid "unknown pad type: %d"
msgstr "tuntematon tyynyn tyyppi: %d" msgstr "tuntematon anturan tyyppi: %d"
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1892 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1892
#, c-format #, c-format
@ -33182,7 +33180,7 @@ msgstr "Pienennä mutkittelijan amplitudia yhdellä askeleella."
#: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:99
msgid "Length Tuner" msgid "Length Tuner"
msgstr "Pituuden viritin" msgstr "Pituuden Viritin"
#: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475 #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475
msgid "" msgid ""
@ -33208,7 +33206,7 @@ msgstr "Ei löydy sopivaa lähtöpistettä kytketylle verkolle \"%s\"."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:76
#: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:64
msgid "Please select a track whose length you want to tune." msgid "Please select a track whose length you want to tune."
msgstr "Valitse raita, jonka pituuden haluat virittää." msgstr "Valitse johdin, jonka pituutta haluat säätää."
#: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90 #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:90
msgid "" msgid ""
@ -33272,7 +33270,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1665 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1665 pcbnew/router/router_tool.cpp:435
msgid "Interactive Router" msgid "Interactive Router"
msgstr "Interaktiivinen reititin" msgstr "Interaktiivinen Reititin"
#: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:54
msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." msgid "Please select a differential pair trace you want to tune."
@ -33388,7 +33386,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:132
msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..."
msgstr "Valitse Kerros ja Aseta Sokea/Haudattu Kauttaläpivienti..." msgstr "Valitse Kerros ja Aseta Sokea/Haudattu Läpivienti..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:133
msgid "" msgid ""
@ -33411,19 +33409,20 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149
msgid "Custom Track/Via Size..." msgid "Custom Track/Via Size..."
msgstr "Mukautettu raita / koon koko ..." msgstr "Mukautettu Johdin/Läpivientikoko..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:150
msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size."
msgstr "Näyttää valintaikkunan raidan leveyden ja koon muuttamiseksi." msgstr ""
"Näyttää valintaikkunan Johtimen leveyden ja läpivientikoon muuttamiseksi."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:156 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:156
msgid "Switch Track Posture" msgid "Switch Track Posture"
msgstr "Vaihda liuskan kulmaa" msgstr "Vaihda Johtimen Asentoa"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157
msgid "Switches posture of the currently routed track." msgid "Switches posture of the currently routed track."
msgstr "Vaihtaa tällä hetkellä reititetyn radan asennon." msgstr "Vaihtaa tällä hetkellä reititetyn johtimen asennon."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163
msgid "Track Corner Mode" msgid "Track Corner Mode"
@ -33432,28 +33431,28 @@ msgstr "Johtimen Kulma Toimitatila"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164
msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks."
msgstr "" msgstr ""
"Vaihtaa terävän ja pyöristetyn sekä 45° ja 90° kulmien välillä " "Vaihtaa terävän/pyöristetyn ja 45°/90° kulmien välillä, kun reitetään "
"reititettäessä vetoja." "johtimia."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186
msgid "Select Track/Via Width" msgid "Select Track/Via Width"
msgstr "Valitse Jälki / Leveys" msgstr "Valitse Johdin/Läpivientileveys"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:205
msgid "Use Starting Track Width" msgid "Use Starting Track Width"
msgstr "Käytä Aloitusradan leveyttä" msgstr "Käytä Aloitusjohtimen Leveyttä"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:206 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:206
msgid "Route using the width of the starting track." msgid "Route using the width of the starting track."
msgstr "Reitti käytetään lähtöreitin leveyttä käyttäen." msgstr "Reititä käyttäen aloitusjohtimen leveyttä."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:210 pcbnew/router/router_tool.cpp:331 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:210 pcbnew/router/router_tool.cpp:331
msgid "Use Net Class Values" msgid "Use Net Class Values"
msgstr "Käytä nettoluokan arvoja" msgstr "Käytä Verkkoluokan Arvoja"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:211 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:211
msgid "Use track and via sizes from the net class" msgid "Use track and via sizes from the net class"
msgstr "Käytä radan ja läpikokoja nettoluokasta" msgstr "Käytä johdin ja läpivientikokoja verkkoluokasta"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 pcbnew/router/router_tool.cpp:336
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:101
@ -33462,16 +33461,16 @@ msgstr "Käytä Mukautettuja Arvoja ..."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:216 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:102
msgid "Specify custom track and via sizes" msgid "Specify custom track and via sizes"
msgstr "Määritä mukautettu raita ja läpikoot" msgstr "Määritä mukautetut johdin ja läpivientikoot"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227
msgid "Track netclass width" msgid "Track netclass width"
msgstr "Radan verkkoluokan leveys" msgstr "Johtimen verkkoluokan leveys"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:229
#, c-format #, c-format
msgid "Track %s" msgid "Track %s"
msgstr "Liuska %s" msgstr "Johdin %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:243 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:243
msgid "Via netclass values" msgid "Via netclass values"
@ -33507,17 +33506,17 @@ msgstr "Leveys %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:359 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:359
#, c-format #, c-format
msgid "Width %s, via gap %s" msgid "Width %s, via gap %s"
msgstr "Leveys %s, aukon kautta %s" msgstr "Leveys %s, läpiviennin väli %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:368 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:368
#, c-format #, c-format
msgid "Width %s, gap %s" msgid "Width %s, gap %s"
msgstr "Leveys %s, rako %s" msgstr "Leveys %s, väli %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:374 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:374
#, c-format #, c-format
msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgid "Width %s, gap %s, via gap %s"
msgstr "Leveys %s, aukko %s, aukon kautta %s" msgstr "Leveys %s, väli %s, läpiviennin väli %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521
#, c-format #, c-format
@ -33538,11 +33537,11 @@ msgid ""
"event log for debugging purposes?" "event log for debugging purposes?"
msgstr "" msgstr ""
"Haluatko tallentaa reitittimen\n" "Haluatko tallentaa reitittimen\n"
"tapahtumaloki virheenkorjausta varten?" "tapahtumalokin virheenkorjausta varten?"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:870 pcbnew/router/router_tool.cpp:892 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:870 pcbnew/router/router_tool.cpp:892
msgid "Show board setup" msgid "Show board setup"
msgstr "Näytä levyn asetukset" msgstr "Näytä piirilevyn asetukset"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:882 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:882
msgid "" msgid ""
@ -33561,11 +33560,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:987 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:987
msgid "Blind/buried via need 2 different layers." msgid "Blind/buried via need 2 different layers."
msgstr "Sokea/haudattu läpivienti tarvitsee kaksi eri kerrosta." msgstr "Sokea/haudattu läpivienti tarvitsee 2 eri kerrosta."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1065 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1065
msgid "Tracks on Copper layers only." msgid "Tracks on Copper layers only."
msgstr "Johtimia voi olla vain kuparikerroksilla." msgstr "Johtimet vain Kuparikerroksella."
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:2016 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1503 pcbnew/router/router_tool.cpp:2016
msgid "The selected item is locked." msgid "The selected item is locked."
@ -33587,7 +33586,7 @@ msgstr "Reititetään differentiaaliparia: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091
#, c-format #, c-format
msgid "Routing Track: %s" msgid "Routing Track: %s"
msgstr "Reititetään vetoa: %s" msgstr "Reititetään Johdinta: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2097 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2097
#, c-format #, c-format
@ -33596,7 +33595,7 @@ msgstr "Kytkentäverkkoluokka: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101
msgid "Routing Track" msgid "Routing Track"
msgstr "Reitityksen Jälki" msgstr "Reititä Johdin"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2101
msgid "(no net)" msgid "(no net)"
@ -33604,32 +33603,32 @@ msgstr "(ei verkkoa)"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2108 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2108
msgid "Free-angle" msgid "Free-angle"
msgstr "Vapaa kulma" msgstr "Vapaa-kulma"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2114 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2114
msgid "45-degree" msgid "45-degree"
msgstr "45 astetta" msgstr "45-astetta"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2115 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2115
msgid "45-degree rounded" msgid "45-degree rounded"
msgstr "45 astetta pyöristetty" msgstr "45-astetta pyöristetty"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2116 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2116
msgid "90-degree" msgid "90-degree"
msgstr "90 astetta" msgstr "90-astetta"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2117 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2117
msgid "90-degree rounded" msgid "90-degree rounded"
msgstr "90 astetta pyöristetty" msgstr "90-astetta pyöristetty"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2122 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2122
msgid "Corner Style" msgid "Corner Style"
msgstr "Kulman tyyli" msgstr "Kulman Tyyli"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2127 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2127
#, c-format #, c-format
msgid "Track Width: %s" msgid "Track Width: %s"
msgstr "Vedon leveys: %s" msgstr "Johtimen Leveys: %s"
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2149 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2149
msgid "Diff Pair Gap" msgid "Diff Pair Gap"
@ -33641,11 +33640,11 @@ msgstr "Varoitus: ylä- ja alakerrokset ovat samat."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:113
msgid "BOARD exported OK." msgid "BOARD exported OK."
msgstr "Piirilevy viety onnistuneesti." msgstr "PIIRILEVY viety onnistuneesti."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:117
msgid "Unable to export, please fix and try again" msgid "Unable to export, please fix and try again"
msgstr "Vienti ei onnistu, korjaa ja yritä uudelleen" msgstr "Vienti ei onnistu, ole hyvä, korjaa ja yritä uudelleen"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1117 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1117
#, c-format #, c-format
@ -33676,7 +33675,7 @@ msgstr "Istuntotiedosto käyttää virheellistä kerrostunnusta %s."
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:233 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:233
msgid "Session via padstack has no shapes" msgid "Session via padstack has no shapes"
msgstr "Istunnossa padstackin kautta ei ole muotoja" msgstr "Istunnon läpiviennin anturapinossa ei ole muotoja"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:242 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:242
#, c-format #, c-format
@ -33692,7 +33691,7 @@ msgstr "Ei tuettu läpiviennin muoto: %s"
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:296 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:296
#, c-format #, c-format
msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\""
msgstr "Session tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\"" msgstr "Istuntotiedosto käyttää epäkelpoa kerrostunnistetta (layer id) \"%s\""
#: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:351 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:351
msgid "Session file is missing the \"session\" section" msgid "Session file is missing the \"session\" section"
@ -33718,11 +33717,11 @@ msgstr "A Wire_via viittaa puuttuvaan padstackiin '%s'."
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92
msgid "Load footprint from current board" msgid "Load footprint from current board"
msgstr "Lataa jalanjälki nykyiseltä levyltä" msgstr "Lataa jalanjälki nykyiseltä piirilevyltä"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96 #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:96
msgid "Insert footprint into current board" msgid "Insert footprint into current board"
msgstr "Lisää jalanjälki nykyiseen piirilevyyn" msgstr "Aseta jalanjälki nykyiseen piirilevyyn"
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:239 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:747 #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:239 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:747
msgid "+/- to switch" msgid "+/- to switch"
@ -33738,7 +33737,7 @@ msgstr "Näytä seuraava jalanjälki"
#: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:77
msgid "Insert footprint in board" msgid "Insert footprint in board"
msgstr "Lisää jalanjälki piirilevylle" msgstr "Aseta jalanjälki piirilevylle"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:533 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:533
msgid "" msgid ""
@ -33746,9 +33745,9 @@ msgid ""
"overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track " "overridden by the board minimum width, or by the width of an existing track "
"if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled." "if the 'Use Existing Track Width' feature is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Valitse vakioleveys uusille vedoille. Huomioi että tämän leveyden voi " "Valitse vakioleveys uusille johtimille. Huomioi, että tämän leveyden voi "
"ohittaa kortille asetettu pienin leveys, tai olemassa olevan vedon leveys " "ohittaa piirilevylle asetettu pienin leveys, tai olemassa olevan johtimen "
"jos 'Käytä olemassa olevaa vedon leveyttä' -toiminto on käytössä." "leveys jos 'Käytä olemassa olevaa johdin leveyttä' -toiminto on käytössä."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540
msgid "" msgid ""
@ -33760,12 +33759,12 @@ msgstr ""
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:649 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:649
msgid "Track: use netclass width" msgid "Track: use netclass width"
msgstr "Rata: käytä verkkoluokan leveyttä" msgstr "Johdin: käytä verkkoluokan leveyttä"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:655 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:655
#, c-format #, c-format
msgid "Track: %s (%s)" msgid "Track: %s (%s)"
msgstr "Kappale: %s (%s)" msgstr "Johdin: %s (%s)"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:664 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:732 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:664 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:732
msgid "Edit Pre-defined Sizes..." msgid "Edit Pre-defined Sizes..."
@ -33773,7 +33772,7 @@ msgstr "Muokkaa ennalta määritettyjä kokoja ..."
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:701 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:701
msgid "Via: use netclass sizes" msgid "Via: use netclass sizes"
msgstr "Via: käytä verkkoluokkien kokoja" msgstr "Läpivienti: käytä verkkoluokkien kokoja"
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:724 #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:724
#, c-format #, c-format
@ -33798,7 +33797,7 @@ msgstr "Älä lisää jalanjälki-UUID:tä polun alkuun."
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:418 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:418
msgid "Specctra Session File" msgid "Specctra Session File"
msgstr "Specctra Session tiedosto" msgstr "Specctra Session Tiedosto"
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445
msgid "Specctra DSN File" msgid "Specctra DSN File"
@ -33910,7 +33909,7 @@ msgstr "Ratkaistu Välys: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305
msgid "Clearance Report" msgid "Clearance Report"
msgstr "Selvitysraportti" msgstr "Välysraportti"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605
@ -33954,12 +33953,12 @@ msgstr "Ohitettu %s; terminen helpotus: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414
#, c-format #, c-format
msgid "Zone clearance: %s." msgid "Zone clearance: %s."
msgstr "Vyöhykkeen puhdistuma: %s." msgstr "Vyöhykkeen välys: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423
#, c-format #, c-format
msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s." msgid "Overridden by larger thermal relief from %s;clearance: %s."
msgstr "Suuremman lämpötilan helpotuksen korvaa %s; välys: %s." msgstr "Ohitettu suuremmalla lämpöpoistolla %s:sta;väli: %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444
@ -33993,7 +33992,7 @@ msgstr "Valitse kohde rajoitusten tarkkuusraportille."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685
msgid "Constraints Report" msgid "Constraints Report"
msgstr "Rajoitukset-raportti" msgstr "Rajoitukset Raportti"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729
msgid "Track width resolution for:" msgid "Track width resolution for:"
@ -34019,7 +34018,7 @@ msgstr "Halkaisijan rajoitukset: min %s; opt %s; max %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769
msgid "Via Annular Width" msgid "Via Annular Width"
msgstr "Rengasleveyden kautta" msgstr "Läpiviennin Rengasleveys"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771
msgid "Via annular width resolution for:" msgid "Via annular width resolution for:"
@ -34032,7 +34031,7 @@ msgstr "Kauluksen leveysrajoitukset: min %s; opt %s; max %s."
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793
msgid "Hole Size" msgid "Hole Size"
msgstr "Reiän koko" msgstr "Reiän Koko"
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795
msgid "Hole diameter resolution for:" msgid "Hole diameter resolution for:"
@ -34091,7 +34090,7 @@ msgstr "Luo kaari viivasegmentistä"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:260
msgid "Layer Name" msgid "Layer Name"
msgstr "Kerroksen nimi" msgstr "Kerroksen Nimi"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275
msgid "Thickness (mm)" msgid "Thickness (mm)"
@ -34119,15 +34118,15 @@ msgstr "Lisää piirilevyn kerrospinon taulukko"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:411 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:411
msgid "BOARD CHARACTERISTICS" msgid "BOARD CHARACTERISTICS"
msgstr "Piirilevyn ominaisuudet" msgstr "PIIRILEVYN OMINAISUUDET"
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:427 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:427
msgid "Copper Layer Count: " msgid "Copper Layer Count: "
msgstr "Kuparikerrosten lukumäärä: " msgstr "Kuparikerrosten Lukumäärä: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:438 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:438
msgid "Board overall dimensions: " msgid "Board overall dimensions: "
msgstr "Piirilevyn ulottuvuudet: " msgstr "Piirilevyn kokonaismitat: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448
msgid "Min track/spacing: " msgid "Min track/spacing: "
@ -34143,7 +34142,7 @@ msgstr "Kruunu-anturat (castellated): "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:474
msgid "Board Thickness: " msgid "Board Thickness: "
msgstr "Piirilevyn paksuus: " msgstr "Piirilevyn Paksuus: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:490
msgid "Min hole diameter: " msgid "Min hole diameter: "
@ -34151,7 +34150,7 @@ msgstr "Reiän pienin halkaisija: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:500
msgid "Impedance Control: " msgid "Impedance Control: "
msgstr "Impedanssin hallinta: " msgstr "Impedanssin Hallinta: "
#: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:508
msgid "Plated Board Edge: " msgid "Plated Board Edge: "
@ -34167,7 +34166,7 @@ msgstr "Kyllä, Viistotettu"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81
msgid "Select Via Size" msgid "Select Via Size"
msgstr "Valitse koon kautta" msgstr "Valitse Läpiviennin Koko"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1649 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1649
msgid "Draw a line segment" msgid "Draw a line segment"
@ -34195,7 +34194,7 @@ msgstr "Piirrä johtaja"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:980 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:980
msgid "Draw a dimension" msgid "Draw a dimension"
msgstr "Piirrä ulottuvuus" msgstr "Piirrä mitta"
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1183 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1183
msgid "No graphic items found in file." msgid "No graphic items found in file."
@ -34219,17 +34218,16 @@ msgstr "Läpiviennin sijainti rikkoo DRC:tä."
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2727 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2727
msgid "Place via" msgid "Place via"
msgstr "Aseta kautta" msgstr "Aseta läpivienti"
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151
msgid "Refilling all zones..." msgid "Refilling all zones..."
msgstr "Kaikkien alueiden täyttäminen ..." msgstr "Uudelleentäytetään kaikki alueet..."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160
msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic."
msgstr "" msgstr ""
"Piirilevyn ja kytkentäkaavion vastaavuuden tarkistus vaatii täysin " "Kytkentäkaavion pariteettitesti vaatii täysin kommentoidun kytkentäkaavion."
"numeroidun kytkentäkaavion."
#: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208 #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208
msgid "DRC" msgid "DRC"
@ -34247,7 +34245,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:674 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:674
msgid "Drag Arc Track" msgid "Drag Arc Track"
msgstr "Raahaa kaarevaa johdinta" msgstr "Raahaa Kaarevaa Johdinta"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:757 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:757
msgid "Select reference point for move..." msgid "Select reference point for move..."
@ -34284,7 +34282,7 @@ msgstr "Ei onnistunut pyöristää valittua johdinsegmenttiä."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1361 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1361
msgid "Some of the track segments could not be filleted." msgid "Some of the track segments could not be filleted."
msgstr "Joitakin radan osia ei voitu täyttää." msgstr "Joitakin johtimen osia ei voitu pyöristää."
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1506 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1506
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
@ -34428,7 +34426,7 @@ msgstr "Luo johtimia valituista graafisista viivoista"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw Line" msgid "Draw Line"
msgstr "Piirrä viiva" msgstr "Piirrä Viiva"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82
msgid "Draw a line" msgid "Draw a line"
@ -34436,7 +34434,7 @@ msgstr "Piirrä viiva"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw Graphic Polygon" msgid "Draw Graphic Polygon"
msgstr "Piirrä graafinen monikulmio" msgstr "Piirrä Graafinen Monikulmio"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:88
msgid "Draw a graphic polygon" msgid "Draw a graphic polygon"
@ -34697,7 +34695,7 @@ msgstr "Poistaa valitut tuotteet ja kupariliitännät"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:338
msgid "Show Footprint Tree" msgid "Show Footprint Tree"
msgstr "Näytä jalanjäljen puu" msgstr "Näytä Jalanjälkipuu"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:343
msgid "Hide Footprint Tree" msgid "Hide Footprint Tree"
@ -35122,7 +35120,7 @@ msgstr "Lisää Jalanjälki"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:665 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:665
msgid "Add a footprint" msgid "Add a footprint"
msgstr "Lisää jalanjälki" msgstr "Lisää jalanjäljen"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:670
msgid "Drill/Place File Origin" msgid "Drill/Place File Origin"
@ -35549,7 +35547,7 @@ msgstr "Näytä Piirilevyn Tilastot"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1096
msgid "Shows board statistics" msgid "Shows board statistics"
msgstr "Näyttää Piirilevyn Tilastot" msgstr "Näyttää piirilevyn tilastot"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1100
msgid "Clearance Resolution..." msgid "Clearance Resolution..."
@ -35676,29 +35674,29 @@ msgid ""
"entire connections" "entire connections"
msgstr "" msgstr ""
"Valitsee yhteyden tai laajentaa olemassa olevan valinnan risteyksiin, " "Valitsee yhteyden tai laajentaa olemassa olevan valinnan risteyksiin, "
"tyynyihin tai kokonaisiin yhteyksiin" "anturoihin tai kokonaisiin yhteyksiin"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1248
msgid "Select All Tracks in Net" msgid "Select All Tracks in Net"
msgstr "Valitse Kaikki kappaleet Netissä" msgstr "Valitse Kaikki Johtimet Verkossa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249
msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "Valitsee kaikki samaan verkkoon kuuluvat raidat ja piiat." msgstr "Valitsee kaikki samaan verkkoon kuuluvat johtimet & läpiviennit."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1253
msgid "Deselect All Tracks in Net" msgid "Deselect All Tracks in Net"
msgstr "Poista kaikkien Netin kappaleiden valinta" msgstr "Poista valinta Kaikki Johtimet Verkossa"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1254
msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net."
msgstr "" msgstr ""
"Poista kaikkien samaan verkkoon kuuluvien kappaleiden ja pienten valintojen " "Poista kaikkien samaan verkkoon kuuluvien johtimien & läpivientien "
"valinta." "valintojen valinta."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1259
msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet"
msgstr "Valitsee kaikki kaavamaisen arkin jäljet ja jäljet" msgstr "Valitsee kaikki jalanjäljet ja jäljet kytkentäkaavioarkilla"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgid "Items in Same Hierarchical Sheet"
@ -36660,7 +36658,7 @@ msgstr "Tärkeysjärjestys"
#: pcbnew/zone.cpp:616 pcbnew/zone.cpp:849 #: pcbnew/zone.cpp:616 pcbnew/zone.cpp:849
#, c-format #, c-format
msgid "%s and %d more" msgid "%s and %d more"
msgstr "%s ja %d muuta" msgstr "%s ja %d enemmän"
#: pcbnew/zone.cpp:630 #: pcbnew/zone.cpp:630
msgid "Fill Mode" msgid "Fill Mode"
@ -36847,7 +36845,7 @@ msgstr "KiCad:in Kehittäjät"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5
msgid "Gerber file" msgid "Gerber file"
msgstr "Gerber tiedosto" msgstr "Gerber-tiedosto"
#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26
msgid "Excellon drill file" msgid "Excellon drill file"