Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 84.9% (7772 of 9145 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2023-12-26 16:57:16 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent f9cba97bea
commit 1fcd258aff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 123 additions and 122 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-19 08:33-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 08:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 21:27+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n"
@ -3457,9 +3457,9 @@ msgid "Could not connect to '%s' "
msgstr "No se pudo conectar a '%s ' "
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:350
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not open private key '%s'"
msgstr "No se puede abrir el archivo de almacenamiento."
msgstr "No se pudo abrir la llave privada '%s '"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:363
#, fuzzy
@ -4122,9 +4122,9 @@ msgid "Reset Unique Id"
msgstr "Restablecer Id. único"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s%s (%s)"
msgstr "Página %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s)"
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244
#, fuzzy, c-format
@ -5901,7 +5901,7 @@ msgstr ""
"Para abrirlo, necesita actualizar KiCad a la versión %s o posterior."
#: common/exceptions.cpp:113
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent "
"version than the one you are running.\n"
@ -5912,7 +5912,8 @@ msgstr ""
"KiCad no ha podido abrir el archivo ya que ha sido creado con una versión "
"más reciente de la que está en uso.\n"
"\n"
"Para abrirlo, necesita actualizar KiCad a la versión %s o posterior."
"Para abrirlo, necesita actualizar KiCad a la versión %s o posterior (formato "
"de archivo con fecha %s o posterior)."
#: common/exceptions.cpp:149
msgid "Full error text:"
@ -6036,9 +6037,9 @@ msgid "'%s' is not a directory"
msgstr "'%s' no fue analizado correctamente."
#: common/gestfich.cpp:337
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error removing directory '%s': %s"
msgstr "Borrando directorio %s"
msgstr "Error eliminando directorio '%s':%s"
#: common/git/git_clone_handler.cpp:49
#, fuzzy, c-format
@ -6164,9 +6165,9 @@ msgid "* [rejected] %s (%s)"
msgstr "Cuadrícula: %s (%s)"
#: common/git/kicad_git_common.cpp:490
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "[updated] %s"
msgstr "Actualizado"
msgstr "[actualizado] %s"
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:30
msgid "Invalid repository."
@ -6413,9 +6414,9 @@ msgid "Invalid spline definition encountered"
msgstr "Se encontró una definición inválida de spline"
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:210
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s is not supported."
msgstr "(no se admiten varios contornos de placa)"
msgstr "%s no es compatible."
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:458
#: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:462
@ -7139,19 +7140,19 @@ msgid "Cannot read ZIP archive '%s'"
msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:196
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "JSON error reading '%s': %s"
msgstr "Error al crear '%s'"
msgstr "JSON error al leer '%s': %s"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:200
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Error al crear '%s'"
msgstr "Error al leer '%s': %s"
#: common/plugins/easyedapro/easyedapro_import_utils.cpp:223
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot parse JSON line %d in '%s': %s"
msgstr "No se puede encontrar %s pin '%s'."
msgstr "No se puede analizar la línea JSON %d en '%s': %s"
#: common/project.cpp:374 common/project.cpp:379 pcbnew/project_pcb.cpp:69
msgid "Error loading project footprint library table."
@ -8935,9 +8936,9 @@ msgid "Filtered by %s"
msgstr "Filtrado por %s"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:832
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ": %i matching footprints"
msgstr "Huella faltante"
msgstr ": %i huellas coincidentes"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:844
#, c-format
@ -12422,9 +12423,9 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties.cpp:231
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar"
msgstr "Editar %s"
#: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:88
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:232
@ -15181,9 +15182,9 @@ msgstr ""
"colocados."
#: eeschema/erc.cpp:564
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Netclass %s is not defined"
msgstr "No se ha definido la herramienta %d"
msgstr "No se ha definido la clase de red %s"
#: eeschema/erc.cpp:656
#, fuzzy
@ -15497,9 +15498,9 @@ msgid "Schematic file changes are unsaved"
msgstr "No se han guardado las modificaciones del esquema"
#: eeschema/files-io.cpp:227
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unsupported schematic file '%s'."
msgstr "Archivos esquemáticos LTSpice"
msgstr "Archivo esquemático no compatible '%s'."
#: eeschema/files-io.cpp:265
msgid "Root"
@ -16310,14 +16311,14 @@ msgid "P&references"
msgstr "P&referencias"
#: eeschema/net_navigator.cpp:56
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Wire from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Línea %s de (%s, %s) a (%s, %s)"
msgstr "Línea de %s, %s a %s , %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:64
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Bus %s de (%s, %s) a (%s, %s)"
msgstr "Bus de %s, %s a %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:72
#, fuzzy
@ -16330,45 +16331,45 @@ msgid "Symbol '%s' pin '%s'"
msgstr "Símbolo %s [%s]"
#: eeschema/net_navigator.cpp:97
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Sheet '%s' pin '%s'"
msgstr "Pines de página"
msgstr "Hoja '%s' pin '%s'"
#: eeschema/net_navigator.cpp:106
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Label '%s' at %s, %s"
msgstr "Etiqueta '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' en %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:116
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Global label '%s' at %s, %s"
msgstr "Etiqueta global '%s'"
msgstr "Etiqueta global '%s' en %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:126
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Hierarchical label '%s' at %s, %s"
msgstr "Etiqueta jerárquica '%s'"
msgstr "Etiqueta jerárquica '%s' en %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:136
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Junction at %s, %s"
msgstr "Tamaño del punto de unión:"
msgstr "Unión en %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:146
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus to wire entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Línea %s de (%s, %s) a (%s, %s)"
msgstr "Entrada de bus a cable de %s, %s a %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:158
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bus to bus entry from %s, %s to %s, %s"
msgstr "Bus %s de (%s, %s) a (%s, %s)"
msgstr "Entrada de bus a bus de %s, %s a %s, %s"
# Pendiente de contexto
#: eeschema/net_navigator.cpp:166
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unhandled item type %d"
msgstr "No puede utilizarse el texto de huella tipo %s"
msgstr "Tipo de elemento no manipulado %d"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:56
#, fuzzy
@ -17041,11 +17042,9 @@ msgid "File not found %s."
msgstr "Archivo no encontrado %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:3981
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s."
msgstr ""
"ID de registro desconocido o inesperado %d encontrado dentro de la sección "
"\"FileHeader\"."
msgstr "ID de registro desconocido o inesperado %d encontrado en %s."
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:4107
msgid "Expected Altium Schematic Library file version 5.0"
@ -17392,15 +17391,15 @@ msgstr "Error al cargar el símbolo %s desde la biblioteca '%s'. (%s)"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:404
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:441
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:446
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error enumerating symbol library '%s': %s"
msgstr "Error al crear la biblioteca de símbolos '%s'."
msgstr "Error al enumerar la biblioteca de símbolos '%s': %s"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:537
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.cpp:542
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading schematic '%s': %s"
msgstr "Error al cargar el esquema '%s'."
msgstr "Error al cargar el esquema '%s': %s"
#: eeschema/sch_plugins/easyeda/sch_easyeda_plugin.h:59
#: pcbnew/plugins/easyeda/pcb_easyeda_plugin.h:42
@ -17492,9 +17491,9 @@ msgid "Open cancelled by user."
msgstr "Apertura cancelada por el usuario."
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:270
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Cannot parse %s as a symbol"
msgstr "Anotado %s como %s."
msgstr "No se puede analizar %s como símbolo"
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307
msgid "Invalid symbol name"
@ -17751,9 +17750,9 @@ msgid "Expecting CELL or BLOCK"
msgstr ""
#: eeschema/sch_plugins/ltspice/ltspice_schematic.cpp:545
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s.asy' not found"
msgstr "No se ha encontrado el símbolo."
msgstr "Símbolo '%s.asy' no encontrado"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:674
#, c-format
@ -19333,9 +19332,9 @@ msgid " (amplitude)"
msgstr " (amplitud)"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:271
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Fourier Analysis of %s"
msgstr "Propiedades de %s (alias de %s)"
msgstr "Análisis de Fourier de %s"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:273
msgid "Fourier Analyses of Multiple Signals"
@ -19713,16 +19712,16 @@ msgstr ""
"unidad %c."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:368
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Graphic circle has radius = 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>Pin %s fuera de la cuadrícula</b> %s en la posición <b>(%s, %s)</b>."
"<b>El círculo gráfico tiene radio = 0</b> en la ubicación <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_checker.cpp:379
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<b>Graphic rectangle has size 0</b> at location <b>(%s, %s)</b>."
msgstr ""
"<b>Pin %s fuera de la cuadrícula</b> %s en la posición <b>(%s, %s)</b>."
"<b>El rectángulo gráfico tiene tamaño 0</b> en la ubicación <b>(%s, %s)</b>."
#: eeschema/symbol_chooser_frame.cpp:69
#, fuzzy
@ -19813,10 +19812,11 @@ msgstr ""
"Administrar Bibliotecas de Símbolos para migrar al formato actual."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol %s is a derived symbol. Symbol graphics will not be editable."
msgstr ""
"El símbolo %s se deriva de %s. Los gráficos de símbolos no se podrán editar."
"El símbolo %s es un símbolo derivado. Los gráficos de símbolos no serán "
"editables."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:922
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:973
@ -19925,9 +19925,9 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?"
msgstr "Se ha modificado el símbolo. ¿Desea guardar los cambios?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:373
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Deriving from symbol '%s'."
msgstr "Derivar del símbolo:"
msgstr "Derivado del símbolo '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:387
#, fuzzy
@ -20330,9 +20330,9 @@ msgid "Add field '%s' with value '%s'."
msgstr ""
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:563
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Delete field '%s.'"
msgstr "Eliminar campo"
msgstr "Eliminar campo '%s.'"
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:703
#, c-format
@ -21904,14 +21904,14 @@ msgstr "Añadir página"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1855
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:479
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Añadir bus"
msgstr "Añadir %s"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1910
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Draw %s"
msgstr "Opciones de dibujo"
msgstr "Dibujar %s"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2041
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
@ -24551,9 +24551,9 @@ msgid "PCM Updates Available"
msgstr "Actualizaciones de paquetes disponibles"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:290
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d package update(s) avaliable"
msgstr "No hay actualizaciones de paquetes disponibles"
msgstr "%d actualizaciones de paquetes disponibles"
#: kicad/kicad_manager_frame.cpp:740
#, fuzzy
@ -25176,7 +25176,7 @@ msgstr "Paquete %s desinstalado"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:661
#, fuzzy, c-format
msgid "%d out of %d operations failed."
msgstr "Error al escribir en el archivo."
msgstr "%s de %d operaciones fallaron."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:668
#, fuzzy
@ -25443,9 +25443,9 @@ msgid "Failed to push project"
msgstr "Imposible encontrar el componente"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1760
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to lookup branch '%s': %s"
msgstr "Fallo al cargar '%s'."
msgstr "Error al buscar la rama '%s': %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1772
#, fuzzy, c-format
@ -27206,9 +27206,9 @@ msgid "Exact"
msgstr "Exacto"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:108
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Incorrect required resistance value: %s"
msgstr "Valor del tamaño de redondeo incorrecto"
msgstr "Valor de resistencia requerido incorrecto: %s"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_r_calculator.cpp:156
msgid "Not worth using"
@ -31901,9 +31901,9 @@ msgid "'%s' found"
msgstr "'%s' encontrado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:401
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Hit(s): %d / %zu"
msgstr "Coincidencia(s): %ld / %lu"
msgstr "Coincidencia(s): %d / %zu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:28
msgid "Search for:"
@ -32762,9 +32762,9 @@ msgid "Buried vias:"
msgstr "Vías enterradas:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:42
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Generators A (%s)"
msgstr "Archivos del generador:"
msgstr "Generadores A (%s)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:51
#, fuzzy
@ -35803,22 +35803,22 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:422
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:266
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s: Text thickness is too large.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""
"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto.\n"
"%s: El grosor del texto es demasiado grande.\n"
"Será recortará a %s."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:428
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics.cpp:272
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s: Text thickness is too small.\n"
"It will be truncated to %s"
msgstr ""
"El grosor del texto es demasiado grande para el tamaño del texto.\n"
"%s: El grosor del texto es demasiado grande.\n"
"Será recortará a %s."
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:476
@ -35845,9 +35845,9 @@ msgid "Default properties for new graphic items:"
msgstr "Propiedades por defecto para nuevos elementos gráficos:"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:473
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "folder with %s files"
msgstr "Polilínea, %d puntos"
msgstr "carpeta con %s archivos"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:570
#, c-format
@ -38590,30 +38590,30 @@ msgid "Pad %s"
msgstr "Pad %s\t"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:200
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s has clearance override."
msgstr "Margen de pad anulado."
msgstr "%s tiene una anulación de separación."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:202
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s has solder mask expansion override."
msgstr "Expansión de la máscara de soldadura sobreescrita."
msgstr "%s tiene anulación de expansión de máscara de soldadura."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:204
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:206
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s has solder paste clearance override."
msgstr "Margen absoluto de la pasta de soldadura sobreescrito."
msgstr "%s tiene anulación de separación de soldadura en pasta."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:209
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s has zone connection override."
msgstr "Conexión de zona anulada."
msgstr "%s tiene anulación de conexión de zona."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:211
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s has thermal relief gap override."
msgstr "Brecha de alivio térmico %s: %s."
msgstr "%s tiene anulación de brecha de alivio térmico."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:213
#, fuzzy, c-format
@ -38626,9 +38626,9 @@ msgid "%s has thermal relief spoke angle override."
msgstr "Resuelto el ancho de los radios de alivio térmico: %s."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:217
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s has zone knockout setting override."
msgstr "Conexión de zona anulada."
msgstr "%s tiene anulación de configuración de exclusión de zona."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:228
#, fuzzy, c-format
@ -38641,9 +38641,9 @@ msgid "%s position differs."
msgstr "%s difiere."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:233
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s has different numbers."
msgstr "Los pads con números diferentes se superponen"
msgstr "%s tiene números diferentes."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:255
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:450
@ -38662,14 +38662,14 @@ msgid "%s pad type differs."
msgstr "%s difiere."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:266
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s fabrication property differs."
msgstr "Conexión de pad %s: %s."
msgstr "La propiedad de fabricación de %s es diferente."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:271
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s orientation differs."
msgstr "El recuento de áreas de regla difiere."
msgstr "La orientación de %s es diferente."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:274
#, fuzzy, c-format
@ -38692,9 +38692,9 @@ msgid "%s chamfered corners differ."
msgstr "%s difiere."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:301
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s shape offset from hole differs."
msgstr "Conexión de pad %s: %s."
msgstr "La forma %s desplazada del agujero es diferente."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:304
#, fuzzy, c-format
@ -38737,14 +38737,15 @@ msgid "%s keep-out property differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:439
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out copper fill setting differs."
msgstr "Área restringida para zonas de cobre"
msgstr ""
"La configuración de %s para mantener fuera el relleno de cobre es diferente."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:441
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s keep out footprints setting differs."
msgstr "La configuración de exentar los requerimientos de patio es diferente."
msgstr "La configuración para mantener fuera las huellas de %s es diferente."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:443
#, c-format
@ -38762,9 +38763,9 @@ msgid "%s keep out vias setting differs."
msgstr ""
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:453
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s pad connection property differs."
msgstr "Conexión de pad %s: %s."
msgstr "La propiedad de conexión del pad de %s es diferente."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:455
#, fuzzy, c-format
@ -38772,9 +38773,9 @@ msgid "%s local clearance differs."
msgstr "Margen resuelto: %s."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:457
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s thermal relief gap differs."
msgstr "Brecha de alivio térmico %s: %s."
msgstr "La brecha de alivio térmico de %s es diferente."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:459
#, fuzzy, c-format
@ -38782,9 +38783,9 @@ msgid "%s thermal relief spoke width differs."
msgstr "Resuelto el ancho de los radios de alivio térmico: %s."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:462
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s min thickness differs."
msgstr "%s espesor mínimo: %s."
msgstr "%s espesor mínimo difiere."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:465
#, c-format