Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 93.8% (6751 of 7191 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
Axel Henriksson 2021-11-26 11:06:47 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 0a663444d7
commit 22e6c10bae
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
1 changed files with 35 additions and 59 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:40-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-21 21:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Axel Henriksson <axe.henriksson@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/sv/>\n"
@ -17367,7 +17367,6 @@ msgid "Top paste"
msgstr "Lödpasta topp"
#: gerbview/files.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Keep-out layer"
msgstr "Keep-out-lager"
@ -18320,7 +18319,6 @@ msgid "Uninstall"
msgstr "Avinstallera"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Apply Changes"
msgstr "Tillämpa ändringar"
@ -18377,7 +18375,6 @@ msgid "Discard action"
msgstr "Förkasta handling"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Install from File..."
msgstr "Installera från fil..."
@ -18395,7 +18392,6 @@ msgid "Downloaded %lld/%lld Kb"
msgstr "Nedladdat %lld/%lld Kb"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Download Progress"
msgstr "Nedladdningsframsteg"
@ -18404,16 +18400,14 @@ msgid "Waiting..."
msgstr "Väntar..."
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Overall Progress"
msgstr "Övergripande framsteg"
msgstr "Totalt framsteg"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58
#, fuzzy
msgid "Applying Package Changes"
msgstr "Tillämpar paketändringar"
@ -18430,19 +18424,16 @@ msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Package identifier: "
msgstr "Paketidentifierare: %s\n"
msgstr "Paketidentifierare: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215
#, fuzzy
msgid "License: "
msgstr "Licens"
msgstr "Licens: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Tags: "
msgstr "Taggar: %s\n"
msgstr "Taggar: "
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257
msgid "Author"
@ -18497,19 +18488,16 @@ msgid "Install package"
msgstr "Installera paket"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Download Size"
msgstr "Ladda ned"
msgstr "Nedladdningsstorlek"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Install Size"
msgstr "Inst-storlek"
msgstr "Installationsstorlek"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Compatible"
msgstr "Kompatibilitetsläge:"
msgstr "Kompatibel"
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103
msgid "Show all versions"
@ -18652,9 +18640,8 @@ msgid "Aborting package installation."
msgstr "Avbryter paketinstallation."
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Extracted package\n"
msgstr "Extraherar paket '%s'."
msgstr "Extraherat paket\n"
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298
#, c-format
@ -20719,9 +20706,8 @@ msgstr "Substratets höjd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Height of box top"
msgstr "Lådans höjd"
msgstr "Lådtoppens höjd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
@ -21781,7 +21767,7 @@ msgstr ""
"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rundad X, Y, %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PCB has %d empty or invalid reference designations.\n"
@ -21790,7 +21776,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"PCB har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.\n"
"Rekommenderar körning av DRC med 'Testa fotavtryck mot schema' ikryssad.\n"
"Rekommenderar körning av DRC med 'Testa paritet mellan mönsterkort och "
"schema' ikryssad.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:608
#, c-format
@ -22001,7 +21988,7 @@ msgstr "Tillbaka prefix:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)"
msgstr "Valfritt prefix för referensbeteckningar för lödsidan (ex. B_)"
msgstr "Valfritt prefix för lödsidans referensbeteckningar (ex. B_)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264
msgid "Exclude locked footprints"
@ -22554,7 +22541,7 @@ msgid ""
"a pad connected by thermal relief spokes."
msgstr ""
"Avståndet som hålls fritt mellan zonens fyllda yta och en lödyta som kopplas "
"samman med värmebromsande ledare."
"samman med ."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:234
msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas."
@ -23262,7 +23249,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41
msgid "Test for parity between PCB and schematic"
msgstr "Testa paritet mellan PCB och schematisk"
msgstr "Testa paritet mellan mönsterkort och schema"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77
msgid "Tests Running..."
@ -23561,9 +23548,8 @@ msgid "Overwrite old file"
msgstr "Skriv över gammal fil"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Board outline chaining tolerance:"
msgstr "Board skiss byggare:"
msgstr "Kortkonturens sammanfogningstolerans:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125
msgid "Tight (0.001 mm)"
@ -25354,9 +25340,9 @@ msgid "Pad Properties"
msgstr "Pad Egenskaper"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool"
msgstr "Standardkuddegenskaper ..."
msgstr ""
"Standardegenskaper för lödytor skapade med \"Lägg till lödyta\"-verktyget"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:487
#, c-format
@ -25450,16 +25436,16 @@ msgstr ""
"överlappar inte varandra."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect."
msgstr "Fel: Negativa lokala avståndsvärden har ingen effekt."
msgstr "Varning: Negativa lokala avståndsvärden har ingen verkan."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1281
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. "
"Results may be surprising."
msgstr "Fel: Negativa lödmaskavstånd stöds inte för anpassade padformer."
msgstr ""
"Varning: Negativa lödmaskavstånd är större än vissa primitiva former. "
"Resultaten kan bli oförutsägbara."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290
msgid ""
@ -25494,46 +25480,40 @@ msgid "Too large value for pad delta size."
msgstr "För stort värde för paddeltastorlek."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "Warning: Through hole pad has no hole."
msgstr "Fel: Genomgående hålplatta har inget hål."
msgstr "Varning: Genomgående hål-element har inget hål."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad "
"instead."
msgstr ""
"Fel: Anslutningskuddarna har ingen lödpasta. Använd istället en SMD-pad."
"Varning: Lödytor för kontakter har vanligtvis ingen lödpasta. Använd "
"istället en lödyta för ytmontering."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1354
msgid "Warning: SMD pad has no outer layers."
msgstr "Varning: SMD-dynan har inga yttre lager."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1363
#, fuzzy
msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads."
msgstr "Varning: Fiducial egendom kan inte ställas in på NPTH-dynor."
msgstr "Varning: Fiducial-egenskapen är meningslös för NPTH-hål."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads."
msgstr "Varning: Testpunktsegenskapen kan inte ställas in på NPTH-dynor."
msgstr "Varning: Testpunktsegenskapen är meningslös för NPTH-hål."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads."
msgstr "Varning: Egenskapen kylfläns kan inte ställas in på NPTH-dynor."
msgstr "Varning: Kylfläns-egenskapen är meningslös för NPTH-hål."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads."
msgstr "Varning: Castellated-egendom kan endast ställas in på PTH-dynor."
msgstr "Varning: Castellated-egenskapen kan endast användas på PTH-hål."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Warning: BGA property is for SMD pads."
msgstr "Varning: BGA-egendom kan bara ställas in på SMD-dynor."
msgstr "Varning: BGA-egenskapen kan bara användas på lödytor för ytmontering."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1396
msgid "Error: Negative corner size."
@ -26046,9 +26026,8 @@ msgid "Plot format:"
msgstr "Tomtformat:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Include Layers"
msgstr "Inkluderade lager"
msgstr "Inkludera lager"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75
msgid "Plot border and title block"
@ -26071,19 +26050,16 @@ msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators"
msgstr "Tvinga fram osynliga fotavtrycksvärden och referensbeteckningar"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Plot Edge.Cuts on all layers"
msgstr "Skisskuddar på fantastiska lager"
msgstr "Plotta kortkonturer på alla lager"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers"
msgstr "Plotta inte innehållet i PCB-kantlagret på några andra lager."
msgstr "Plotta innehållet i kortkonturslagret på alla andra lager"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Sketch pads on fabrication layers"
msgstr "Skisskuddar på fantastiska lager"
msgstr "Rita lödytor på tillverkningslager"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99
msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting"