Translated using Weblate (Chinese (Traditional))
Currently translated at 92.3% (8448 of 9147 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hant/
This commit is contained in:
parent
85953c05d8
commit
26da7ed701
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-01 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-31 13:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: pondahai <dahai.pon@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
"kicad/master-source/zh_Hant/>\n"
|
||||
|
@ -1678,9 +1678,8 @@ msgid "User layer drawings"
|
|||
msgstr "User.板層 圖紙"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User layer comments"
|
||||
msgstr "使用者層註解"
|
||||
msgstr "User層註解"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:160
|
||||
msgid "User layer Eco1"
|
||||
|
@ -1976,9 +1975,8 @@ msgid "Additional Contributions By"
|
|||
msgstr "附加貢獻"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Librarian Team"
|
||||
msgstr "庫團隊"
|
||||
msgstr "Librarian Team"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1209
|
||||
msgid "3D models by"
|
||||
|
@ -5363,14 +5361,12 @@ msgid "Start Y"
|
|||
msgstr "起點 Y"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center X"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
msgstr "中心 X"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:1997
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center Y"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
msgstr "中心 Y"
|
||||
|
||||
#: common/eda_shape.cpp:2007 pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2323
|
||||
#: pcbnew/pcb_textbox.cpp:672 pcbnew/pcb_track.cpp:1499
|
||||
|
@ -7047,7 +7043,6 @@ msgid "CSV"
|
|||
msgstr "CSV"
|
||||
|
||||
#: common/settings/bom_settings.cpp:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TSV"
|
||||
msgstr "TSV"
|
||||
|
||||
|
@ -7223,9 +7218,8 @@ msgid "Unselect All"
|
|||
msgstr "取消全選"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unselect all items on screen"
|
||||
msgstr "選擇螢幕上的所有專案"
|
||||
msgstr "取消選擇螢幕上所有項目"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:247
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
|
@ -7498,9 +7492,8 @@ msgid "Switch to Fast Grid 2"
|
|||
msgstr "切換到快速網格 2"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:658
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle Fast Grid"
|
||||
msgstr "切換到快速網格 1"
|
||||
msgstr "切換到快速網格"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:665
|
||||
msgid "Switch to Next Grid"
|
||||
|
@ -7515,7 +7508,6 @@ msgid "Grid Origin"
|
|||
msgstr "網格原點"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:679
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place the grid origin point"
|
||||
msgstr "設定網格原點"
|
||||
|
||||
|
@ -7536,7 +7528,6 @@ msgid "Enables item-specific grids that override the current grid"
|
|||
msgstr "啟用特定項目網格覆蓋目前網格"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit grid definitions"
|
||||
msgstr "設定網格尺寸"
|
||||
|
||||
|
@ -7655,14 +7646,12 @@ msgid "Interactively measure distance between points"
|
|||
msgstr "互動測量點之間的距離"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:856
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Switch to Project Manager"
|
||||
msgstr "工程管理器"
|
||||
msgstr "切換到專案管理器"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show project window"
|
||||
msgstr "顯示控制檯視窗"
|
||||
msgstr "顯示專案視窗"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:866
|
||||
msgid "Show 3D viewer window"
|
||||
|
@ -7772,14 +7761,12 @@ msgid "Open product documentation in a web browser"
|
|||
msgstr "在 Web 瀏覽器中開啟產品文件"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:975
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "About KiCad"
|
||||
msgstr "關於 KiCad (&A)"
|
||||
msgstr "關於 KiCad"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:976
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open about dialog"
|
||||
msgstr "關於 KiCad 對話框"
|
||||
msgstr "打開「關於」對話框"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:985
|
||||
msgid "List Hotkeys..."
|
||||
|
@ -8013,9 +8000,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "軟體圖形 (適用於不支援 KiCad 硬體加速要求的計算機)"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "顯示"
|
||||
msgstr "顯示網格"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:57
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:88
|
||||
|
@ -8044,14 +8030,12 @@ msgid "Grid thickness:"
|
|||
msgstr "網格粗細:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimum grid spacing:"
|
||||
msgstr "最小網格間距:"
|
||||
msgstr "最小網格間距:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Snap to grid:"
|
||||
msgstr "對齊網格:"
|
||||
msgstr "網格吸附:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:106
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:357
|
||||
|
@ -8074,14 +8058,12 @@ msgid "Never"
|
|||
msgstr "從不"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Small crosshairs"
|
||||
msgstr "小十字"
|
||||
msgstr "小十字線"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Full window crosshairs"
|
||||
msgstr "十字游標全屏"
|
||||
msgstr "全視窗十字線"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141
|
||||
msgid "Always show crosshairs"
|
||||
|
@ -8100,9 +8082,8 @@ msgid "Sort by Best Match"
|
|||
msgstr "按最佳匹配排序"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort Alphabetically"
|
||||
msgstr "顯示全部 (按字母順序)"
|
||||
msgstr "按字母順序排序"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/lib_tree.cpp:373
|
||||
msgid "recent searches"
|
||||
|
@ -8158,14 +8139,12 @@ msgid "Reset to Defaults"
|
|||
msgstr "重置為預設值"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reveal Preferences in Finder"
|
||||
msgstr "在“訪達”中顯示主題檔案"
|
||||
msgstr "在Finder中顯示偏好設定"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Preferences Directory"
|
||||
msgstr "開啟偏好設定"
|
||||
msgstr "開啟偏好設定目錄"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/paged_dialog.cpp:336
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8209,9 +8188,8 @@ msgid "Current key:"
|
|||
msgstr "當前快捷鍵:"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear assigned hotkey"
|
||||
msgstr "清除關聯的快捷鍵"
|
||||
msgstr "清除已指派的快捷鍵"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:154
|
||||
msgid "Set Hotkey"
|
||||
|
@ -8227,9 +8205,8 @@ msgid "Edit..."
|
|||
msgstr "編輯..."
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Alternate..."
|
||||
msgstr "編輯封裝..."
|
||||
msgstr "編輯替代..."
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:450
|
||||
msgid "Undo Changes"
|
||||
|
@ -8240,14 +8217,12 @@ msgid "Clear Assigned Hotkey"
|
|||
msgstr "清除關聯的快捷鍵"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Assigned Alternate"
|
||||
msgstr "清除關聯的快捷鍵"
|
||||
msgstr "清除指定的替代"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Restore Defaults"
|
||||
msgstr "重置為預設值"
|
||||
msgstr "恢復預設值"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:493
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8408,9 +8383,8 @@ msgid "KiCad netlist files"
|
|||
msgstr "KiCad 網表文件"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allegro netlist files"
|
||||
msgstr "產生網路列表檔"
|
||||
msgstr "Allegro網絡檔"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
|
||||
msgid "EasyEDA (JLCEDA) Std backup archive"
|
||||
|
@ -8470,9 +8444,8 @@ msgid "PostScript files"
|
|||
msgstr "PostScript 檔案"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Json files"
|
||||
msgstr "工作檔案"
|
||||
msgstr "Json檔案"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:389
|
||||
msgid "Report files"
|
||||
|
@ -8737,14 +8710,12 @@ msgid "Footprint association files:"
|
|||
msgstr "封裝關聯檔案:"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add association file"
|
||||
msgstr "封裝關聯檔案"
|
||||
msgstr "加入關聯檔案"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit association file"
|
||||
msgstr "封裝關聯檔案"
|
||||
msgstr "編輯關聯檔案"
|
||||
|
||||
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -20013,9 +19984,8 @@ msgid "Add Text Box"
|
|||
msgstr "新增文字框"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add a text box item"
|
||||
msgstr "新增文字項"
|
||||
msgstr "加入文字框項目"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:346 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1303
|
||||
msgid "Add Lines"
|
||||
|
@ -38760,7 +38730,7 @@ msgstr "太短"
|
|||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "tuned"
|
||||
msgstr "調整:"
|
||||
msgstr "微調:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -46315,44 +46285,44 @@ msgid "Non-copper Zone"
|
|||
msgstr "非敷銅區"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:845
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "on %s"
|
||||
msgstr "%s (在 %s 上)"
|
||||
msgstr "在 %s 上"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:849
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "on %s and %s"
|
||||
msgstr "%s 和 %s"
|
||||
msgstr "在%s 和 %s上"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:855
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "on %s, %s and %s"
|
||||
msgstr "(網路 %s 和 %s)"
|
||||
msgstr "在 %s,%s 和 %s上"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:862
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "on %s, %s and %zu more"
|
||||
msgstr "%s 和 %d 更多"
|
||||
msgstr "更多在%s,%s 和 %zu 上"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:872
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule Area Cutout %s"
|
||||
msgstr "%s 上的規則敷銅挖空"
|
||||
msgstr "規則區域切口 %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:874
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone Cutout %s"
|
||||
msgstr "%s 上的敷銅挖空"
|
||||
msgstr "區域切口%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:879
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule Area %s"
|
||||
msgstr "規則敷銅"
|
||||
msgstr "規則區域%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:881
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zone %s %s"
|
||||
msgstr "%s 上的敷銅%s"
|
||||
msgstr "區域%s%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/zone.cpp:1696
|
||||
msgid "Minimum Width"
|
||||
|
@ -46444,7 +46414,7 @@ msgstr "檢視 Gerber 檔案"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14
|
||||
msgid "gerbview;PCB;Gerber;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gerbview;PCB;Gerber;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10
|
||||
msgid "Projectmanager;"
|
||||
|
@ -46476,7 +46446,7 @@ msgstr "用於各種電子相關計算的計算器"
|
|||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:5
|
||||
msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;"
|
||||
|
||||
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12
|
||||
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue