This commit is contained in:
Eldar Khayrullin 2016-08-27 16:51:33 +03:00
parent 40074f0903
commit 2377ae9cba
1 changed files with 223 additions and 159 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-20 11:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-20 12:11+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 16:34+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-27 16:50+0300\n"
"Last-Translator: Eldar Khayrullin <eldar.khayrullin@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Имя"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:225
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:38
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:87
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:390
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:392
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Файлы эквивалентностей посад.место/ком
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:48
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:398
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:400
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 pcbnew/tools/common_actions.cpp:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@ -6013,165 +6013,165 @@ msgstr "Заменить"
msgid "Replace &All"
msgstr "Заменить всё"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231
msgid "Decade"
msgstr "Декада"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:233
msgid "Frequency scale"
msgstr "Шкала частот"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:243
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:245
msgid "Number of points"
msgstr "Число точек"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:50
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:250
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:252
msgid "Start frequency [Hz]"
msgstr "Начальная частота [Гц]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:59
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:259
msgid "Stop frequency [Hz]"
msgstr "Конечная частота [Гц]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:76
msgid "AC"
msgstr "AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:80
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82
msgid "DC sweep source 1"
msgstr "Источник DC развёртки 1"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:84
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:129
msgid "Enable"
msgstr "Разрешить"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:90
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:92
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137
msgid "DC source"
msgstr "Источник DC"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:97
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:142
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:99
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144
msgid "Starting voltage [V]"
msgstr "Начальное напряжение [В]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:151
msgid "Final voltage [V]"
msgstr "Конечное напряжение [В]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:111
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:113
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:158
msgid "Increment step [V]"
msgstr "Шаг приращения [В]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:127
msgid "DC sweep source 2"
msgstr "Источник DC развёртки 2"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175
msgid "DC Transfer"
msgstr "DC переход"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:177
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179
msgid "Distortion"
msgstr "Искажение"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:194
msgid "Measured node"
msgstr "Измеряемый узел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204
msgid "Reference node"
msgstr "Опорный узел"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:209
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:211
msgid "(optional; default GND)"
msgstr "(опционально; по умолчанию GND)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:213
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:215
msgid "Noise source"
msgstr "Источник шума"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:274
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:276
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:286
msgid "This tab has no settings"
msgstr "Данная вкладка не имеет настроек"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:295
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:297
msgid "Operating Point"
msgstr "Рабочая точка"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301
msgid "Pole-Zero"
msgstr "Полюс-ноль"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:303
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:305
msgid "Sensitivity"
msgstr "Чувствительность"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309
msgid "Transfer Function"
msgstr "Передаточная функция"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322
msgid "Time step [s]"
msgstr "Временной шаг [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332
msgid "Final time [s]"
msgstr "Конечное время [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:340
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:342
msgid "Initial time [s]"
msgstr "Начальное время [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:349
msgid "(optional; default 0)"
msgstr "(опционально; по умолчанию 0)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:361
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:363
msgid "Transient"
msgstr "Переходной процесс"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:368
msgid "Spice directives:"
msgstr "Директивы Spice:"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:375
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:377
msgid "Load directives from schematic"
msgstr "Загрузить директивы из схемы"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:129
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательская"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:386
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:388
msgid "Adjust passive component values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
msgstr "Подстроить значения пассивных компонентов (например M -> Meg; 100 nF -> 100n)"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:389
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:391
msgid "Add full path for .include library directives"
msgstr "Добавить полный путь для директивы .include библиотека"
@ -6223,162 +6223,162 @@ msgstr "Полупроводник"
msgid "Integrated circuit"
msgstr "Интегральная схема"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:135
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137
msgid "DC/AC analysis"
msgstr "Анализ DC/AC"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:144
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:146
msgid "DC [V/A]"
msgstr "DC [В/А]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:159
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161
msgid "AC magnitude [V/A]"
msgstr "Величина AC [В/А]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:168
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:170
msgid "AC phase [rad]"
msgstr "Фаза AC [рад]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:184
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:186
msgid "Transient analysis"
msgstr "Анализ переходных процессов"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:194
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:306
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:196
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308
msgid "Initial value [V/A]"
msgstr "Начальное значение [В/А]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:315
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:205
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317
msgid "Pulsed value [V/A]"
msgstr "Импульсное значение [В/А]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:212
msgid "Delay time [s]"
msgstr "Время задержки [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:217
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:219
msgid "Rise time [s]"
msgstr "Время нарастания [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:224
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226
msgid "Fall time [s]"
msgstr "Время спада [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:231
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233
msgid "Pulse width [s]"
msgstr "Ширина импульса [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240
msgid "Period [s]"
msgstr "Период [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:249
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:251
msgid "Pulse"
msgstr "Импульс"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:257
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:259
msgid "DC offset [V/A]"
msgstr "Смещение DC [В/А]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:266
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:268
msgid "Amplitude [V/A]"
msgstr "Амплитуда [В/А]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:275
msgid "Frequency [Hz]"
msgstr "Частота [Гц]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:280
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282
msgid "Delay [s]"
msgstr "Задержка [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:287
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:289
msgid "Damping factor [1/s]"
msgstr "Коэффициент затухания [1/с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:298
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:300
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Синусоидальный"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:322
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:324
msgid "Rise delay time [s]"
msgstr "Время задержки нарастания [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:329
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:331
msgid "Rise time constant [s]"
msgstr "Постоянная времени нарастания [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:336
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338
msgid "Fall delay time [s]"
msgstr "Время задержки спада [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:343
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:345
msgid "Fall time constant [s]"
msgstr "Постоянная времени спада [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:354
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:356
msgid "Exponential"
msgstr "Экспоненциальный"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:356
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:358
msgid "Piece-wise linear"
msgstr "Кусочно-линейный"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:371
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373
msgid "Time [s]"
msgstr "Время [с]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:380
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:382
msgid "Value [V/A]"
msgstr "Значение [В/А]"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:405
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:407
msgid "Piece-wise Linear"
msgstr "Кусочно-линейный"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:409
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:411
msgid "FM"
msgstr "FM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:413
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:415
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:419
msgid "Transient noise"
msgstr "Переходные помехи"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:423
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:425
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:427
msgid "External data"
msgstr "Внешние данные"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:432
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:434
msgid "Voltage"
msgstr "Напряжение"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:432
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:434
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262
msgid "Current"
msgstr "Ток"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:434
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:436
msgid "Source type"
msgstr "Тип источника"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:444
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:446
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:448
msgid "Disable component for simulation"
msgstr "Не симулировать компонент"
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:452
#: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:454
msgid "Alternate node sequence:"
msgstr "Альтернативная последовательность узлов:"
@ -6638,16 +6638,7 @@ msgstr "Загрузить без сохранения"
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
msgstr "Файл схемы '%s' не существует. Создать его?"
#: eeschema/files-io.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"Ready\n"
"Project dir: '%s'\n"
msgstr ""
"Готово\n"
"Каталог проекта: '%s'\n"
#: eeschema/files-io.cpp:338
#: eeschema/files-io.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"Error loading schematic file '%s'.\n"
@ -6656,16 +6647,16 @@ msgstr ""
"Ошибка загрузки файла схемы '%s'.\n"
"%s"
#: eeschema/files-io.cpp:342
#: eeschema/files-io.cpp:337
#, c-format
msgid "Failed to load '%s'"
msgstr "Не удалось загрузить '%s'"
#: eeschema/files-io.cpp:405
#: eeschema/files-io.cpp:400
msgid "Import Schematic"
msgstr "Импорт схемы"
#: eeschema/files-io.cpp:521
#: eeschema/files-io.cpp:516
msgid ""
"This operation cannot be undone. Besides, take into account that hierarchical sheets "
"will not be appended.\n"
@ -6676,7 +6667,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете сохранить текущий документ перед началом операции?"
#: eeschema/files-io.cpp:545
#: eeschema/files-io.cpp:540
#, c-format
msgid "Directory '%s' is not writable"
msgstr "Каталог '%s' доступен только для чтения"
@ -9618,7 +9609,7 @@ msgstr "Подстроить значения компонентов"
msgid "Settings"
msgstr "Установки"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:144 eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:119
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:144 eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:123
msgid "Simulation settings"
msgstr "Настройки симулятора"
@ -9626,6 +9617,62 @@ msgstr "Настройки симулятора"
msgid "Welcome!"
msgstr "Добро пожаловать!"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:864
msgid "There were errors during netlist export, aborted."
msgstr "Произошли ошибки во время экспорта списка цепей, прервано."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:202
msgid "You need to select the simulation settings first."
msgstr "Для начала вам необходимо выбрать настройки симуляции."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:653
msgid "Open simulation workbook"
msgstr "Открыть работу симуляции"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:654 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:670
msgid "Workbook file (*.wbk)|*.wbk"
msgstr "Файл работы (*.wbk)|*.wbk"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:669
msgid "Save simulation workbook"
msgstr "Созранить работу симуляции"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:676
msgid "There was an error while saving the workbook file"
msgstr "Произошла ошибка при сохранении файла работы"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:685
msgid "Save plot as image"
msgstr "Сохранить график как изображение"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:686
msgid "PNG file (*.png)|*.png"
msgstr "PNG файл (*.png)|*.png"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:702
msgid "Save plot data"
msgstr "Сохранить данные графика"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:898
msgid "You need to run simulation first."
msgstr "Для начала вам необходимо запустить симуляцию."
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:945
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1069
msgid "Hide signal"
msgstr "Спрятать сигнал"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1074
msgid "Hide cursor"
msgstr "Спрятать курсор"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1076
msgid "Show cursor"
msgstr "Показать курсор"
#: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19
msgid "New Plot"
msgstr "Новый график"
@ -13652,51 +13699,59 @@ msgstr "Слишком маленький размер перех.отв."
msgid "Too small micro via size"
msgstr "Слишком маленький размер перех.микроотв."
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93
msgid "Too small via drill"
msgstr "Слишком маленькое сверло перех.отв."
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95
msgid "Too small micro via drill"
msgstr "Слишком маленькое сверло перех.микроотв."
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99
msgid "NetClass Track Width &lt; global limit"
msgstr "Ширина дорожки класса цепи &lt; глобальное ограничение"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101
msgid "NetClass Clearance &lt; global limit"
msgstr "Зазор класса цепи &lt; глобальное ограничение"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103
msgid "NetClass Via Dia &lt; global limit"
msgstr "Диаметр перех.отв. класса цепи &lt; глобальное ограничение"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105
msgid "NetClass Via Drill &lt; global limit"
msgstr "Сверло перех.отв. класса цепи &lt; глобальное ограничение"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:107
msgid "NetClass uVia Dia &lt; global limit"
msgstr "Диаметр перех.микроотв. класса цепи &lt; глобальное ограничение"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:109
msgid "NetClass uVia Drill &lt; global limit"
msgstr "Сверло перех.микроотв. класса цепи &lt; глобальное ограничение"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:112
msgid "Via inside a keepout area"
msgstr "Перех.отв. внутри области запрета"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:111
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:115
msgid "Track inside a keepout area"
msgstr "Дорожка внутри области запрета"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:114
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:118
msgid "Pad inside a keepout area"
msgstr "Конт.пл. внутри области запрета"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:121
msgid "Via inside a text"
msgstr "Перех.отв. внутри текста"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:124
msgid "Track inside a text"
msgstr "Дорожка внутри текста"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:127
msgid "Pad inside a text"
msgstr "Конт.пл. внутри текста"
@ -14988,98 +15043,98 @@ msgstr "Класс"
msgid "* (Any)"
msgstr "* (Любые)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:649
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:674
msgid "Design Rule Setting Error"
msgstr "Ошибка настройки правила проектирования"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:669
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:694
msgid "New Net Class Name:"
msgstr "Имя нового класса цепи:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:689
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:714
msgid "Duplicate net class names are not allowed."
msgstr "Дублирование имён класса цепей не допустимо."
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:751
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:778
msgid "The default net class cannot be removed"
msgstr "Класс цепей Default не может быть удалён"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:962
#, c-format
msgid "%s: <b>Track Size</b> &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr "%s: <b>ширина дорожки</b> &lt; <b>минимальной ширины дорожки</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:973
#, c-format
msgid "%s: <b>Differential Pair Size</b> &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr "%s: <b>размер диф.пары</b> &lt; <b>мин. размера дорожки</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:958
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:986
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Diameter</b> &lt; <b>Minimum Via Diameter</b><br>"
msgstr "%s: <b>диаметр перех.отв.</b> &lt; <b>минимального диаметра перех.отв.</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:969
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:997
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Drill</b> &ge; <b>Via Dia</b><br>"
msgstr "%s: <b>сверло перех.отв.</b> &ge; <b>диаметра перех.отв.</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:977
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1005
#, c-format
msgid "%s: <b>Via Drill</b> &lt; <b>Min Via Drill</b><br>"
msgstr "%s: <b>сверло перех.отв.</b> &lt; <b>минимального сверла перех.отв.</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:989
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1017
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Diameter</b> &lt; <b>MicroVia Min Diameter</b><br>"
msgstr ""
"%s: <b>диаметр перех.микроотв.</b> &lt; <b>минимального диаметра перех.микроотв.</"
"b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1000
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1028
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> &ge; <b>MicroVia Dia</b><br>"
msgstr "%s: <b>сверло перех.микроотв.</b> &ge; <b>диаметра перех.микроотв.</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1008
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1036
#, c-format
msgid "%s: <b>MicroVia Drill</b> &lt; <b>MicroVia Min Drill</b><br>"
msgstr ""
"%s: <b>сверло перех.микроотв.</b> &lt; <b>минимального сверла перех.микроотв.</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1027
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &lt; <b>Min Track Size</b><br>"
msgstr ""
"<b>Экстра размер дорожки %d </b> %s &lt; <b>минимального размера дорожки</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1036
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064
#, c-format
msgid "<b>Extra Track %d Size</b> %s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>Экстра размер дорожки %d </b> %s &gt; <b>1 дюйма!</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1056
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &lt; <b>Min Via Size</b><br>"
msgstr ""
"<b>Экстра размер перех.отв. %d </b> %s &lt; <b>минимального размера перех.отв.</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1066
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094
#, c-format
msgid "<b>No via drill size define in row %d</b><br>"
msgstr "<b>Нет определения размера сверла перех.отв. в строке %d</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1076
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1104
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Drill</b> %s &lt; <b>Min Via Drill %s</b><br>"
msgstr "<b>Экстра сверло перех.отв. %d</b> %s &lt; <b>мин. сверла перех.отв. %s</b><br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1085
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1113
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b> %s &le; <b> Drill Size</b> %s<br>"
msgstr "<b>Экстра размер перех.отв. %d </b> %s &le; <b>Размера сверла</b> %s<br>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1094
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1122
#, c-format
msgid "<b>Extra Via %d Size</b>%s &gt; <b>1 inch!</b><br>"
msgstr "<b>Экстра размер перех.отв. %d </b>%s &gt; <b>1 дюйма!</b><br>"
@ -15616,12 +15671,13 @@ msgstr ""
"Компоненты только с таким атрибутом попадут в файл списка позиций посад.мест"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:345
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:181
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board\n"
"(like a old ISA PC bus connector)"
"like an edge connector (old ISA PC bus for instance)"
msgstr ""
"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов,\n"
"отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)"
"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на плате,\n"
"как краевой соединитель (старый разъем шины ISA PC для примера)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:376
msgid ""
@ -15644,10 +15700,26 @@ msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed."
msgstr "Компонент заблокирован: невозможно перемещать и автоматически размещать."
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:499
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:350
msgid "Invalid filename: "
msgstr "Неверное имя файла: "
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:591
msgid "Error: invalid footprint parameter"
msgstr "Ошибка: неверный параметр посад.места"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:597
msgid "Error: invalid 3D parameter"
msgstr "Ошибка: неверный параметр 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:616
msgid "Error: invalid or missing footprint parameter"
msgstr "Ошибка: неверный или пропущенный параметр посад.места"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:622
msgid "Error: invalid or missing 3D parameter"
msgstr "Ошибка: неверный или пропущенный параметр 3D"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back"
@ -15859,23 +15931,15 @@ msgstr "Настройки 3D"
msgid "Use this attribute for most non SMD components"
msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:180
msgid ""
"Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus "
"connector)"
msgstr ""
"Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов, отображаемых на плате "
"(таких как старый разъем шины ISA PC)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:203
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:205
msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:204
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:206
msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:450
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@ -19320,22 +19384,22 @@ msgstr "Стиль (OpenGL и Cairo)"
msgid "+"
msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:370
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:385
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:62
msgid "Invalid track width"
msgstr "Недопустимая ширина дорожки"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:379
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:394
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:69
msgid "Invalid via diameter"
msgstr "Недопустимый диаметр перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:386
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:401
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:76
msgid "Invalid via drill size"
msgstr "Недопустимый размер сверла перех.отв."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:393
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:408
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:83
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
msgstr "Размер сверла перех.отв. должен быть меньше, чем диаметр перех.отв."