Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 88.8% (7804 of 8781 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2023-10-14 20:52:50 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent fe3d926f9e
commit 226f9dbae1
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 15 additions and 29 deletions

View File

@ -633,9 +633,8 @@ msgid "Show Model Bounding Boxes"
msgstr "Показати обмежувальну рамку"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer"
msgstr "Показати обмежувальні рамки моделей"
msgstr "Показати обмеження 3D рендеру моделі в реальному часі"
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:361
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:362
@ -665,18 +664,16 @@ msgid "F.Cu"
msgstr "F.Cu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Show front copper / surface finish color"
msgstr "Покриття міді:"
msgstr "Показати верхній шар міді / колір покриття"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
msgid "B.Cu"
msgstr "B.Cu"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Show back copper / surface finish color"
msgstr "Покриття міді:"
msgstr "Показати нижній шар міді / колір покриття"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:57
msgid "Adhesive"
@ -699,36 +696,32 @@ msgid "F.Silkscreen"
msgstr "F.Шовкографія"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Show front silkscreen"
msgstr "Верхня шовкографія"
msgstr "Показати верхній шар шовкографії"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
msgid "B.Silkscreen"
msgstr "B.Шовкографія"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Show back silkscreen"
msgstr "Нижня шовкографія"
msgstr "Показати нижній шар шовкографії"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
msgid "F.Mask"
msgstr "F.Mask"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show front solder mask"
msgstr "Верхня паяльна маска"
msgstr "Показати верхню паяльну маску"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
msgid "B.Mask"
msgstr "B.Mask"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show back solder mask"
msgstr "Нижня паяльна маска"
msgstr "Показати нижню паяльну маску"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:63
msgid "User.Drawings"
@ -743,9 +736,8 @@ msgid "User.Comments"
msgstr "User.Comments"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Show user comments layer"
msgstr "Показати шари паяльної маски"
msgstr "Показати шари коментарів користувача"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:65
msgid "User.Eco1"
@ -764,9 +756,8 @@ msgid "Show user ECO2 layer"
msgstr "Показати ECO2 шар"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Through-hole Models"
msgstr "Контактні площадки з наскрізними отворами"
msgstr "Моделі з наскрізним отвором"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69
msgid "SMD Models"
@ -785,9 +776,8 @@ msgid "Models marked DNP"
msgstr "Моделі з маркуванням DNP"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Model Bounding Boxes"
msgstr "Показати обмежувальну рамку"
msgstr "Обмежувальні рамки моделі"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 common/layer_id.cpp:161
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:30
@ -830,13 +820,12 @@ msgid "Show all footprint text"
msgstr "Показати всі надписи посадкових місць"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Off-board Silkscreen"
msgstr "Шовкографія"
msgstr "Шовкографія поза платою"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78
msgid "Do not clip silk layers to board outline"
msgstr ""
msgstr "Не притискайте шари шовкові до контуру дошки"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80
msgid "3D Axis"
@ -847,19 +836,16 @@ msgid "Background Start"
msgstr "Запуски у фоні"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Background gradient start color"
msgstr "Початок градієнту фону:"
msgstr "Початок кольору градієнту фону"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background End"
msgstr "Фон"
msgstr "Нижня частина фону"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Background gradient end color"
msgstr "Кінець градієнту фону:"
msgstr "Кінець градієнту кольору фону"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115
#, fuzzy, c-format