Translated using Weblate (Thai)
Currently translated at 90.2% (7117 of 7886 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/th/
This commit is contained in:
parent
3705f6b60b
commit
27b333ea0d
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: KiCad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-17 10:06-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-08 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: boonchai k. <kicadthai@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/"
|
||||
"th/>\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
|
@ -1037,9 +1037,8 @@ msgid "Opacity"
|
|||
msgstr "ความทึบแสง"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board Thickness"
|
||||
msgstr "ความหนาบอร์ด: "
|
||||
msgstr "ความหนาบอร์ด"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:170
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159
|
||||
|
@ -2800,9 +2799,8 @@ msgid "<<"
|
|||
msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled:"
|
||||
msgstr "ไม่ใช้"
|
||||
msgstr "เปิดใช้:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:65
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:123
|
||||
|
@ -4049,7 +4047,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'."
|
|||
msgstr "มีสิทธิไม่เพียงพอในโฟลเดอร์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1207
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well this is potentially embarrassing!\n"
|
||||
"It appears that the last time you were editing\n"
|
||||
|
@ -4061,7 +4059,9 @@ msgstr ""
|
|||
"นี่ช่างน่าขายหน้า!\n"
|
||||
"ปรากฏว่าครั้งล่าสุดที่คุณแก้ไขไฟล์\n"
|
||||
"%s\n"
|
||||
"ไม่ได้บันทึกอย่างถูกต้อง คุณต้องการย้อนกลับไปใช้บันทึกครั้งก่อนหน้าหรือไม่?"
|
||||
"KiCad ได้ออกจากโปรแกรมก่อนบันทึก\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"คุณต้องการเปิดบันทึกอัตโนมัติแทนหรือไม่?"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1224
|
||||
msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name."
|
||||
|
@ -5384,14 +5384,14 @@ msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
|||
msgstr "ไฟล์ภาษาของ KiCad ไม่ได้ติดตั้ง"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %s"
|
||||
msgstr "หน้า 1"
|
||||
msgstr "หน้า %s"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:821
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s (Page %s)"
|
||||
msgstr "(หน้า %s)"
|
||||
msgstr "%s (หน้า %s)"
|
||||
|
||||
#: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1188
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -7478,9 +7478,9 @@ msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
|
|||
msgstr "ชิ้นส่วนซ้ำ %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:777
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Differing unit counts for item %s%s%s and %s%s%s\n"
|
||||
msgstr "ค่าที่แตกต่างกันสําหรับ %s%d%s (%s) และ %s%d%s (%s)"
|
||||
msgstr "จำนวนหน่วนนับที่แตกต่าง %s%s%s และ %s%s%s\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/component_references_lister.cpp:793
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -8984,11 +8984,13 @@ msgid "symbol"
|
|||
msgstr "สัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error creating symbol library table '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างไลบรารีสัญลักษณ์ '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดข้อผิดพลาดในการสร้างตารางไลบรารีสัญลักษณ์ '%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:74
|
||||
msgid "Please select a symbol library table file."
|
||||
|
@ -9002,11 +9004,13 @@ msgid "File '%s' not found."
|
|||
msgstr "ไฟล์ '%s' หาไม่พบ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading symbol library table '%s'.\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr "ผิดพลาดอ่านตารางไลบรารีสัญลักษณ์ '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เกิดผิดพลาดอ่านตารางไลบรารีสัญลักษณ์ '%s'\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:108
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -10896,9 +10900,8 @@ msgid "Source"
|
|||
msgstr "แหล่งกำเนิด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instance"
|
||||
msgstr "ความเหนี่ยวนำ:"
|
||||
msgstr "ตัวอย่าง"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38
|
||||
msgid "Library:"
|
||||
|
@ -10949,9 +10952,8 @@ msgid "Parameters"
|
|||
msgstr "พารามิเตอร์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "D-code:"
|
||||
msgstr "โค้ด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11760,9 +11762,8 @@ msgid "Wire & Bus Properties"
|
|||
msgstr "คุณสมบัติเส้นลวดและบัส"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Symbol Annotation"
|
||||
msgstr "แสดงหน่วยในสัญลักษณ์:"
|
||||
msgstr "อธิบายประกอบสัญลักษณ์"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -11893,9 +11894,8 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor"
|
|||
msgstr "เน้นสีบนเน็ตเมื่อเน้นบนพีซีบี"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line Drawing Mode:"
|
||||
msgstr "โหมดเขียนแบบ"
|
||||
msgstr "โหมดวาดเส้นตรง:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12086,9 +12086,8 @@ msgid "Member net/alias name cannot be empty."
|
|||
msgstr "ชื่อเน็ต ปล่อยว่างไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bus definitions:"
|
||||
msgstr "ข้อกำหนดบัส"
|
||||
msgstr "ข้อกำหนดบัส:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12096,9 +12095,9 @@ msgid "(source)"
|
|||
msgstr "แหล่งกำเนิด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Members of '%s':"
|
||||
msgstr "ต้องการตัวเลขสำหรับ '%s'"
|
||||
msgstr "สมาชิกของ '%s':"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_buses_base.cpp:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -14992,9 +14991,9 @@ msgid "Discard New Sheet"
|
|||
msgstr "ทิ้งชีตใหม่"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:59
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading simulation model library '%s': %s"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโหลดไลบรารีสัญลักษณ์ '%s'"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโหลดโมเดลไลบรารีการจำลอง '%s':'%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:68
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -15036,14 +15035,14 @@ msgid "Could not find IBIS component '%s'"
|
|||
msgstr "ไม่พบแพ็ดกำหนดเอง '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:77
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not find IBIS pin '%s' in component '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่พบแพ็ดกำหนดเอง '%s'"
|
||||
msgstr "ไม่พบขา IBIS '%s' ในอุปกรณ์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:84
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid IBIS pin '%s' in component '%s'"
|
||||
msgstr "หมายเลขหน่วยสัญลักษณ์ไม่ถูกต้อง %s"
|
||||
msgstr "ขา IBIS ไม่ถูกต้อง '%s' ในอุปกรณ์ '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:92
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -15083,14 +15082,12 @@ msgid "ON time"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:398
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "OFF time"
|
||||
msgstr "เวลาขาลง:"
|
||||
msgstr "เวลาปิด"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "หน่วง:"
|
||||
msgstr "หน่วงเวลา"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:423
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -15098,9 +15095,8 @@ msgid "Bitrate"
|
|||
msgstr "พื้น"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of bits"
|
||||
msgstr "จำนวนหน่วย:"
|
||||
msgstr "จำนวนบิท"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model_raw_spice.cpp:288
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -19340,9 +19336,8 @@ msgid "Library package handling"
|
|||
msgstr "การเปลี่ยนแปลงไลบรารีไม่ได้บันทึกไว้"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Automatically add installed libraries to global lib table"
|
||||
msgstr "เพิ่มไลบรารีลงในตารางไลบรารีส่วนกลางหรือไม่?"
|
||||
msgstr "เพิ่มไลบรารีที่ติดตั้งลงในตารางไลบรารีส่วนกลางอย่างอัตโนมัติ"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -19350,9 +19345,8 @@ msgid "Automatically remove uninstalled libraries"
|
|||
msgstr "เริ่มวางเส้นลวดอัตโนมัติบนขาที่ไม่เชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Library nickname prefix:"
|
||||
msgstr "ชื่อเล่นไลบรารีผิดพลาด"
|
||||
msgstr "คำนำหน้าชื่อเล่นของไลบรารี่:"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/panel_pcm_settings_base.cpp:51
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -19457,9 +19451,9 @@ msgid "No package updates available"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:74 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s of package %s not found!"
|
||||
msgstr "%s ขา %s ไม่พบ"
|
||||
msgstr "รุ่น %s ของแพคเกจ %s ไม่พบ!"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:83
|
||||
msgid "Unable to create download directory!"
|
||||
|
@ -20436,7 +20430,6 @@ msgstr ""
|
|||
"___R3 = 1 / (A/Z<sub>out</sub> − 1/R2)___\n"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"### Split Attenuator\n"
|
||||
"Attenuation is 6 dB<br>\n"
|
||||
|
@ -20448,8 +20441,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"### ลดทอนแบบแยก\n"
|
||||
"ค่าลดทอนคือ 6 dB \n"
|
||||
"___Z<sub>in</sub>___ is desired input impedance in Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ is desired output impedance in Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>in</sub>___ คือ impedance ขาเข้าที่ต้องการใน Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>out</sub>___ คือ impedance ขาออกที่ต้องการใน Ω \n"
|
||||
"___Z<sub>0</sub> = Z<sub>in</sub> = Z<sub>out</sub>___\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"___R1 = R2 = R3 = Z<sub>0</sub>/3___\n"
|
||||
|
@ -20748,9 +20741,8 @@ msgid "Wire properties"
|
|||
msgstr "คุณสมบัติของวงกลม"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Standard Size:"
|
||||
msgstr "ชนิดมาตรฐาน"
|
||||
msgstr "ขนาดมาตรฐาน:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:58
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:107
|
||||
|
@ -20837,14 +20829,12 @@ msgstr "องศา C"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:175
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current:"
|
||||
msgstr "กระแส"
|
||||
msgstr "กระแสไฟฟ้า:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length:"
|
||||
msgstr "ความยาว"
|
||||
msgstr "ความยาว:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:188
|
||||
msgid "Length includes the return path"
|
||||
|
@ -21216,9 +21206,8 @@ msgid "Ambient temperature:"
|
|||
msgstr "แสงรอบๆกล้อง:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Melting point:"
|
||||
msgstr "จุดทำงาน"
|
||||
msgstr "จุดหลอมเหลว:"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_fusing_current_base.cpp:63
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117
|
||||
|
@ -22518,9 +22507,8 @@ msgid "Epsilon R:"
|
|||
msgstr "เอปซิลอน R:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loss Tan:"
|
||||
msgstr "Loss Tan"
|
||||
msgstr "Loss Tan:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60
|
||||
msgid "Common materials:"
|
||||
|
@ -23524,9 +23512,8 @@ msgid "SMD:"
|
|||
msgstr "เอสเอ็มดี:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unspecified:"
|
||||
msgstr "ไม่ระบุ"
|
||||
msgstr "ไม่ระบุ:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150
|
||||
msgid "Through hole:"
|
||||
|
@ -25319,33 +25306,33 @@ msgid "Text items must have some content."
|
|||
msgstr "ข้อความต้องมีเนื้อหาบางส่วน"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:381
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text width must be at least %s."
|
||||
msgstr "%s ต้องอย่างน้อยที่ %s"
|
||||
msgstr "ความกว้างข้อความต้องอย่างน้อย %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:394
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text width must be at most %s."
|
||||
msgstr "%s ต้องอย่างน้อยที่ %s"
|
||||
msgstr "ความกว้างข้อความต้องไม่เกิน %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:410
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text height must be at least %s."
|
||||
msgstr "%s ต้องอย่างน้อยที่ %s"
|
||||
msgstr "ความสูงข้อความต้องอย่างน้อยที่ %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:423
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Text height must be at most %s."
|
||||
msgstr "%s ต้องอย่างน้อยที่ %s"
|
||||
msgstr "ความสูงข้อความต้องไม่เกิน %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:440
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text thickness is too large for the text size.\n"
|
||||
"It will be clamped at %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ความหนาของข้อความใหญ่เกินไปสำหรับขนาดตัวอักษร\n"
|
||||
"มันจะถูกยึด"
|
||||
"ความหนาของข้อความมากเกินไปสำหรับขนาดตัวอักษร\n"
|
||||
"จะถูกตัดไว้ที่ค่า %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:575
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:605
|
||||
|
@ -25541,7 +25528,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:"
|
|||
msgstr "ค่าระยะห่างโซลเดอร์เพสต์ชนิดสัมพันธ์:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width "
|
||||
"and height for this footprint.\n"
|
||||
|
@ -25552,9 +25539,15 @@ msgid ""
|
|||
"clearance value.\n"
|
||||
"A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"นี่คืออัตราส่วนระยะห่างคิดเป็นเปอร์เซ็นต์ ระหว่างความกว้างและความสูงของแพ็ดของฟุ้ทพรินท์ \n"
|
||||
"ค่า 10 หมายความว่า ระยะห่างแนวนอนคือ 10% ของความกว้างแพ็ด และระยะห่างแนวตั้งคือ 10% "
|
||||
"ของความสูงแพ็ด \n"
|
||||
"นี่คืออัตราส่วนระยะห่างคิดเป็นเปอร์เซ็นต์ "
|
||||
"ระหว่างแพ็ดและโซลเดอร์เพสต์ของฟุ้ทพรินท์\n"
|
||||
"ค่า 10 หมายความว่าค่าช่องว่างแนวนอนคือ 10% ของความกว้างแพ็ดและช่องว่างแนวตั้"
|
||||
"ง 10% ของความสูงแพ็ด\n"
|
||||
"ค่านี้สามารถถูกแทนที่ด้วยค่าเฉพาะที่แพ็ด\n"
|
||||
"ค่าระยะห่างค่าสุดท้าย คือผลรวมของค่านี้และกำหนดค่าระยะห่าง\n"
|
||||
"ค่าลบหมายถึงขนาดมาสก์ที่เล็กกว่าขนาดแพ็ด\n"
|
||||
"ค่า 10 หมายความว่า ระยะห่างแนวนอนคือ 10% ของความกว้างแพ็ด "
|
||||
"และระยะห่างแนวตั้งคือ 10% ของความสูงแพ็ด \n"
|
||||
"ค่านี้สามารถถูกแทนที่ด้วยค่าเฉพาะที่ของแพ็ดเอง \n"
|
||||
"ค่าระยะห่างค่าสุดท้าย คือผลรวมของค่านี้และค่าระยะห่างสมบูรณ์ \n"
|
||||
"ค่าลบหมายถึงขนาดเปิดสเต็นซิลที่เล็กกว่าขนาดแพ็ด"
|
||||
|
@ -25628,14 +25621,14 @@ msgid "Footprint name may not contain '%s'."
|
|||
msgstr "ชื่อฟุ้ทพรินท์ต้องไม่มี '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:424
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The text width must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "Vout ต้องมากกว่า Vref"
|
||||
msgstr "ความกว้างข้อความต้องอยู่ระหว่าง %s และ %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:436
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The text height must be between %s and %s."
|
||||
msgstr "ประเภทไม่เหมือนกันระหว่าง '%s' และ %lf"
|
||||
msgstr "ความสูงข้อความต้องอยู่ระหว่าง %s และ %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:454
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:421
|
||||
|
@ -28371,9 +28364,8 @@ msgid "Push Pad Properties"
|
|||
msgstr "คุณสมบัติของแพ็ดกด"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Conversion settings:"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าการแจงนับแพ็ด"
|
||||
msgstr "การตั้งค่าการเปลี่ยน:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:112
|
||||
msgid "Convert to Rule Area"
|
||||
|
@ -28525,14 +28517,12 @@ msgid "Change text box properties"
|
|||
msgstr "เปลี่ยนคุณสมบัติข้อความ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Width:"
|
||||
msgstr "ความกว้างข้อความ"
|
||||
msgstr "ความกว้างข้อความ:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Height:"
|
||||
msgstr "ความสูงข้อความ"
|
||||
msgstr "ความสูงข้อความ:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -28671,9 +28661,8 @@ msgid "Track & Via Properties"
|
|||
msgstr "คุณสมบัติแทร็กและเวีย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track and Via Dimensions"
|
||||
msgstr "ขนาดแทร็กและเวียที่กำหนดไว้ล่วงหน้า:"
|
||||
msgstr "วัดขนาดแทร็กและเวีย"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:150
|
||||
msgid "Set Unused Pad Properties"
|
||||
|
@ -31137,9 +31126,8 @@ msgid "Drilled holes co-located"
|
|||
msgstr "รูเจาะดอกส่วน ทับซ้อนกัน"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper connection too narrow"
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อแพ็ดไปยังโซน:"
|
||||
msgstr "การเชื่อมต่อทองแดงแคบเกินไป"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:117
|
||||
msgid "Track width"
|
||||
|
@ -31221,14 +31209,12 @@ msgid "Footprint doesn't match copy in library"
|
|||
msgstr "ชนิดฟุ้ทพรินท์ไม่ตรงกับแพ็ดของฟุ้ทพรินท์"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assertion failure"
|
||||
msgstr "พื้นที่หน้าตัด:"
|
||||
msgstr "การยืนยันล้มเหลว"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copper sliver"
|
||||
msgstr "เลเยอร์ทองแดง:"
|
||||
msgstr "เศษทองแดง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:205
|
||||
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
|
||||
|
@ -31451,9 +31437,9 @@ msgid "Checking nets for minimum connection width..."
|
|||
msgstr "กําลังตรวจสอบการเชื่อมต่อเน็ต..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connection_width.cpp:759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%s minimum connection width %s; actual %s)"
|
||||
msgstr "ความกว้างการเชื่อมต่อขั้นต่ำ %s; ค่าจริง %s"
|
||||
msgstr "(%s ความกว้างการเชื่อมต่อขั้นต่ำ %s; ค่าจริง %s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71
|
||||
msgid "Checking pad, via and zone connections..."
|
||||
|
@ -31956,9 +31942,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Read file: '%s'\n"
|
||||
msgstr "สร้างไฟล์ '%s'"
|
||||
msgstr "อ่านไฟล์: '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:211
|
||||
msgid "Build STEP data\n"
|
||||
|
@ -31971,23 +31957,25 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Write STEP file\n"
|
||||
msgstr "ไฟล์ STEP"
|
||||
msgstr "เขียนไฟล์ STEP\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error writing STEP file. **\n"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดเขียนไฟล์ '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** ผิดพลาดเขียนไฟล์ STEP **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"STEP file '%s' created.\n"
|
||||
msgstr "สร้างไฟล์รายงาน '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"สร้างไฟล์ STEP ชื่อ '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:244
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:249
|
||||
|
@ -31997,11 +31985,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:255
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** Error reading kicad_pcb file. **\n"
|
||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอ่านไฟล์"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"** ผิดพลาดอ่านไฟล์ kicad_pcb **\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/kicad2step.cpp:263
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -32718,14 +32707,12 @@ msgid "Component: manufacturer cannot be empty."
|
|||
msgstr "ชื่อเน็ต ปล่อยว่างไม่ได้"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Component: Invalid Package."
|
||||
msgstr "ค่าคอมโพเนนต์:"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์:แพคเกจไม่ถูกต้อง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Component: no pin"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์:"
|
||||
msgstr "อุปกรณ์:ไม่มีขา"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:347
|
||||
msgid "Cannot interpolate the current based on this IV table."
|
||||
|
@ -32764,9 +32751,8 @@ msgid "Checking model "
|
|||
msgstr "กำลังตรวจสอบโมเดล "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Undefined model type"
|
||||
msgstr "เลเยอร์ที่ไม่ได้กำหนด:"
|
||||
msgstr "ไม่กำหนดชนิดโมเดล"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/ibis/ibis_parser.cpp:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -34432,9 +34418,8 @@ msgstr ""
|
|||
"โปรดแก้ไขตารางไลบรารีฟุ้ทพรินท์ส่วนกลาง ในเมนูตั้งความชอบ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading board\n"
|
||||
msgstr "กําลังโหลดขอบเขตบอร์ด..."
|
||||
msgstr "กําลังโหลดบอร์ด\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -35445,14 +35430,14 @@ msgstr ""
|
|||
"บรรทัด: %d ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5055
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid zero-sized pad pinned to %s in\n"
|
||||
"file: %s\n"
|
||||
"line: %d\n"
|
||||
"offset: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"เน็ตไอดีไม่ถูกต้องใน\n"
|
||||
"ไม่ถูกต้อง แพ็ดขนาดศูนย์กำหนดให้ %s ใน\n"
|
||||
"ไฟล์: %s\n"
|
||||
"บรรทัด: %d\n"
|
||||
"ออฟเซ็ต: %d"
|
||||
|
@ -36195,9 +36180,9 @@ msgid "Track Width: %s"
|
|||
msgstr "ขนาดแทร็ก:%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:2491
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Diff Pair Gap: %s"
|
||||
msgstr "ช่องว่างระหว่างคู่ดิฟแพร์"
|
||||
msgstr "แก็บระหว่างดิฟแพร์:%s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/sel_layer.cpp:340
|
||||
msgid "Warning: top and bottom layers are same."
|
||||
|
@ -36281,33 +36266,30 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
|
|||
msgstr "wire_via อ้างถึงแพ็ดสแต็กที่ไม่มี '%s'"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d teardrops created"
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นนำ"
|
||||
msgstr "สร้างหยดน้ำตาจำนวน %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:238
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d teardrops removed."
|
||||
msgstr "เพิ่มเส้นนำ"
|
||||
msgstr "นำหยดน้ำตาออกจำนวน %d"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Round shapes:"
|
||||
msgstr "รูปร่างทึบ"
|
||||
msgstr "รูปร่างกลม:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:152
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Best length:"
|
||||
msgstr "ความยาวเน็ต"
|
||||
msgstr "ความยาวดีที่สุด:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:60
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:164
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Best height:"
|
||||
msgstr "ความสูงข้อความ"
|
||||
msgstr "ความสูงดีที่สุด:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:72
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:176
|
||||
|
@ -36339,14 +36321,12 @@ msgid "Curved"
|
|||
msgstr "เส้นโค้ง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rect shapes:"
|
||||
msgstr "วาดทึบเต็มรูปร่าง"
|
||||
msgstr "รูปร่างสี่เหลี่ยม:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tracks:"
|
||||
msgstr "แทร็ก"
|
||||
msgstr "แทร็ก:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:349
|
||||
msgid "Vias and PTH pads"
|
||||
|
@ -36375,9 +36355,8 @@ msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:366
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track to track"
|
||||
msgstr "จัดชิดแทร็ก:"
|
||||
msgstr "แทร็คถึงแทร็ค"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:368
|
||||
msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths"
|
||||
|
@ -36405,9 +36384,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Curve points:"
|
||||
msgstr "เส้นโค้งเบซิเย่ร์, %d จุด"
|
||||
msgstr "จุดโค้ง:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:397
|
||||
msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape"
|
||||
|
@ -36612,9 +36590,8 @@ msgid "Uncoupled Length"
|
|||
msgstr "ความยาวลายเดินเส้นทองแดง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff pair uncoupled length resolution for:"
|
||||
msgstr "ความยาวช่วงไม่เข้าคู่ของสัญญาณแตกต่าง มากเกินไป"
|
||||
msgstr "ค่าความละเอียดช่วงความยาวไม่คู่กันของดิฟแพร์:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:281
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818
|
||||
|
@ -36635,9 +36612,8 @@ msgstr "ข้อจำกัดความสูงที่แก้แล้
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:303
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text thickness resolution for:"
|
||||
msgstr "ความยาวแทร็กอยู่นอกช่วง"
|
||||
msgstr "ค่าความละเอียดความหนาข้อความ:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:311
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -36655,9 +36631,8 @@ msgid "Resolved width constraints: min %s; max %s."
|
|||
msgstr "ข้อจำกัดความกว้าง ที่แก้แล้ว: ต่ำสุด %s; สูงสุด %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:332
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection Width"
|
||||
msgstr "ชนิดการเชื่อมต่อ:"
|
||||
msgstr "ความกว้างของการเชื่อมต่อ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -36753,9 +36728,8 @@ msgid "No 'physical_hole_clearance' constraints defined."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hole to Hole"
|
||||
msgstr "ระยะห่างระหว่างรูเจาะถึงรูเจาะ:"
|
||||
msgstr "รูเจาะถึงรูเจาะ"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:437
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:960
|
||||
|
@ -36873,9 +36847,8 @@ msgid "Resolved gap constraints: min %s; opt %s; max %s."
|
|||
msgstr "ข้อจำกัดความกว้าง: ต่ำสุด %s; เลือก %s; สูงสุด %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diff pair max uncoupled length resolution for:"
|
||||
msgstr "ความยาวช่วงไม่เข้าคู่ของสัญญาณแตกต่าง มากเกินไป"
|
||||
msgstr "ค่าความละเอียดของความยาวช่วงไม่คู่กันของดิฟแพร์:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:810
|
||||
msgid "No 'diff_pair_uncoupled' constraints defined."
|
||||
|
@ -37143,9 +37116,8 @@ msgid "DRC"
|
|||
msgstr "DRC"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Positioning Tools"
|
||||
msgstr "ตำแหน่งเลื่อน:"
|
||||
msgstr "เครื่องมือกําหนดตําแหน่ง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:400
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -38954,9 +38926,8 @@ msgid "Resolved clearance"
|
|||
msgstr "แก้ไขระยะห่าง: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual clearance"
|
||||
msgstr "ระยะห่างแพ็ด:"
|
||||
msgstr "ระยะห่างที่แท้จริง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -38964,9 +38935,8 @@ msgid "Resolved hole clearance"
|
|||
msgstr "แก้ไขระยะห่าง: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Actual hole clearance"
|
||||
msgstr "ระยะห่างระหว่างรูเจาะถึงรูเจาะ:"
|
||||
msgstr "ค่าระยะห่างรูเจาะที่แท้จริง"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue