Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 85.1% (5665 of 6652 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
Jan Straka 2021-01-04 18:15:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent d0113b7805
commit 231378a40e
1 changed files with 59 additions and 114 deletions

View File

@ -14,10 +14,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-04 06:10-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-05 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2264,12 +2264,11 @@ msgstr "Vybrat cestu nastavení"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30
msgid "How would you like to configure KiCad?"
msgstr ""
msgstr "Jak byste chtěli nakonfigurovat KiCad?"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Import settings from a previous version at:"
msgstr "Importovat nastavení z předchozí verze (nenalezeno)"
msgstr "Importovat nastavení z předchozí verze na:"
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49
#, fuzzy
@ -3160,9 +3159,8 @@ msgstr "Import souboru kl. zkratek:"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:49
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Cmd"
msgstr "Příkaz"
msgstr "Přík"
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:18
msgid "Pan and Zoom"
@ -4221,19 +4219,16 @@ msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr "Zastaralá verze KICAD_TEMPLATE_DIR."
#: common/env_vars.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR."
msgstr "Zastaralá verze KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr "Zastaralá verze KICAD6_3DMODEL_DIR."
#: common/env_vars.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
msgstr "Zastaralá verze KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr "Zastaralá verze KICAD6_FOOTPRINT_DIR."
#: common/env_vars.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR."
msgstr "Zastaralá verze KICAD_TEMPLATE_DIR."
msgstr "Zastaralá verze KICAD_SYMBOL_DIR."
#: common/exceptions.cpp:61 common/exceptions.cpp:89
#, c-format
@ -4772,7 +4767,7 @@ msgstr "Dráty"
#: common/layer_id.cpp:106
msgid "Buses"
msgstr "Autobusy"
msgstr "Sbernice"
#: common/layer_id.cpp:107
msgid "Bus junctions"
@ -7800,9 +7795,8 @@ msgid "Update Options"
msgstr "Možnosti aktualizace"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Remove fields if not in library symbol"
msgstr "Vytvoří nový adresář"
msgstr "Odeberte pole, pokud nejsou v symbolu knihovny"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:97
@ -7810,23 +7804,20 @@ msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols"
msgstr "Odstraní pole, které se nevyskytují v původní knihovně symbolů"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Reset fields if empty in library symbol"
msgstr "Vytvoří nový adresář"
msgstr "Resetujte pole, pokud jsou v symbolu knihovny prázdná"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Update/reset field visibilities"
msgstr "Aktualizovat viditelnost pole"
msgstr "Aktualizace/reset viditelnosti pole"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133
msgid "Update/reset field sizes and styles"
msgstr "Aktualizace/reset velikostí a stylů polí"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Update/reset field positions"
msgstr "Aktualizovat pozice polí"
msgstr "Aktualizace/reset pozice polí"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:96
msgid "Update Symbols from Library"
@ -8371,7 +8362,6 @@ msgstr "Zobrazit datasheet v prohlížeči"
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "The Reference column cannot be hidden."
msgstr "Sloupec Reference nelze skrýt."
@ -8963,10 +8953,9 @@ msgstr "Smazat položky kreslení alternativního stylu (DeMorgan) ze symbolu?"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:313
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:842
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'."
msgstr ""
"Název \"%s\" koliduje s existujícím záznamem v knihovně symbolů \"%s\"."
msgstr "Název '%s' koliduje s existujícím záznamem v knihovně '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:426
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:769
@ -10242,7 +10231,6 @@ msgid "Measured node"
msgstr "Měřený uzel"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Reference node"
msgstr "Referenční uzel"
@ -10290,9 +10278,8 @@ msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivost"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Transfer Function"
msgstr "Přenosová funkce"
msgstr "Funkce přenosu"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:362
msgid "Time step:"
@ -10657,9 +10644,8 @@ msgid "Carrier frequency:"
msgstr "Nosná frekvence:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Modulation index:"
msgstr "Úhel &otočení:"
msgstr "Modulační index:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:716
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36
@ -10718,9 +10704,8 @@ msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Individual value duration:"
msgstr "Počáteční hodnota:"
msgstr "Trvání individuální hodnoty:"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:873
msgid "Time delay:"
@ -11566,12 +11551,12 @@ msgstr ""
"starší položky v tabulce?"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:725
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Library '%s' not found."
msgstr "Knihovna '%s' nenalezena."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:743
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to save symbol library file '%s'."
msgstr "Selhalo uložení souboru knihovny symbolů '%s'."
@ -11666,9 +11651,8 @@ msgid "Remove library from table"
msgstr "Odebrat knihovnu z tabulky"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Migrate Libraries..."
msgstr "U&ložit všechny knihovny..."
msgstr "Migrovat knihovny..."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:177
msgid "Path Substitutions:"
@ -12609,13 +12593,12 @@ msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
msgstr "Uložit změny do \"%s\" před zavřením?"
#: eeschema/sch_edit_frame.cpp:795
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone "
"mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the Kicad shell "
"and create a project."
msgstr ""
"Nemohu aktualizovat DPS, protože je schématický editor otevřen v samostatném "
"Nemohu aktualizovat DPS, protože je editor schémat otevřen v samostatném "
"režimu. Aby bylo možno vytvořit/aktualizovat schéma, musíte spustit základní "
"program Kicad a vytvořit projekt DPS."
@ -12791,7 +12774,6 @@ msgid "Password for <b>login</b> to some special library server."
msgstr "Heslo pro <b>username</b> pro některé speciální servery knihoven."
#: eeschema/sch_plugin.cpp:163
#, fuzzy
msgid ""
"Enter the python symbol which implements the SCH_PLUGIN::Symbol*() functions."
msgstr ""
@ -14032,9 +14014,8 @@ msgid "Show &Legend"
msgstr "Zobrazit &legendu"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dotted Current/Phase"
msgstr "Kreslit aktuální stránku"
msgstr "Tečkovaný proud/fáze"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:107
msgid "White Background"
@ -14264,15 +14245,13 @@ msgstr "Chyba při ukládání %s tabulky symbolů knihovny."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "global"
msgstr "Globální"
msgstr "globální"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420
#, fuzzy
msgid "project"
msgstr "Projekt"
msgstr "projekt"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:57
msgid "Normal save as operation"
@ -14428,9 +14407,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:812
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'"
msgstr "Symbol \"%s\" již existuje v knihovně \"%s\""
msgstr "Symbol '%s' již existuje v knihovně '%s'"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:884
#, c-format
@ -14833,18 +14812,16 @@ msgid "Make a copy of the selected symbol"
msgstr "Uložit kopii aktuálního listu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Save Symbol As..."
msgstr "Změnit symbol..."
msgstr "Uložit symbol jako..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:137
msgid "Save the current symbol to a different library."
msgstr "Uložit aktuální symbol na jiný knihovny."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Remove the selected symbol from its library"
msgstr "Nastavit pole na 0 pro použití zdroje nebo globálních hodnot"
msgstr "Odebrat vybraný symbol ze své knihovny"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:156
msgid "Paste Symbol"
@ -14921,9 +14898,8 @@ msgid "Save In Schematic"
msgstr "Uložit do schématu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Save the current symbol in the schematic"
msgstr "Aktualizovat knihovnu symbolů ve schématu"
msgstr "Uložit aktuální symbol do schématu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213
msgid "Add Pin"
@ -15068,7 +15044,6 @@ msgid "Add Hierarchical Label"
msgstr "Přidat hierarchické označení"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Add a hierarchical label"
msgstr "Přidat hierarchické označení"
@ -15222,9 +15197,8 @@ msgid "Update Symbols from Library..."
msgstr "Aktualizace symbolů z knihovny..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Update symbols to include any changes from the library"
msgstr "Uložit pouzdro do aktivní knihovny"
msgstr "Aktualizovat symboly a zahrnout všechny změny z knihovny"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:428
#, fuzzy
@ -15411,19 +15385,16 @@ msgid "Assign Footprints..."
msgstr "Přiřadit pouzdra..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Run footprint assignment tool"
msgstr "Přiřazení pouzdra"
msgstr "Spusťit nástroj pro přiřazení pouzdra"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562
msgid "Import Footprint Assignments..."
msgstr "Importovat přiřazení pouzdra..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563
#, fuzzy
msgid "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by Pcbnew"
msgstr ""
"Načíst pole přiřazení pouzder ze souboru .cmp vytvořeného programem Pcbnew"
msgstr "Import přiřazení pouzder ze souboru .cmp vytvořeného programem Pcbnew"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:568
msgid "Annotate Schematic..."
@ -15490,7 +15461,6 @@ msgid "Switch to PCB Editor"
msgstr "Přepnout do editoru DPS"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:607
#, fuzzy
msgid "Open PCB in board editor"
msgstr "Otevřít DPS v editoru desky"
@ -15515,27 +15485,24 @@ msgid "Highlight on PCB"
msgstr "Zvýraznit na DPS"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Highlight corresponding items in board editor"
msgstr "Zvýraznit odpovídající položky v PCBNew"
msgstr "Zvýraznit odpovídající položky v editoru desky"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627
msgid "Show Hidden Pins"
msgstr "Zobrazit skryté vývody"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden pins"
msgstr "Přepnout zobrazení na kříž přes celé okno"
msgstr "Přepnout zobrazení skrytých vývodů"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:632
msgid "Show Hidden Fields"
msgstr "Zobrazit skrytá pole"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Toggle display of hidden text fields"
msgstr "Přepnout zobrazení vrstev pájecí pasty"
msgstr "Přepnout zobrazení skrytých textových polí"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:637
msgid "Force H/V Wires and Buses"
@ -15569,9 +15536,8 @@ msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "Zobrazit Hierarchickou navigaci"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656
#, fuzzy
msgid "Show schematic sheet hierarchy"
msgstr "Navigovat hierarchii schéma"
msgstr "Zobrazit hierarchii listů schématu"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:661
#, fuzzy
@ -17154,9 +17120,8 @@ msgid "Failed to delete '%s'"
msgstr "Nepodařilo se smazat '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Directory name:"
msgstr "Směr:"
msgstr "Název adresáře:"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:241
msgid "Create New Directory"
@ -17244,9 +17209,8 @@ msgid "Delete the files and their contents"
msgstr "Smazat soubory i s jeho obsahem"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Print the contents of the file"
msgstr "Nastavit počáteční bod pro mřížku"
msgstr "Vytisknout obsah souboru"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:815
msgid "Delete Directory"
@ -17587,9 +17551,8 @@ msgid "First page only"
msgstr "Pouze první stránka"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:31
#, fuzzy
msgid "Subsequent pages only"
msgstr "Použít pouze aktuální stránku"
msgstr "Pouze následující stránky"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:88
msgid "H align:"
@ -17807,19 +17770,16 @@ msgid "New page layout file is unsaved"
msgstr "Nový soubor rozložení stránky není uložen"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:889
#, fuzzy
msgid "Page layout changes are unsaved"
msgstr "Soubory rozvržení stránky"
msgstr "Změny rozvržení stránky jsou neuložené"
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr "Změnit šířku"
msgstr "Šířka stránky"
#: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Page Height"
msgstr "Text Výška"
msgstr "Výška stránky"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74
msgid "Left Top paper corner"
@ -19366,7 +19326,7 @@ msgstr "Automatické umístění %s"
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:68
#, c-format
msgid "Board edges must be defined on the %s layer."
msgstr ""
msgstr "Okraje desky musí být definovány na vrstvě %s."
#: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89
msgid "Autoplace Components"
@ -19922,7 +19882,7 @@ msgstr "Pouze vpředu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85
msgid "Only back"
msgstr "Pouze zadní"
msgstr "Pouze vzadu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86
msgid "Only selected"
@ -20731,9 +20691,8 @@ msgid "Fillet radius:"
msgstr "Poloměr zaoblení:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:402
#, fuzzy
msgid "Thermal spoke width cannot be smaller than the minimum width."
msgstr "Šířka příčky teplotního profilu musí být větší než minimální šířka."
msgstr "Šířka tepelného paprsku nesmí být menší než minimální šířka."
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:430
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:256
@ -20797,9 +20756,8 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:128
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Constrain outline to H, V and 45 degrees"
msgstr "L&imit kreslené čáry na 45 stupňů"
msgstr "Omezit obrys na H, V a 45 stupňů"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:131
#, fuzzy
@ -21464,7 +21422,6 @@ msgstr "Režim pozice:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Outside"
msgstr "Mimo"
@ -21563,9 +21520,8 @@ msgid "Refill all zones before performing DRC"
msgstr "Vyplnit všechny zóny před provedením kontroly DRC"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Report all errors for each track"
msgstr "Hlásit všechny chyby spojů (pomalejší)"
msgstr "Hlásit všechny chyby pro každý spoj"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31
msgid ""
@ -21722,9 +21678,8 @@ msgstr "Povolit otočení o 180 stupňů:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:178
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Fabrication Attributes"
msgstr "Výstupy pro &výrobu"
msgstr "Atributy výroby"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:183
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276
@ -21935,7 +21890,6 @@ msgstr "3D model(y)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:410
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:508
#, fuzzy
msgid "3D Models"
msgstr "3D modely"
@ -22004,9 +21958,8 @@ msgid "Update fabrication attributes"
msgstr "Výstupy pro &výrobu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Update 3D models"
msgstr "%s 3D modely"
msgstr "Aktualizovat 3D modely"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:84
msgid ""
@ -22031,14 +21984,12 @@ msgid "*** footprint not found ***"
msgstr "*** pouzdro nenalezeno ***"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Update all footprints on board"
msgstr "Aktualizovat všechny pouzdra desky"
msgstr "Aktualizovat všechny pouzdra na desce"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Update selected footprint"
msgstr "Zobrazit vybrané pouzdro"
msgstr "Aktualizovat vybrané pouzdro"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30
#, fuzzy
@ -22079,9 +22030,8 @@ msgid "Update/reset fabrication attributes"
msgstr "Výstupy pro &výrobu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Update/reset 3D models"
msgstr "%s 3D modely"
msgstr "Aktualizace/reset 3D modelů"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86
msgid "Update Footprints from Library"
@ -22217,18 +22167,16 @@ msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolerance:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Tight (0.001 mm)"
msgstr "Výška textu:"
msgstr "Těsné (0.001 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Standard (0.01 mm)"
msgstr "Standardní (1,2,3)"
msgstr "Standardní (0.01 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:156
msgid "Loose (0.1 mm)"
msgstr ""
msgstr "Volné (0,1 mm)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:160
#, fuzzy
@ -22456,7 +22404,6 @@ msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" nenalezeno"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:333
#, fuzzy
msgid "No more items to show"
msgstr "Žádné další položky k zobrazení"
@ -22493,14 +22440,12 @@ msgid "Search footprint reference designators"
msgstr "Znova přiřadit pouzdra podle reference"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Search footprint values"
msgstr "Zobrazit hodnoty pouzder"
msgstr "Hledat hodnoty pouzdra"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Search other text items"
msgstr "Ostatní textové položky pouzdra"
msgstr "Hledat další textové položky"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74
msgid "Search DRC markers"