Merge remote-tracking branch 'refs/remotes/KiCad/master'
This commit is contained in:
commit
224020bdd5
36844
ca/kicad.po
36844
ca/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
42990
cs/kicad.po
42990
cs/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
10947
de/kicad.po
10947
de/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
16928
es/kicad.po
16928
es/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
11630
fr/kicad.po
11630
fr/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
10771
it/kicad.po
10771
it/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
11883
ru/kicad.po
11883
ru/kicad.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,10 +2,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
"Project-Id-Version: KICAD\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-03 21:33-0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 09:50-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-04 00:06-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: GQLee <gqlee@outlook.com>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: GQLee <gqlee@outlook.com>\n"
|
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -93,7 +91,7 @@ msgstr "Pl 编辑器 - 图框编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120
|
||||||
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
msgid "<html><h1>Template Selector</h1></html>"
|
||||||
msgstr "选择模板"
|
msgstr "<html><h1>选择模板</h1></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
|
||||||
msgid "Select Templates Directory"
|
msgid "Select Templates Directory"
|
||||||
|
@ -370,11 +368,11 @@ msgstr "关闭KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:292
|
#: kicad/menubar.cpp:292
|
||||||
msgid "Open Text E&ditor"
|
msgid "Open Text E&ditor"
|
||||||
msgstr "打开文件编辑器(&D)"
|
msgstr "打开文本编辑器(&D)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:293
|
#: kicad/menubar.cpp:293
|
||||||
msgid "Launch preferred text editor"
|
msgid "Launch preferred text editor"
|
||||||
msgstr "打开文本编辑器"
|
msgstr "打开首选文本编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:299
|
#: kicad/menubar.cpp:299
|
||||||
msgid "&Open Local File"
|
msgid "&Open Local File"
|
||||||
|
@ -400,7 +398,7 @@ msgstr "设置文本编辑器(&S)"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:317
|
#: kicad/menubar.cpp:317
|
||||||
msgid "Set your preferred text editor"
|
msgid "Set your preferred text editor"
|
||||||
msgstr "设置自定义文本编辑器"
|
msgstr "设置首选文本编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: kicad/menubar.cpp:325
|
#: kicad/menubar.cpp:325
|
||||||
msgid "System &Default PDF Viewer"
|
msgid "System &Default PDF Viewer"
|
||||||
|
@ -1763,11 +1761,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374
|
||||||
msgid "Footprint courtyards on board's front"
|
msgid "Footprint courtyards on board's front"
|
||||||
msgstr "封装丝印占位顶层"
|
msgstr "顶层外框尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375
|
||||||
msgid "Footprint courtyards on board's back"
|
msgid "Footprint courtyards on board's back"
|
||||||
msgstr "封装丝印占位底层"
|
msgstr "底层外框尺寸"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376
|
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376
|
||||||
msgid "Footprint assembly on board's front"
|
msgid "Footprint assembly on board's front"
|
||||||
|
@ -5246,12 +5244,12 @@ msgstr "开始和结束点不能相同。"
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:329
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:321
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:321
|
||||||
msgid "The item thickness must be greater than zero."
|
msgid "The item thickness must be greater than zero."
|
||||||
msgstr "属性项线宽必须大于0."
|
msgstr "此连线的宽度必须大于0."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:335
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:335
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:327
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:327
|
||||||
msgid "The default thickness must be greater than zero."
|
msgid "The default thickness must be greater than zero."
|
||||||
msgstr "默认线宽必须大于0."
|
msgstr "全局的默认连线宽度必须大于0."
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:339
|
||||||
msgid "Error List"
|
msgid "Error List"
|
||||||
|
@ -5311,11 +5309,11 @@ msgstr "度"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100
|
||||||
msgid "Item thickness:"
|
msgid "Item thickness:"
|
||||||
msgstr "属性项线宽:"
|
msgstr "此连线的宽度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111
|
||||||
msgid "Default thickness:"
|
msgid "Default thickness:"
|
||||||
msgstr "默认线宽:"
|
msgstr "全局的默认连线宽度:"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:149
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:160
|
||||||
|
@ -11252,27 +11250,27 @@ msgstr "封装文档文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:429
|
||||||
msgid "Global Spread and Place"
|
msgid "Global Spread and Place"
|
||||||
msgstr "全局扩展和放置"
|
msgstr "打散和放置"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:431
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:431
|
||||||
msgid "Unlock All Footprints"
|
msgid "Unlock All Footprints"
|
||||||
msgstr "解锁所有封装"
|
msgstr "解锁全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:433
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:433
|
||||||
msgid "Lock All Footprints"
|
msgid "Lock All Footprints"
|
||||||
msgstr "锁定所有封装"
|
msgstr "锁定全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:436
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:436
|
||||||
msgid "Spread out All Footprints"
|
msgid "Spread out All Footprints"
|
||||||
msgstr "展开所有封装"
|
msgstr "打散放置全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:438
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:438
|
||||||
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
|
msgid "Spread out Footprints not Already on Board"
|
||||||
msgstr "不在电路板上展开封装"
|
msgstr "打散放置尚未在板子上出现过的封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:441
|
||||||
msgid "Automatically Place All Footprints"
|
msgid "Automatically Place All Footprints"
|
||||||
msgstr "自动放置所有封装"
|
msgstr "自动放置全部封装"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/onrightclick.cpp:443
|
#: pcbnew/onrightclick.cpp:443
|
||||||
msgid "Automatically Place New Footprints"
|
msgid "Automatically Place New Footprints"
|
||||||
|
@ -12963,10 +12961,10 @@ msgstr ", 钻孔: 默认"
|
||||||
msgid ", drill: "
|
msgid ", drill: "
|
||||||
msgstr ", 钻孔: "
|
msgstr ", 钻孔: "
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:49
|
#: common/tool/zoom_menu.cpp:49
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Zoom: %.2f"
|
msgid "Zoom: %.2f"
|
||||||
msgstr "缩放: %.2f"
|
msgstr "倍数: %.2f"
|
||||||
|
|
||||||
#: pcbnew/xchgmod.cpp:123
|
#: pcbnew/xchgmod.cpp:123
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -14524,19 +14522,19 @@ msgstr "立陶宛"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:347
|
#: common/pgm_base.cpp:347
|
||||||
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
msgid "No default editor found, you must choose it"
|
||||||
msgstr "未找到编辑器 请选择默认文本编辑器"
|
msgstr "未找到默认编辑器 请先设置首选文本编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:367
|
#: common/pgm_base.cpp:367
|
||||||
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
|
msgid "Executable file (*.exe)|*.exe"
|
||||||
msgstr "可执行文件(* .EXE)| *.exe文件"
|
msgstr "可执行文件 (*.exe)|*.exe"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:369
|
#: common/pgm_base.cpp:369
|
||||||
msgid "Executable file (*)|*"
|
msgid "Executable file (*)|*"
|
||||||
msgstr "可执行文件 (*) | *"
|
msgstr "可执行文件 (*)|*"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:379
|
#: common/pgm_base.cpp:379
|
||||||
msgid "Select Preferred Editor"
|
msgid "Select Preferred Editor"
|
||||||
msgstr "选择默认编辑器"
|
msgstr "选择首选编辑器"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/pgm_base.cpp:400
|
#: common/pgm_base.cpp:400
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue